надавач електронного зв’язку населенню означає підприємство, яке надає мережі зв’язку загального користування або загальнодоступні послуги електронного зв’язку
послуга доступу до мережі Інтернет означає загальнодоступну послугу електронного зв’язку, яка забезпечує доступ до мережі Інтернет і, таким чином, можливість підключення практично до всіх кінцевих точок мережі Інтернет незалежно від технології, використовуваної в мережі і термінального (кінцевого) обладнання, що використовується
Паризький меморандум означає Меморандум про взаєморозуміння щодо контролю суден державою порту, підписаний у Парижі 26 січня 1982 року, в його актуальній версії
Регіон Паризького меморандуму означає географічну область, у якій держави, що підписали Паризький меморандум, проводять перевірки в рамках Паризького меморандуму
інтерфейс судно/порт означає взаємодію, що відбувається, коли на судно прямо й безпосередньо впливають дії, пов’язані з рухом осіб або товарів, чи наданням портових послуг судном або судну
судно на якірній стоянці означає судно, розташоване в порту чи в іншій зоні в межах юрисдикції порту, але не на причалі, яке здійснює інтерфейс судно/порт
інспектор означає працівника державного сектору або особу, належним чином уповноважену компетентним органом держави-члена проводити перевірки в рамках контролю державою порту та підзвітну цьому компетентному органу
нічний час означає будь-який період часу, що становить не менше семи годин, за визначенням національного законодавства, і повинен у будь-якому випадку включати в себе період між 00.00 і 05.00
первинна перевірка означає відвідування інспектором борту судна для перевірки дотримання відповідних конвенцій та регламентів, і включає в себе щонайменше проведення контролю, передбаченого статтею 13(1)
більш детальна перевірка означає перевірку, під час якої судно, його устаткування та екіпаж у цілому або, в разі необхідності, окремо, за обставин, передбачених статтею 13(3), підлягають всебічному обстеженню, що охоплює конструкцію судна, устаткування, укомплектованість судна екіпажем, умови життя та праці, а також дотримання порядку дій екіпажу на борту судна
розширена перевірка означає перевірку, яка охоплює принаймні об’єкти, зазначені в Додатку VII. Розширена перевірка може включати більш детальну перевірку, якщо для цього є чіткі підстави відповідно до статті 13(3)
Конвенції означають наведені нижче конвенції з доданими до них протоколами та внесеними до них змінами, а також пов’язаними з ними кодексами з обов’язковим статусом, у їхній актуальній версії: (a) Міжнародна конвенція про вантажну марку 1966 року (LL 66); (b) Міжнародна конвенція з охорони людського життя на морі 1974 року (SOLAS 74); (c) Міжнародна конвенція по запобіганню забрудненню з суден 1973 року та пов’язаний з нею Протокол 1978 року (Marpol 73/78); (d) Міжнародна конвенція про підготовку і дипломування моряків та несення вахти 1978 року (STCW 78/95); (e) Конвенція про міжнародні правила запобігання зіткненню суден на морі 1972 року (Colreg 72); (f) Міжнародна Конвенція про обмірювання суден 1969 року (ITC 69); (h) Міжнародна Конвенція про цивільну відповідальність за шкоду від забруднення нафтою 1992 року (CLC 92); (i) Конвенція про працю в морському судноплавстві 2006 року (MLC 2006); (j) Міжнародна конвенція про контроль за шкідливими системами проти обростання на суднах 2001 року (AFS 2001); (k) Міжнародна конвенція про цивільну відповідальність за шкоду, заподіяну забрудненням бункерним паливом Конвенція 2001 року (Bunkers Convention, 2001)
норми та процедури системи добровільного аудиту держав-членів IMO означає Резолюцію A.974(24) Асамблеї Міжнародної морської організації (IMO)
судно означає будь-яке морське судно, до якого застосовують одну чи кілька Конвенцій, що плаває під прапором відмінним від прапора держави порту
компетентний орган означає морський орган, що відповідає за контроль державою порту згідно з цією Директивою
скарга означає будь-яку інформацію чи повідомлення, подані будь-якою особою чи організацією, що має законний інтерес щодо безпеки судна, включаючи інтерес щодо безпеки чи ризику для здоров’я екіпажу, умов життя та праці на борту суден і запобігання забрудненню
затримання означає офіційну заборону судну виходити в море через виявлені недоліки, які, окремо або в сукупності, роблять судно непридатним до плавання
припис про відмову в доступі означає рішення, видане капітану судна, компанії, відповідальній за судно, та державі прапора для їх сповіщення про те, що судну буде відмовлено в доступі до всіх портів та якірних стоянок Співтовариства
припинення операції означає офіційну заборону продовження операції через виявлені недоліки, які, окремо або в сукупності, можуть зробити продовжену операцію небезпечною
компанія означає власника судна або будь-яку іншу організацію чи особу, таку як керівник або фрахтувальник судна без екіпажу, якій власник судна передав відповідальність за експлуатацію судна і яка, беручи на себе таку відповідальність, погодилася нести усі обов’язки та зобов’язання, передбачені Міжнародним кодексом з управління безпекою (МКУБ)
Визнана організація означає класифікаційне товариство або інший приватний орган, що виконує передбачені статутом завдання від імені адміністрації держави прапора
обов’язковий сертифікат означає сертифікат, виданий державою прапора або від її імені, згідно з Конвенціями
сертифікат класу означає документ, що підтверджує відповідність Правилу 3-1 Частини A-1 Глави II-1 Міжнародної конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року
база даних про результати перевірок означає інформаційну систему, що сприяє впровадженню системи контролю державою порту в межах Співтовариства і стосується даних про результати перевірок, проведених у Співтоваристві та регіоні Паризького меморандуму
свідоцтво про відповідність трудовим нормам у морському судноплавстві означає свідоцтво, зазначене в Правилі 5.1.3 Конвенції про працю в морському
судноплавстві 2006 року
декларація про дотримання трудових норм у морському судноплавстві означає декларацію, зазначену в Правилі 5.1.3 Конвенції про працю в морському судноплавстві 2006 року
рекомендація про релевантні ринки означає Рекомендацію 2007/879/ЄС та будь-яку наступну рекомендацію про релевантні ринки
нотифікація означає надання Комісії національним регуляторним органом проекту акта відповідно до статті 7(3) Директиви 2002/21/ЄС або запиту відповідно до другого підпараграфа статті 8(3) Директиви 2002/19/ЄС, що супроводжується стандартною або короткою формою нотифікації, як передбачено в цій Рекомендації (додаток I та додаток II)
АІФ(и) означає інститут(и) спільного інвестування, в тому числі їхні інвестиційні підрозділи, що: (i) залучають капітал низки інвесторів з метою його інвестування згідно з визначеною інвестиційною політикою на користь таких інвесторів і (ii) не потребують офіційного дозволу згідно зі статтею 5 Директиви 2009/65/ЄС
КАІФ(и) означає юридичну(і) особу(и), регулярна комерційна діяльність яких полягає в управлінні одним або більше АІФами
філія для КАІФу означає осередок провадження господарської діяльності, що є частиною КАІФу, не має правосуб’єктності та надає послуги, дозвіл на які отримав КАІФ; усі осередки ведення комерційної діяльності, які засновано КАІФом, зареєстрований офіс якого знаходиться в іншій державі-члені чи в третій країні, в одній державі-члені, необхідно вважати єдиною філією
премія за успішне управління означає частку від прибутків АІФу, яку нараховують КАІФові як компенсацію за управління АІФом, за винятком будь-якої частки від прибутків АІФу, яку нараховують КАІФові як дохід на будь-яку інвестицію, вкладену КАІФом в АІФ
