ДОДАТОК XXII-D - Географічні зазначення вин, ароматизованих вин та алкогольних напоїв, згадані у статтях 202(3) і 202(4) цієї угоди

ДОДАТОК XXII-D

географічні зазначення вин, ароматизованих вин та алкогольних напоїв, ЗГАдані у Статтях 202(3) і 202(4) цієї Угоди

Завантажити таблиці (dodatok-XXII-d.doc)

ЧАСТИНА А

Географічні зазначення вин, ароматизованих вин та алкогольних напоїв. які мають бути захищені в Україні

Завантажити таблицю (dodatok-XXII-d.doc)

ЧАСТИНА В

Географічні зазначення алкогольних напоїв ЄС, які мають бути захищені в Україні

Спільна декларація щодо права використання певних назв 

Україна зберігає за собою право вживати у торгівлі певні назви, що є найменуваннями географічних областей у складі території країни, такі як:

- Шарин,
- Добрушине,
- Тарнава,
- Карпатські (карпатський),
- Троян,
- Бистриця,
- Марамуреш,
- Боровичі,
- Оріховець,
- Самбір 
- Брестів 
- Переяславське 
- Віднів 
- Вербиця 
- Драгово 
- Карлівка 
- Лозниця 
- Люблинець 
- Мельники 
- Загора 
- Нове село 
- Русів 
- Слов'янськ 
- Сливине 
- Чорноморський район 
- Болярка 
- Чехи 
- Мельнич 
- Мельниця 
- Коса 
- Коси 
- Македони 
- Кропи 
- Аркадія 
- Іонине 
- Коропи
- Маркопіль 
- Мартини 
- Шампанія, 
- Пила 
- Бурдей 
- Кодак 
- Мелені 
- Корна 
- Брем 
- Лядова 
- Романів 
- Вільне 
- Шарин
- Ірпінь 
- Рені 
- Славута 
- Красногірка
- Їжаківка 
- Тиха 
- Земляне
- Таврія
- Созань
- Баба-Даг
- Біла Криниця 
- Долинська 
- Приморськ 
- Приморське 
- Приморський 
- Дунайсько 
- Стреків (стреківський)
- Карпати
- Карпати Вербовець (вербовецький)
- Карпати Тарнавка (тарнавський) 
- Карпати Долинне, Долинка
- Карпати Ступаківка (ступаківський) 
- Карпати Загора (загорський) 
- Житані (житанський) 
- Врубівський 
- Теково (теківський) 
- Радошинка
- Філянівка (філянівський) 
- Гонтівка (гонтівський) 
- Вінниця (вінницький) 
- Велика Тур’я 
- Мала Тур’я 
- Нове Місто 
- Черняхів 
- Михайлівка (михайлівський) 
- Молдовка (молдовський)
- Галичина (Галичина)

або загальних назв українською мовою:

Med; англійською honey (зменшувальна форма: Medok)
Kawa; англійською Coffee
згідно з положеннями Підрозділу 3 (Географічні зазначення) Глави 9 (Інтелектуальна власність) Розділу IV даної Угоди і зокрема згідно зі Статтею 204 (Обсяг охорони географічних зазначень) відповідно.