тісні зв’язки означає ситуацію, за якої дві або більше фізичних чи юридичних осіб пов’язані: (i) участю, а саме володінням, прямо або шляхом здійснення контролю, 20% або більше прав голосу чи капіталу підприємства; (ii) контролем, а саме відносинами між материнською компанією і дочірньою компанією, як зазначено в статті 1 Сьомої директиви Ради 83/349/ЄЕС від 13 червня 1983 року про консолідовану звітність, чи подібними відносинами між фізичною або юридичною особою та підприємством; для цілей цього пункту дочірню компанію дочірньої компанії необхідно також вважати дочірньою компанією материнської компанії таких дочірніх компаній
компетентні органи означає національні органи держави-члена, які уповноважено правом або нормативно-правовим актом здійснювати нагляд за КАІФами
компетентні органи для депозитарію означає: (i) якщо депозитарій є кредитною установою, уповноваженою за Директивою 2006/48/ЄС, компетентні органи, як визначено в пункті (4) статті 4 згаданої Директиви; (ii) якщо депозитарій є інвестиційною компанією, уповноваженою за Директивою 2004/39/ЄC, компетентні органи, як визначено в пункті (22) статті 4(1) згаданої Директиви; (iii) якщо депозитарій належить до категорії установ, зазначеної в пункті (с) першого підпараграфу статті 21(3) цієї Директиви, національні органи держави-члени її місцезнаходження, що уповноважені законом або підзаконним нормативно-правовим актом здійснювати нагляд за такими категоріями установи; (iv) якщо депозитарій є суб’єктом, зазначеним у третьому підпараграфі статті 21(3) цієї Директиви, національні органи держави-члена, в якій такий суб’єкт має свій зареєстрований офіс, і які уповноважені законом чи підзаконним нормативно-правовим актом здійснювати нагляд за таким суб’єктом, або офіційний орган, що має компетенцію реєструвати такий суб’єкт чи здійснювати за ним нагляд відповідно до правил професійної поведінки, застосовних до нього; (v) якщо депозитарій призначено як депозитарій АІФу з третьої країни згідно з пунктом (b) статті 21(5) цієї Директиви та не підпадає під сферу дії пунктів (і) – (iv) цього пункту, відповідні національні органи третьої країни, в якій депозитарій має свій зареєстрований офіс
компетентні органи АІФу з ЄС означає національні органи держави-члена, що уповноважені законом або підзаконним нормативно-правовим актом здійснювати нагляд за АІФами
контроль означає контроль, як це визначено в статті 1 Директиви 83/349/ЄС
заснований означає: (i) для КАІФів «який має свій зареєстрований офіс у»; (ii) для АІФів «який отримав дозвіл чи зареєстровано в» або, якщо АІФ не має дозволу чи не зареєстровано, «який має свій зареєстрований офіс у»; (iii) для депозитаріїв «який має свій зареєстрований офіс або філію в»; (iv) для законних представників, що є юридичними особами, «який має свій зареєстрований офіс або філію в»; (v) для законних представників, що є фізичними особами, «який постійно проживає в»
АІФ з ЄС означає: (i) АІФ, який отримав офіційний дозвіл чи зареєстрований в державі-члені за застосовним національним правом; (ii) АІФ, який не отримав офіційний дозвіл чи не зареєстрований в державі-члені, але який має зареєстрований офіс і/або головний офіс у державі-члені
КАІФ з ЄС означає КАІФ, який має свій зареєстрований офіс у державі-члені
АІФ-фідер означає АІФ, що: (i) інвестує щонайменше 85% своїх активів у паї чи акції іншого АІФу («АІФ-розпорядник»); (ii) інвестує щонайменше 85% своїх активів у більше ніж один АІФ-розпорядник, якщо такі АІФ-розпорядники мають ідентичні інвестиційні стратегії; (iii) іншим чином ризикує щонайменше 85% своїх активів через інвестиції в такий АІФ-розпорядник
фінансовий інструмент означає інструмент, як визначено в секції С додатку I до Директиви 2004/39/ЄС
холдингова компанія означає компанію з пакетом акцій у одній або більше інших компаній, комерційна ціль якої полягає у впровадженні бізнес-стратегії чи стратегій через свої дочірні компанії, асоційовані компанії чи частки участі з метою збільшення їхньої довгострокової вартості, та яка є компанією: (i) яка провадить діяльність за власний рахунок та акції якої допущено до торгів на регульованому ринку в Союзі; або (ii) основною ціллю заснування якої не є створення прибутку для її інвесторів шляхом вилучення інвестицій її дочірніх чи пов’язаних компаній, що підтверджує її річний звіт чи інші офіційні документи
держава-член місцезнаходження АІФу означає: (i) державу-члена, в якій АІФ має офіційний дозвіл чи його зареєстровано відповідно до застосовного національного права, або, за наявності багатьох офіційних дозволів або реєстрацій, державу-члена, у якій АІФові надано офіційний дозвіл або зареєстровано вперше; або (ii) якщо АІФові ані надано офіційний дозвіл, ані зареєстровано в державі-члені, державу-члена, в якій АІФ має свій зареєстрований офіс і/або головний офіс
держава-член місцезнаходження КАІФу означає державу-члена, в якій КАІФ має свій зареєстрований офіс; для КАІФів з третьої країни всі покликання на «державу-члена місцезнаходження КАІФу» у цій Директиві необхідно читати як покликання на «референтну державу-члена», як передбачено в главі VII
держава-член ведення управління КАІФом означає будь-яку державу-члена з таких: (i) відмінну від держави-члена місцезнаходження державу-члена, в якій КАІФ з ЄС управляє АІФами з ЄС; (ii) відмінну від держави-члена місцезнаходження державу-члена, в якій КАІФ з ЄС реалізовує паї чи акції АІФу з ЄС; (iii) відмінну від держави-члена місцезнаходження державу-члена, в якій КАІФ з ЄС реалізовує паї чи акції АІФу з третьої країни; (iv) відмінну від референтної держави-члена державу-члена, в якій КАІФ з третьої країни управляє АІФами з ЄС; (v) відмінну від референтної держави-члена державу-члена, в якій КАІФ з третьої країни реалізовує паї чи акції АІФу з ЄС; (vi) відмінну від референтної держави-члена державу-члена, в якій КАІФ з третьої країни реалізовує паї чи акції АІФу з третьої країни; (vii) відмінну від держави-члена місцезнаходження державу-члена, в якій КАІФ з ЄС надає послуги, зазначені в статті 6(4)
початковий капітал означає кошти, як зазначено в пунктах (а) і (b) першого підпараграфу статті 57 Директиви 2006/48/ЄС
емітент означає емітента у розумінні пункту (d) статті 2(1) Директиви 2004/109/ЄС, якщо такий емітент має свій зареєстрований офіс в Союзі і якщо його акції допущено до торгів на регульованому ринку у розумінні пункту (14) статті 4(1) Директиви 2004/39/ЄС
законний представник означає фізичну особу, місце постійного проживання якої знаходиться в Союзі, чи юридичну особу, яка має свій зареєстрований офіс у Союзі, що вона, призначена безпосередньо КАІФом з третьої країни, діє від імені такого КАІФу з третьої країни у відносинах з установами, клієнтами, органами та контрагентами КАІФу з третьої країни в Союзі у межах зобов’язань КАІФу з третьої країни за цією Директивою
леверидж означає будь-який метод, яким КАІФ збільшує потенційні інвестиційні втрати АІФу, яким він управляє, як шляхом позичання грошових коштів або цінних паперів, так і через застосування левериджу, закладеного в операції з похідними фінансових інструментів, або внаслідок будь-яких інших дій
управління АІФами означає виконання принаймні функцій управління інвестиціями, зазначених у пункті 1(а) чи (b) додатку I, в одному чи більше АІФах
реалізація означає пряме чи непряме пропонування або розміщення за ініціативою КАІФу або від імені КАІФу паїв або акцій АІФу, що ними він керує, відповідно, інвесторам чи в інвесторів з постійним місцезнаходженням або зареєстрованим офісом в Союзі
АІФ-розпорядник означає АІФ, у який інший АІФ інвестує чи в якому має інвестиційно загрожені фінансові інструменти відповідно до пункту (m)
референтна держава-член означає державу-члена, визначену згідно зі статтею 37(4)
АІФ з третьої країни означає АІФ, що не є АІФом з ЄС
КАІФ з третьої країни означає КАІФ, що не є КАІФом з ЄС
незареєстрована на біржі компанія означає компанію, яка має свій зареєстрований офіс у Союзі та акції якої допущено до торгів на регульованому ринку у розумінні пункту (14) статті 4(1) Директиви 2004/39/ЄС
власні кошти означає власні кошти, як зазначено в статтях 56 – 57 Директиви 2006/48/ЄС
материнська компанія означає материнську компанію у розумінні статей 1 і 2 Директиви 83/349/ЄЕС
первинний брокер означає кредитну установу, регульовану інвестиційну компанію чи іншого суб’єкта, що підлягає пруденційному регулюванню та поточному нагляду, що пропонує послуги професійним інвесторам, в основному, з фінансування чи проведення транзакцій з фінансовими інструментами як контрагент і що може також надавати інші послуги, такі як кліринг і розрахування за операціями, послуги зі зберігання, кредитування цінними паперами, індивідуальні технології та устатковання оперативної підтримки
професійний інвестор означає інвестора, якого вважають професійним клієнтом чи, на запит, можуть вважати професійним клієнтом у розумінні додатку II до Директиви 2004/39/ЄС
істотна частка участі означає пряму чи опосередковану участь у КАІФі, частка якої становить 10% або більше від капіталу чи прав голосу, згідно зі статтями 9 і 10 Директиви 2004/109/ЄС, беручи до уваги умови щодо об’єднання часток участі, встановлені в статті 12(4) та (5) зазначеної Директиви, чи яка уможливлює здійснення істотного впливу на управління КАІФу, де має місце така частка участі
представники працівників означає представників працівників, як визначено в пункті (е) статті 2 Директиви 2002/14/ЄС
роздрібний інвестор означає інвестора, що не є професійним інвестором
дочірня компанія означає дочірнє підприємство, як визначено в статях 1 і 2 Директиви 83/349/ЄЕС
наглядові органи для АІФів з третьої країни означає національні органи третьої країни, які уповноважено законом або підзаконним нормативно-правовим актом здійснювати нагляд за АІФами
наглядові органи для КАІФів з третьої країни означає національні органи третьої країни, які уповноважено законом або підзаконним нормативно-правовим актом здійснювати нагляд за КАІФами
спеціальні установи сек’юритизації означає установи, єдина ціль яких полягає в здійсненні сек’юритизації чи сек’юритизацій у розумінні статті 1(2) Регламенту Європейського Центрального Банку (ЄС) № 24/2009 від 19 грудня 2008 року щодо статистики активів і пасивів фінансових корпорацій, залучених до транзакцій із сек’юритизацію, та інших видів діяльності, що є необхідними для реалізації такої цілі
UCITS означає інститут спільного інвестування в обігові цінні папери, що отримав дозвіл згідно зі статтею 5 Директиви 2009/65/ЄС
критична інфраструктура означає об’єкт, систему, або її частину, розташовану в державах-членах, що є суттєвою для підтримки життєво важливих громадських функцій, здоров’я, безпеки, захищеності, економічного або соціального добробуту населення, пошкодження або знищення якої матиме істотний вплив у державі-члені через неспроможність такої інфраструктури підтримувати згадані функції
європейська критична інфраструктура або ЄКІ означає критичну інфраструктуру, розташовану в державах-членах, пошкодження або знищення якої матиме істотний вплив щонайменше на дві держави-члени. Істотність впливу оцінюється за допомогою наскрізних критеріїв. Вони включають в себе наслідки міжсекторальних залежностей від інфраструктур інших типів
аналіз ризику означає розгляд відповідних сценаріїв загроз з метою оцінення вразливості і потенційного впливу порушення функціонування або знищення критичної інфраструктури
чутлива інформація, яка стосується охорони та захисту критичних інфраструктур означає факти про критичну інфраструктуру, які, в разі їх розголошення, можуть бути використані для планування та здійснення дій з наміром порушити функціонування або знищити устатковання критичних інфраструктур
охорона та захист означає всі види діяльності, спрямовані на забезпечення функціональності, безперервності і цілісності критичних інфраструктур з метою недопущення, зменшення наслідків і нейтралізації загрози, ризику або вразливості
власники/оператори ЄКІ означає суб’єктів, відповідальних за інвестиції в конкретний об’єкт, систему або її частину, визначену як ЄКІ відповідно до цієї Директиви, та/або її щоденну роботу
авторитетне джерело означає будь-яке незалежно від його форми джерело, на яке можна покластися як на таке, що надає точні дані, інформацію та/або відомості, які можуть бути використані для доказу тотожності особи
чинник автентифікації означає чинник, який підтверджено як такий, що пов’язаний з
особою, та поділяється на такі категорії: (a) «чинник автентифікації на підставі володіння» означає чинник автентифікації, коли від
суб’єкта вимагають продемонструвати свої володіння; (b) «чинник автентифікації на підставі знання» означає чинник автентифікації, коли від
суб’єкта вимагають продемонструвати свої знання; (c) «чинник автентифікації на підставі властивості» означає чинник автентифікації, що базується на фізичному атрибуті фізичної особи, у межах якого від суб’єкта вимагають продемонструвати, що він має такий фізичний атрибут
динамічна автентифікація означає електронний процес з використанням криптографії та інших методів для забезпечення засобу створення на вимогу електронного доказу, що ідентифікаційні дані знаходяться під контролем суб’єкту або у його володінні та який змінюється за кожної автентифікації між суб’єктом та системою верифікації особи суб’єкту
система управління інформаційною безпекою означає низку процесів і процедур, призначених для управління прийнятними рівнями ризиків, пов’язаних з інформаційною безпекою
вузол означає пункт підключення, який є частиною архітектури інтероперабельності електронної ідентифікації, задіяний у транскордонній автентифікації осіб та має здатність розпізнавати та обробляти чи передавати дані на інші вузли, дозволяючи національній інфраструктурі електронної ідентифікації однієї держави-члена встановлювати зв’язок з національними інфраструктурами електронної ідентифікації інших держав-членів
оператор вузла означає юридичну особу, яка відповідає за забезпечення правильного
та надійного виконання вузлом функції пункту підключення
прискорювач означає обладнання або установку, що прискорює частинки, випускаючи іонізуюче проміння з енергією, що перевищує 1 мега-електронвольт (МеВ)
випадкове опромінення означає опромінення осіб, інших ніж аварійні працівники, внаслідок аварії
активація означає процес, у ході якого стабільний нуклід перетворюється на радіонуклід, опромінюючи частинками або високоенергетичними фотонами матеріал, у якому він міститься
стажер означає особу, яка проходить підготовку або навчання на підприємстві з метою тренування певного вміння
дозвіл означає реєстрацію або ліцензування практики
будівельний матеріал означає будь-який будівельний виріб, що використовується на постійній основі в будівлі або її частинах, і характеристики якого впливають на характеристики будівлі з точки зору опромінення її мешканців іонізуючим промінням
опікуни та піклувальники означає осіб, які свідомо та добровільно піддають себе опроміненню іонізуючим випромінюванням, надаючи допомогу, що не є частиною їхньої професійної діяльності, у підтриманні та опікуванні осіб, які проходять або пройшли медичне опромінення
рівні звільнення від контролю означає значення, установлені компетентним органом або в національному законодавстві та виражені в одиницях концентрації активності, за яких або нижче яких матеріали, що з’являються в результаті будь-якої практики, яка підлягає нотифікації або отриманню дозволу, можуть бути звільнені від вимог цієї Директиви
клінічний аудит означає систематичну перевірку або огляд медичних радіологічних процедур для покращення якості і результатів догляду за пацієнтами шляхом структурованого огляду, за допомогою якого медичні радіологічні практики, процедури та результати перевіряють на відповідність погодженим нормам для належних медичних радіологічних процедур, з внесенням змін до практик, у належних випадках, та застосуванням нових норм, якщо необхідно
клінічна відповідальність означає відповідальність спеціаліста-практика за медичне опромінення пацієнтів, зокрема обґрунтування; оптимізацію; клінічну оцінку результату; співпрацю з іншими фахівцями та персоналом, у відповідних випадках, стосовно практичних аспектів медичних радіологічних процедур; отримання інформації, за доцільності, щодо попередніх обстежень; надання наявної медичної радіологічної інформації та/або облікових записів іншим спеціалістам-практикам та/або уповноваженому призначати процедури, як це вимагається; і надання інформації щодо ризику іонізуючого випромінювання пацієнтам та іншим залученим особам, у належних випадках
компетентний орган означає орган або систему органів, які держави-члени наділили законними повноваженнями для цілей цієї Директиви
споживчий продукт означає прилад або виготовлений виріб, у який навмисно було включено один або більше радіонуклідів, або у якому шляхом активації було створено один або більше радіонуклідів, або який генерує іонізуюче випромінювання, і який можна продавати, або доступ до якого можна надавати особам з населення без спеціального нагляду або регулятивного контролю після продажу
забруднення означає ненавмисну або небажану наявність радіоактивних речовин на поверхнях або всередині твердих матеріалів, рідин або газів, або на тілі людини
контрольована зона означає зону, яка підпорядковується особливим правилам з метою захисту від іонізуючого випромінювання або запобігання розповсюдженню радіоактивного забруднення, і доступ до якої є контрольованим
діагностичні референтні рівні означає рівні доз у практиках медичної променевої діагностики чи інтервенційної радіології, або, у випадку радіофармацевтичних препаратів, рівні активності для типових оглядів груп пацієнтів із стандартними параметрами або стандартних фантомів для широкого спектра типів обладнання
вилучене з використання джерело означає закрите джерело, що більше не використовується або не призначене використовуватися в практиці, на яку був наданий дозвіл, але яке продовжує потребувати безпечного управління
поглинена доза (D) це поглинена енергія на одиницю маси
[ФОРМУЛА1]
де [ФОРМУЛА2] — це середня енергія, передана іонізуючим випромінюванням речовині в елементарному об’ємі, dm — це маса речовини в цьому елементарному об’ємі. У цій Директиві термін «поглинена доза» означає усереднену дозу в тканині чи органі. Одиницею вимірювання поглиненої дози є грей (Гр), де один грей дорівнює одному джоулю на кілограм:
[ФОРМУЛА3]
активність (A) це активність певної кількості радіонукліда в певному енергетичному стані в певний момент часу. Вона є відношенням dN до dt, де dN — це очікуване значення числа ядерних перетворень з такого енергетичного стану за інтервал часу dt:
[ФОРМУЛА1]
Одиницею вимірювання активності є бекерель (Бк)
бекерель (Бк) це спеціальне найменування одиниці активності. Один бекерель дорівнює одному ядерному перетворенню за секунду:
[ФОРМУЛА1]
очікувана ефективна доза (E(τ)) це сума очікуваних в органі або тканині еквівалентних доз HT(τ), що є результатом надходження, кожна з яких помножена на відповідний зважувальний фактор тканини або органу wT. Її визначають за формулою:
[ФОРМУЛА1]
У показнику E(τ) τ позначає кількість років, за якою здійснюють інтегрування. З метою дотримання лімітів доз, визначених у цій Директиві, τ — це період тривалістю 50 років з моменту надходження дози для дорослих і до 70-річного віку для немовлят і дітей. Одиницею вимірювання очікуваної ефективної дози є зіверт (Зв)
очікувана еквівалентна доза (HT(τ)) це інтеграл за часом (t) потужності еквівалентної дози в тканині або органі Т, яку отримає особа в результаті надходження.
Вона представлена формулою:
[ФОРМУЛА1]
для надходження в момент часу t0, де
[ФОРМУЛА2]
— це потужність відповідної еквівалентної дози в органі або тканині Т в момент часу t,
τ — це період часу, за який здійснюють інтегрування.
У показнику HT(τ) τ означає кількість років, за яку здійснюють інтегрування. Для цілей дотримання лімітів доз, визначених у цій Директиві, τ — це період тривалістю 50 років для дорослих осіб і кількість років, що залишаються до досягнення 70-річного віку, для немовлят та дітей. Одиницею вимірювання очікуваної еквівалентної дози є зіверт (Зв)
гранична доза означає обмеження, установлене як проспективна верхня межа окремих доз, що використовується для визначення діапазону варіантів, який розглядають у процесі оптимізації для певного джерела випромінювання в ситуації планового опромінення
ліміт дози означає величину ефективної дози (у належних випадках — очікуваної ефективної дози) або еквівалентної дози за визначений період, яку не можна перевищувати для окремої особи
дозиметрична служба означає орган або особу, що є компетентними у сфері калібрування, зчитування чи інтерпретації індивідуальних приладів моніторингу, або у сфері вимірювання радіоактивності в тілі людини чи в біологічних зразках, або оцінювання доз, і чия здатність виконувати ці завдання визнана компетентним органом
ефективна доза (E) це сума зважених еквівалентних доз в усіх тканинах та органах тіла, отриманих від внутрішнього та зовнішнього опромінення. Її визначають за формулою:
[ФОРМУЛА1]
де DT,R — це усереднена поглинена доза в тканині або органі Т, отримана внаслідок випромінювання R, wR — це радіаційний зважувальний фактор і
wT — це тканинний зважувальний фактор для тканини або органу Т. Значення для wT та wR наведені в додатку II. Одиницею вимірювання ефективної дози є зіверт (Зв)
аварійна ситуація означає позаштатну ситуацію або подію, пов'язану з джерелом випромінювання, через яку виникає необхідність негайних дій щодо зниження серйозних негативних наслідків для здоров’я та безпеки людини, якості життя, майна та довкілля, або ризик, що може спричинити такі серйозні негативні наслідки
ситуація аварійного опромінення означає ситуацію опромінення, що виникла внаслідок аварійної ситуації
система управління аварійними ситуаціями означає правові або адміністративні рамки, які встановлюють ідповідальність за готовність до аварійних ситуацій та реагування на них, і за механізм вироблення й ухвалення рішень у випадку ситуації аварійного опромінення
аварійне професійне опромінення означає опромінення, отримане аварійним працівником у ситуації аварійного опромінення
план аварійного реагування означає заходи з планування адекватного реагування у випадку ситуації аварійного опромінення на основі постульованих подій та пов’язаних сценаріїв
аварійний працівник означає будь-яку особу, що виконує визначену роль в аварійній ситуації та може зазнати впливу випромінювання під час вжиття заходів з реагування на аварійну ситуацію
моніторинг довкілля означає вимірювання потужностей доз зовнішнього випромінювання від радіоактивних речовин у довкіллі або концентрацій радіонуклідів в об’єктах навколишнього середовища
еквівалентна доза (HT) це добуток поглиненої дози в тканині або органі Т на коефіцієнт типу і якості випромінювання. Вона визначається за формулою:
[ФОРМУЛА1]
де DT,R — це усереднена поглинена доза в тканині або органі Т, отримана внаслідок випромінювання R, wR — це радіаційний зважувальний фактор.
Якщо поле випромінювання складається з типів та енергій з різними значеннями wR, то загальна еквівалентна доза, HT, визначається за формулою:
[ФОРМУЛА2]
Значення wR наведено в частині А додатка II. Одиницею вимірювання еквівалентної дози є зіверт (Зв)
рівень незастосування означає величину, установлену компетентним органом або законодавством і виражену як концентрація активності або сумарна активність, на рівні якої або нижче рівня якої джерело випромінювання не підлягає нотифікації або отриманню офіційного дозволу
ситуація існуючого опромінення означає ситуацію опромінення, що вже існує на момент, коли необхідно ухвалити рішення щодо її контролю, та не потребує або більше не потребує вжиття негайних заходів
працівник, що зазнає опромінення означає самозайняту або найману особу, що зазнає опромінення при виконанні роботи в рамках практики, що регулюється цією Директивою, і яка ймовірно отримує дози, що перевищують ті чи інші ліміти доз для опромінення населення
опромінювання означає акт опромінювання джерелом іонізуючого випромінювання, що знаходиться ззовні тіла (зовнішнє опромінення) або всередині тіла (внутрішнє опромінення), або перебування від таким опромінюванням
кінцівки означає кисті, передпліччя, стопи та гомілки
шкода здоров’ю означає скорочення тривалості та зниження якості життя населення після опромінення, у тому числі внаслідок реакцій тканин, раку та серйозних генетичних розладів
скринінг здоров’я означає процедуру з використанням медичних радіологічних установок для ранньої діагностики в групах ризику
закрите джерело високої активності означає закрите джерело, активність радіонуклідів у якому дорівнює відповідному значенню активності, установленому в додатку III, або перевищує його
індивідуальна шкода означає згубні наслідки, які можна виявити в ході клінічного спостереження в осіб чи їхніх нащадків, виникнення яких є або миттєвим, або відкладеним, і, в останньому випадку, означає ймовірність виникнення, а не певність у виникненні
інспектування означає дослідження, що проводиться компетентним органом влади або від його імені для перевірки відповідності вимогам національного законодавства
надходження означає загальну активність радіонукліда, що потрапляє до тіла із зовнішнього середовища
інтервенційна радіологія означає використання технологій візуалізації за допомогою рентгенографії для полегшення введення та керування приладами в тілі для діагностичних або лікувальних цілей
іонізуюче випромінювання означає енергію, що передається у вигляді частинок або електромагнітних хвиль з довжиною хвилів 100 нанометрів або менше (за частоти в 3 ˣ 1015 Гц або більше), що здатні безпосередньо або опосередковано продукувати йони
ліцензія означає дозвіл, наданий у формі документа компетентного органу на провадження практики відповідно до конкретних умов, визначених у такому документі
медичне опромінення означає опромінення, що зазнають пацієнти або здорові особи під час проходження ними медичної або стоматологічної діагностики або лікування, і що призначене для поліпшення стану їхнього здоров’я, а також опромінення, що зазнають опікуни та піклувальники, а також волонтери у медичних і біомедичних дослідженнях
експерт з медичної фізики означає особу або, якщо це передбачено національним законодавством, групу осіб, які мають знання, підготовку та досвід, щоб діяти або надавати поради стосовно питань щодо застосування радіаційної фізики при медичному опроміненні, і чию компетентність визнає компетентний орган
медичний радіологічний означає такий, що має відношення до променево-діагностичних і променево-терапевтичних процедур та інтервенційної радіології або інших способів медичного застосування іонізуючого випромінювання в цілях планування, скерування та верифікації
медична радіологічна установка означає установку, де здійснюють медичні радіологічні процедури
медична радіологічна процедура означає будь-яку процедуру, що призводить до медичного опромінення
особи з населення означає осіб, які можуть зазнати впливу опромінення як населення
природне джерело випромінювання означає джерело іонізуючого випромінювання природного, земного або космічного походження
опромінення в результаті візуалізації в немедичних цілях означає будь-яке навмисне опромінення людей для цілей візуалізації, основним призначенням якого не є принести користь здоров’ю особи, яка піддається опроміненню
нормальне опромінення означає опромінення, що, як очікується, відбудеться за нормальних умов експлуатації установки або діяльності (зокрема, обслуговування, інспектування, виведення з експлуатації), у тому числі в разі незначних інцидентів, які можна тримати під контролем, тобто під час нормальної експлуатації та очікуваних експлуатаційних подій
нотифікація означає подання інформації компетентному органу, щоб повідомити про намір провадити практику, яка підпадає під сферу регулювання цієї Директиви
професійне опромінення означає опромінення працівників, стажерів та студентів у ході їхньої роботи
служба гігієни праці означає фахівця або орган, які уповноважені здійснювати медичний нагляд за станом здоров’я працівників, що зазнають опромінення, і чию здатність діяти відповідним чином визнає компетентний орган
покинуте джерело означає радіоактивне джерело, що ані звільнене від регулятивного контролю, ані перебуває під регулятивним контролем, наприклад тому, що воно ніколи не підлягало такому регулятивному контролю, або тому, що його було покинуто, загублено, переміщено, викрадено або передано будь-яким іншим способом без належного офіційного дозволу
сторонній працівник означає будь-якого працівника, що зазнає опромінення, який не є працівником підприємства, відповідального за зони спостереження та контрольовані зони, але виконує діяльність у тих зонах, у тому числі стажери і студенти
ситуація планового опромінення означає ситуацію опромінення, яка виникає внаслідок планової експлуатації джерела опромінення або дій людини, що змінюють шляхи опромінення, і таким чином спричиняє опромінення або потенційне опромінення людей або довкілля. Ситуації планового опромінення можуть включати як опромінення за нормальних умов, так і потенційні опромінення
потенційне опромінення означає опромінення, якого не можна очікувати з упевненістю, але яке може статися в результаті події або послідовності подій імовірного характеру, у тому числі через несправності обладнання та експлуатаційні помилки
практичні аспекти медичних радіологічних процедур означає фізичне проведення медичного опромінення та будь-які допоміжні аспекти, у тому числі поводження з медичним радіологічним обладнанням та користування ним, оцінювання технічних і фізичних параметрів (зокрема дози випромінювання), калібрування та обслуговування обладнання, підготовлення та введення радіо-фармацевтичних препаратів і оброблення зображень
практика означає людську діяльність, що може збільшити опромінення осіб від джерел випромінювання, і якою управляють як ситуацією планового опромінення
спеціаліст-практик означає лікаря, стоматолога або іншого медичного працівника, який має право брати на себе клінічну відповідальність за індивідуальне медичне опромінення пацієнтів згідно з вимогами національного законодавства
перероблення означає хімічні або фізичні операції з радіоактивними матеріалами, в тому числі видобування, конверсію, збагачення подільного або відновного ядерного матеріалу та повторне перероблення відпрацьованого палива
захисні заходи означає заходи, інші ніж відновлювальні заходи, з метою уникнення або зменшення доз, які інакше можна було б отримати в ситуації аварійного опромінення або в ситуації існуючого опромінення
опромінення населення означає опромінення осіб, за винятком будь-якого професійного або медичного опромінення
забезпечення якості означає всі планові та систематичні дії, необхідні для забезпечення належної гарантії того, що структура, система, компонент або процедура будуть працювати задовільно з дотриманням узгоджених норм. Контроль якості є частиною забезпечення якості
контроль якості означає набір операцій (складання програми, координування, реалізацію), призначених для підтримання або вдосконалення якості. Він включає моніторинг, оцінювання та підтримування на відповідних рівнях усіх характеристик роботи обладнання, які можна визначити, виміряти і контролювати
генератор випромінювання означає прилад, здатний генерувати іонізуюче випромінювання, наприклад рентгенівські промені, нейтрони, електрони або інші заряджені частинки
експерт з радіаційного захисту означає особу або, якщо це передбачено в національному законодавстві, групу осіб, які мають знання, підготовку та досвід, необхідні для надання рекомендацій з радіаційного захисту, щоб забезпечити ефективний захист осіб, і чию компетентність у таких питаннях визнає компетентний орган
відповідальний за радіаційний захист означає особу, технічно компетентну в питаннях радіаційного захисту, що стосуються певного типу практики, щоб наглядати за реалізацією заходів радіаційного захисту або здійснювати її
джерело випромінювання означає об’єкт, що може спричинити опромінення, наприклад, шляхом випускання іонізуючого проміння або вивільнення радіоактивного матеріалу
радіоактивний матеріал означає матеріал, до складу якого входять радіоактивні речовини
радіоактивне джерело означає джерело випромінювання, що містить у своєму складі радіоактивний матеріал для використання його радіоактивності
радіоактивна речовина означає будь-яку речовину, що містить один або декілька радіонуклідів, активністю або концентрацією активності яких не можна нехтувати з точки зору радіаційного захисту
радіоактивні відходи означає радіоактивний матеріал у газоподібному, рідкому або твердому стані, подальше використання якого не передбачається або не розглядається державою-членом або юридичною чи фізичною особою, чиє рішення затверджується державою-членом, і який компетентний орган влади регулює як радіоактивні відходи згідно з законодавчими та регулятивними рамками держави-члена
променево-діагностичний означає пов’язаний з діагностичною ядерною медициною in vivo, радіологічною діагностикою з використанням іонізуючого випромінювання та стоматологічною радіологією
променево-терапевтичний означає той, що належить до променевої терапії, у тому числі ядерної медицини для терапевтичних цілей
радон означає радіонуклід Rn-222 і продукти його розпаду у відповідних випадках
опромінення радоном означає опромінення продуктами розпаду радону
референтний рівень означає, в ситуації аварійного опромінення або в ситуації існуючого опромінення, рівень ефективної дози або еквівалентної дози або концентрації активності, вище якого опромінення, як результат такої ситуації опромінення, вважаються неприйнятними, навіть якщо він не є лімітом, який не можна перевищувати
уповноважений призначати процедури означає лікаря, стоматолога або іншого медичного працівника, який має право направляти осіб на медичні радіологічні процедури до спеціаліста-практика, згідно з вимогами національного законодавства
реєстрація означає дозвіл, у формі документа компетентного органу або передбачений національним законодавством, за спрощеною процедурою на провадження практики відповідно до умов, установлених у національному законодавстві або визначених компетентним органом для цього типу або класу практики
регулятивний контроль означає будь-яку форму контролю або регулювання, що застосовується до діяльності людини для забезпечення дотримання вимог радіаційного захисту
відновлювальні заходи означає усунення джерела випромінювання або зниження його масштабу (в плані активності або кількості), або переривання шляхів опромінення чи зменшення їх впливу для цілей уникнення або зменшення доз, що в іншому випадку були б отримані в ситуації існуючого опромінення
репрезентативна особа означає особу, яка отримує дозу, що є репрезентативною для осіб, які зазнають опромінення вищого рівня, за винятком осіб, які мають екстремальні або рідкісні звички
закрите джерело означає радіоактивне джерело, у якому радіоактивний матеріал постійно знаходиться в герметичній капсулі або перебуває у твердому стані, щоб запобігти будь-якому розповсюдженню радіоактивних речовин за нормальних умов використання
зіверт (Зв) це спеціальне найменування одиниці еквівалентної або ефективної дози. Один зіверт дорівнює одному джоулю на кілограм:
[ФОРМУЛА1]
зберігання означає утримання в установці радіоактивного матеріалу, у тому числі відпрацьованого ядерного палива, радіоактивного джерела або радіоактивних відходів, з наміром їх подальшого вилучення
зона спостереження означає зону, що підлягає нагляду з метою захисту від іонізуючого випромінювання
контейнер джерела означає збірну конструкцію, призначену гарантувати утримування джерела випромінювання, причому вона не є невід’ємною частиною джерела, а призначена для екранування джерела під час його транспортування та поводження з ним
космічний літальний апарат означає пілотований транспортний засіб, призначений для роботи на висоті понад 100 км над рівнем моря
стандартні значення та співвідношення означає значення та співвідношення, наведені в главах 4 та 5 Публікації МКРЗ 116 для оцінювання доз зовнішнього опромінення та главі 1 Публікації МКРЗ 119 для оцінювання доз внутрішнього опромінення, у тому числі оновлення, затверджені державами-членами. Держави-члени можуть затвердити використання конкретних методів у конкретних випадках, що пов’язані з фізико-хімічними властивостями радіонукліда або іншими особливостями ситуації опромінення або особи, яка зазнає опромінення
торон означає радіонуклід Rn-220 і дочірні продукти його розпаду, у відповідних випадках
підприємство означає фізичну або юридичну особу, яка несе юридичну відповідальність згідно з національним законодавством за провадження практики або за джерела випромінювання (у тому числі у випадках, коли власник або утримувач джерела випромінювання не провадить пов’язані з цим види діяльності людини)
ненавмисне опромінення означає медичне опромінення, що суттєво відрізняється від медичного опромінення, призначеного для певної мети
митні органи означає митні адміністрації держав-членів, відповідальні за застосування митного законодавства, та будь-які інші органи, уповноважені відповідно до національного законодавства застосовувати визначене митне законодавство
митне законодавство означає масив законодавства, що складається з такого: (a) Кодекс і положення законодавства, що його доповнюють або виконують, ухвалені на рівні Союзу або національному рівні; (b) Єдиний митний тариф; (c) законодавство, що запроваджує систему Союзу для звільнень від сплати мита; (d) міжнародні угоди, що містять митні норми, — тією мірою, якою вони діють у Союзі
митний контроль означає конкретні дії, які виконують митні органи для того, щоб забезпечити дотримання митного законодавства та іншого законодавства, що регулює прибуття, вибуття, транзит, переміщення, зберігання та кінцеве використання товарів, переміщуваних між митною територією Союзу та країнами або територіями, які не є частиною такої території, та перебування і переміщення на митній території Союзу товарів із третіх країн і товарів, поміщених під процедуру кінцевого використання
особа означає фізичну особу, юридичну особу та будь-яке об’єднання осіб, що не є юридичною особою, але що його згідно із законодавством Союзу або національним законодавством визнано об’єднанням, що має здатність вчиняти юридичні дії
економічний оператор означає особу, що в ході своєї комерційної діяльності провадить діяльність, регульовану митним законодавством
митний представник означає будь-яку особу, яку призначила інша особа для виконання дій і формальностей, необхідних згідно з митним законодавством у її відносинах з митними органами
ризик означає імовірність і наслідки настання події стосовно прибуття, вибуття, транзиту, переміщення або кінцевого використання товарів, переміщуваних між митною територією Союзу та країнами або територіями, які не є частиною такої території, а також стосовно перебування на митній території Союзу товарів із третіх країн, яка: (a) перешкоджатиме правильному застосуванню інструментів Союзу або національних інструментів; (b) ставитиме під загрозу фінансові інтереси Союзу та його держав-членів; або (c) становитиме загрозу для безпеки Союзу та його резидентів, здоров’я людей, тварин або рослин, довкілля чи споживачів
митні формальності означає всі операції, що їх повинні виконати особа та митні органи для дотримання митного законодавства
загальна декларація прибуття означає акт, яким особа повідомляє митні органи у встановленій формі та спосіб і протягом визначеного строку про те, що товари буде переміщено на митну територію Союзу
загальна декларація вибуття означає акт, яким особа повідомляє митні органи у встановленій формі та спосіб і протягом визначеного строку про те, що товари буде переміщено за межі митної території Союзу
декларація тимчасового зберігання означає акт, яким особа повідомляє у встановленій формі та спосіб про те, що товари перебувають на тимчасовому зберіганні
митна декларація означає акт, яким особа повідомляє у встановленій формі та спосіб про своє бажання помістити товари під певну митну процедуру і зазначає при цьому, якщо необхідно, про будь-які особливі умови, що їх потрібно застосувати
декларація зворотного вивозу означає акт, яким особа повідомляє у встановленій формі та спосіб про своє бажання перемістити товари із третіх країн, за винятком тих, що перебувають під процедурою вільної зони або на тимчасовому зберіганні, за межі митної території Союзу
повідомлення про зворотний вивіз означає акт, яким особа повідомляє у встановленій формі та спосіб про своє бажання перемістити товари з третіх країн, що перебувають під процедурою вільної зони або на тимчасовому зберіганні, за межі митної території Союзу
декларант означає особу, яка подає від свого імені митну декларацію, декларацію тимчасового зберігання, загальну декларацію прибуття, загальну декларацію вибуття, декларацію зворотного вивозу або повідомлення про зворотний вивіз, чи особу, від імені якої подається така декларація або повідомлення
митна процедура означає будь-яку з таких процедур, під яку можна помістити товари згідно з Кодексом: (a) випуск для вільного обігу; (b) спеціальні процедури; (c) вивіз
тимчасове зберігання означає ситуацію, коли товари з третіх країн тимчасово зберігаються під митним наглядом у період між їх пред’явленням митниці та їх поміщенням під митну процедуру або їх зворотним вивозом
митний борг означає зобов’язання особи сплатити суму ввізного або вивізного мита, що встановлене на визначені товари згідно з чинним митним законодавством
боржник означає будь-яку особу, що несе відповідальність за сплату митного боргу
ввізне мито означає мито, що підлягає сплаті за ввіз товарів
вивізне мито означає мито, що підлягає сплаті за вивезення товарів
митний статус означає статус товарів як товарів Союзу або товарів із третіх країн
товари Союзу означає товари, що підпадають під будь-яку з таких категорій: (a) товари, що повністю отримані на митній території Союзу та не включають товари, ввезені з країн або територій, які не є частиною митної території Союзу; (b) товари, переміщувані на митну територію Союзу з країн або територій, які не є частиною такої території, та випущені для вільного обігу; (c) товари, отримані або вироблені на митній території Союзу виключно із зазначених у пункті (b) товарів або із зазначених у пунктах (a) та (b) товарів
товари з третіх країн означає товари, що не є зазначеними в пункті 23 товарами, або товари, що втратили свій митний статус товарів Союзу
управління ризиками означає систематичне виявлення ризиків, у тому числі шляхом вибіркових перевірок, та вжиття усіх заходів, необхідних для зменшення ймовірності настання ризику
випуск товарів означає дію, якою митні органи надають товари для цілей, визначених для митної процедури, що під неї їх поміщено
митний нагляд означає дію, яку загалом вчиняють митні органи, щоб забезпечити дотримання митного законодавства та, у відповідних випадках, інших правових норм, застосовних до товарів, що є об’єктом такої дії
повернення означає відшкодування сплаченої суми ввізного або вивізного мита
звільнення від сплати означає звільнення від зобов’язання сплатити суму ввізного або вивізного мита, яку не було сплачено
перероблені продукти означає поміщені під процедуру перероблення товари, піддані переробним операціям
особа, що має осідок на митній території Союзу означає: (a) стосовно фізичної особи, будь-яку особу, яка постійно проживає на митній території Союзу; (b) стосовно юридичної особи чи об’єднання осіб, будь-яку особу, що має місцезнаходження, головний офіс або постійне комерційне представництво на митній території Союзу
постійне комерційне представництво означає постійне місце ведення комерційної діяльності, в якому постійно перебувають необхідні людські і технічні ресурси та через яке повністю або частково проводяться пов’язані з митною сферою операції особи
пред’явлення товарів митниці означає повідомлення митних органів про надходження товарів на митницю чи в будь-яке інше місце, що його визначили або схвалили митні органи, та доступність таких товарів для митного контролю
володілець товарів означає особу, що є власником товарів, або має подібне право розпорядження ними, або фактично володіє ними
суб’єкт процедури означає: (a) особу, яка подає митну декларацію або від імені якої таку декларацію подано; або (b) особу, якій передано права та обов’язки стосовно митної процедури
заходи торговельної політики означає нетарифні заходи, запроваджені в рамках спільної торговельної політики, у формі норм законодавства Союзу, що регулюють міжнародну торгівлю товарами
переробні операції означає будь-що з такого: (a) оброблення товарів, у тому числі їх монтаж, або складання, або з’єднання з іншими товарами; (b) перероблення товарів; (c) знищення товарів; (d) ремонт товарів, у тому числі їх відновлення та налагодження; (e) використання товарів, що не повинні входити до складу перероблених продуктів, але що дозволяють або полегшують виробництво таких продуктів, навіть якщо вони повністю або частково витрачаються в процесі (допоміжні засоби виробництва)
норма добутку означає кількість чи відсоток перероблених продуктів, отриманих унаслідок перероблення певної кількості товарів, поміщених під процедуру перероблення
рішення означає будь-який акт митних органів стосовно митного законодавства, який містить рішення в конкретній справі та має юридичні наслідки для відповідної особи чи осіб
перевізник означає: (a) у контексті прибуття товарів, особу, яка переміщує товари або несе відповідальність за переміщення товарів на митну територію Союзу. Проте: (i) у разі змішаного перевезення, «перевізник» означає особу, яка керує транспортним засобом, що, після його переміщення на митну територію Союзу, рухається самостійно як активний транспортний засіб; (ii) у разі морського чи повітряного перевезення згідно з договором про спільне використання або фрахтування судна, «перевізник» означає особу, яка укладає договір і видає коносамент або авіанакладну для фактичного переміщення товарів на митну територію Союзу; (b) у контексті вибуття товарів, особу, яка переміщує товари або несе відповідальність за переміщення товарів за межі митної території Союзу. Проте: (i) у разі змішаного перевезення, якщо активний транспортний засіб, що залишає митну територію Союзу, тільки перевозить інший транспортний засіб, що, після прибуття активного транспортного засобу в пункт призначення, рухатиметься самостійно як активний транспортний засіб, «перевізник» означає особу, яка керуватиме транспортним засобом, що рухатиметься самостійно після того, як транспортний засіб, що залишає митну територію Союзу, прибуде в пункт призначення; (ii) у разі морського чи повітряного перевезення згідно з договором про спільне використання або фрахтування судна, «перевізник» означає особу, яка укладає договір і видає коносамент або авіанакладну для фактичного переміщення товарів за межі митної території Союзу
комісійна винагорода за купівлю означає винагороду, що її сплачує імпортер агенту за представництво його інтересів під час купівлі оцінюваних товарів
механічний транспортний засіб означає будь-який самохідний транспортний засіб, що рухається дорогою під дією власної тяги, інший ніж рейковий транспортний засіб
мопеди двоколісні транспортні засоби або триколісні транспортні засоби з максимальною проектною швидкістю до 45 км/год, як це визначено в статті 1(2)(а) Директиви Європейського Парламенту і Ради 2002/24/ЄС від 18 березня 2002 року щодо затвердження типу дво- або триколісних транспортних засобів (за винятком тих, у яких максимальна проектна швидкість менш ніж або дорівнює 25 км/год) та легкі квадрицикли, визначені в статті 1(3)(а) Директиви 2002/24/ЄС
мотоцикл означає двоколісні транспортні засоби з боковим причепом або без нього, як це визначено в статті 1(2)(b) Директиви 2002/24/ЄС
моторизований трицикл означає транспортні засоби з трьома симетрично розташованими колесами, як це визначено в статті 1(2)(с) Директиви 2002/24/ЄС
автомобіль означає будь-який механічний транспортний засіб, який зазвичай використовують для перевезення по дорозі людей або вантажів або для буксирування по дорозі транспортних засобів, призначених для перевезення людей або вантажів. Цей термін включає в себе тролейбуси, тобто транспортні засоби, що під'єднані до електричного проводу, але не є рейковими. Він не включає в себе сільськогосподарські або лісогосподарські трактори
сільськогосподарський або лісогосподарський трактор означає будь-який механічний транспортний засіб, який пересувається на колесах або гусеницях, має щонайменше дві осі, основна функція якого полягає в його тяговій потужності, спеціально розроблений, щоб тягнути, штовхати, переміщати або приводити в дію деякі механізми, машини або причепи, що їх використовують у сільськогосподарській та лісогосподарській діяльності, та використання якого для перевезення людей або вантажів по дорозі чи для буксирування по дорозі транспортних засобів, призначених для перевезення людей або вантажів, є лише другорядною функцією
судно означає судно, що підпадає під дію міжнародних конвенцій
міжнародні конвенції означає Міжнародну конвенцію з охорони людського життя на морі від 01 листопада 1974 року (СОЛАС 74), за винятком глави ХІ-2 додатка до неї, Міжнародну конвенцію про вантажну марку від 05 квітня 1966 року і Міжнародну конвенцію про запобігання забрудненню із суден від 02 листопада 1973 року (МАРПОЛ), разом з протоколами та змінами і доповненнями до них, а також пов’язані з ними кодекси, обов’язкові до виконання в усіх державах-членах, за винятком параграфів 16.1, 18.1 і 19 частини 2 Кодексу з імплементації інструментів ІМО та секцій 1.1, 1.3, 3.9.3.1, 3.9.3.2 і 3.9.3.3 частини 2 Кодексу ІМО для визнаних організацій, у їхній актуальній версії
організація означає юридичну особу, її дочірні підприємства та будь-які інші підконтрольні їй суб’єкти, які спільно чи окремо виконують завдання в рамках цього Регламенту
контроль означає, для цілей пункту (c), права, договори або будь-які інші засоби, юридичні чи фактичні, що окремо чи у поєднанні надають юридичній особі можливість здійснювати вирішальний вплив або дають змогу цій особі виконувати завдання в рамках цього Регламенту
визнана організація означає організацію, визнану відповідно до цього Регламенту
дозвіл означає акт, яким держава-член надає дозвіл визнаній організації чи делегує їй повноваження
конвенційне свідоцтво означає сертифікат, виданий державою прапора чи від її імені згідно з міжнародними конвенціями
правила та процедури означають вимоги визнаної організації щодо проектування, побудови, обладнання, обслуговування та огляду суден
класифікаційне свідоцтво означає документ, виданий визнаною організацією, що засвідчує придатність судна для конкретного використання чи послуги відповідно до правил і процедур, встановлених та оприлюднених цією визнаною організацією
розташування означає місце знаходження зареєстрованого офісу, центральної адміністрації чи основне місце діяльності організації
фруктовий сік Здатний до бродіння, але незброджений продукт, одержаний з їстівної частини доброякісних і стиглих, свіжих або збережених охолодженими
чи замороженими фруктів одного чи більше видів, змішаних разом, який має характерні колір, аромат і смак, властиві соку фруктів, з яких він виготовлений. У соку можуть бути відновлені смак і аромат, м’якоть та клітини, отримані відповідним фізичним способом з того самого виду фруктів. Для цитрусових, фруктовий сік повинен виготовлятися з внутрішньої частини плода (ендокарпія). Проте лаймовий сік можна отримувати з цілого плода. Якщо соки виготовляють з плодів з кісточками, насінням і шкіркою, частинки або компоненти кісточок, насіння і шкірки не повинні бути присутні у соку. Це положення не застосовується у випадках, якщо частинки або компоненти кісточок, насіння і шкірки не можуть бути видалені відповідно до вимог належної виробничої практики. У виробництв і фруктового соку дозволяється змішувати фруктовий сік із фруктовим пюре.
відновлений фруктовий сік Продукт, одержаний шляхом відновлення концентрованого фруктового соку, визначеного у пункті 2, додаванням питної води, яка відповідає критеріям, встановленим Директивою Ради 98/83/ЄС від 3 листопада 1998 року про якість води, призначеної для споживання людиною. Вміст розчинних сухих речовин у готовому продукті повинен відповідати мінімальному значенню за шкалою Брікса для відновленого соку, вказаному у додатку V. Якщо відновлений сік виробляють з фрукта, який не вказано у додатку V, мінімальне значення за шкалою Брікса для відновленого соку є значення за шкалою Брікса ля соку, який одержано з фруктів, використаних для виготовлення концентрату. У відновленому соку можуть бути відновлені смак і аромат, м’якоть та клітини, отримані відповідним фізичним способом з того самого виду фруктів. Відновлений фруктовий сік виготовляють, застосовуючи відповідні технологічні процеси, які забезпечують збереження суттєвих фізичних, хімічних, органолептичних і поживних характеристик середнього зразка соку фруктів, з яких його одержано. У виробництві відновленого фруктового соку дозволяється змішувати фруктовий сік та/або концентрований фруктовий сік із фруктовим пюре та/або концентрованим фруктовим пюре.
концентрований фруктовий сік Продукт, одержаний з фруктового соку одного або декількох видів фруктів шляхом фізичного видалення певної частки води, яка міститься в ньому. Якщо продукт призначений для безпосереднього споживання, видаляється не менше 50% вмісту води. У концентрованому фруктовому соку можуть бути відновлені смак і аромат, м’якоть та клітини, отримані відповідним фізичним способом з того самого виду фруктів.
екстрагований водою фруктовий сік Продукт, одержаний шляхом дифузії з водою: м’ясистих цілих плодів, сік з яких неможливо вилучити жодним іншим фізичним способом, або зневоднених цілих плодів.
зневоднений/порошкоподібний фруктовий сік Продукт, одержаний з фруктового соку одного чи декількох видів фруктів шляхом фізичного видалення практично всього вмісту води.
фруктовий нектар Здатний до бродіння, але незброджений продукт, який: одержаний шляхом додавання води з додаванням чи без додавання цукрів та/або меду до продуктів, визначених у пунктах 1–4, до фруктового пюре та/або концентрованого фруктового пюре та/або суміші вказаних продуктів, та
відповідає вимогам додатка IV. Без порушення положень Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) No 1924/2006 від 20 грудня 2006 року про заявлені на харчових продуктах поживну цінність та користь для здоров’я, якщо фруктові нектари виготовляють без додавання цукрів або зі зниженою енергетичною цінністю, цукри можуть бути повністю чи частково замінені підсолоджувачами, відповідно до Регламенту (ЄС) No 1333/2008. У фруктовому нектарі можуть бути відновлені смак і аромат, м’якоть та клітини, отримані відповідним фізичним способом з того самого виду фруктів.
фрукт Всі фрукти. Для цілей цієї Директиви томати також вважаються фруктами. Фрукти повинні бути доброякісними, достатньо стиглими, свіжими чи збереженими фізичними методами або за допомогою способу (способів) обробки, у тому числі післязбиральної обробки, проведеної відповідно до законодавства Союзу.
фруктове пюре Здатний до бродіння, але незброджений продукт, отриманий за допомогою відповідних фізичних процесів, таких як просіювання, подрібнення, протирання їстівної частини цілих або очищених плодів без видалення соку.
концентроване фруктове пюре Продукт, отриманий шляхом фізичного видалення певної кількості води з фруктового пюре. У концентрованому фруктовому пюре можуть бути відновлені смак і аромат, які повинні бути отримані відповідними фізичними способами, визначеними у пункті 3 частини II додатка I, і вони повністю повинні бути отримані з того самого виду фруктів.
смак і аромат Без порушення положень Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) No 1334/2008 від 16 грудня 2008 року про смако-ароматичні добавки та деякі харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями для використання в та на харчових продуктах, смак і аромат для відновлення одержують під час обробки фруктів із застосуванням відповідних фізичних процесів. Такі фізичні процеси можуть бути застосовані для збереження, консервування або стабілізації смако-ароматичних якостей та включати, зокрема, пресування, екстракцію, дистиляцію, фільтрацію, адсорбцію, випаровування, поділ на фракції та концентрацію. Смак і аромат одержують з їстівних частин фруктів; проте це також можуть бути олії холодного віджиму зі шкірки цитрусових та композиції, одержані з кісточок.
цукри цукри, визначені Директивою Ради 2001/111/ЄС від 20 грудня 2001 року про деякі цукри, призначені для споживання людиною, фруктозний сироп, цукри, отримані з фруктів.
мед Продукт, визначений Директивою Ради 2001/110/ЄС від 20 грудня 2001 року про мед
м’якоть або клітини Продукти, одержані з їстівної частини того самого виду фруктів без видалення соку. Крім того, для цитрусових фруктів м’якоттю або клітинами є мішечки з соком, одержані з внутрішньої частини плода (ендокарпія).
судно будь-яке судно, що плаває під прапором держави-члена або зареєстроване під повною юрисдикцією держави-члена, що плаває у відкритому морі або займається виловом риби в гирлах річок, державне або приватне, за винятком: суден внутрішнього плавання, військових кораблів, прогулянкових човнів, які використовують у некомерційних цілях і які не укомплектовані професійним екіпажем, буксирних суден, що курсують у районі портів. Судна класифікують за трьома категоріями відповідно до додатка I
працівник будь-яка особа, що виконує роботу на борту судна, у тому числі стажисти і юнги, за винятком портових лоцманів і берегового персоналу, які виконують роботи на борту судна, що стоїть біля причалу
власник зареєстрований власник судна, крім випадків, коли судно зафрахтовано на умовах димайз-чартеру, або якщо ним повністю чи частково володіє фізична або юридична особа, яка не є офіційно зареєстрованим власником відповідно до умов угоди про управління; у такому разі власником є фрахтувальник або фізична чи юридична особа, що управляє судном
медичні засоби лікарські засоби, медичне обладнання та протиотрути, невичерпний перелік яких наведено в додатку II
протиотрута речовина, яку використовують, щоб запобігти дії або знешкодити шкідливий вплив(-и), прямий чи опосередкований, однієї або декількох речовин, включених у перелік небезпечних речовин, викладених у додатку III
екстракт кави, розчинний екстракт кави, розчинна кава або швидкорозчинна кава Ці терміни означають концентрований продукт, отриманий шляхом екстрагування з обсмажених кавових зерен з використанням лише води як екстрагента, що виключає будь-який процес гідролізу, пов'язаний з додаванням кислоти чи основи. Крім тих нерозчинних речовин, які технічно неможливо видалити, та нерозчинних олій, отриманих із кави, екстракт кави повинен містити лише розчинні та ароматичні компоненти кави. Держави-члени повинні забезпечити, щоб методи, використані для визначення вмісту вільних вуглеводів та загального
вмісту вуглеводів у розчинних видах кави, відповідали параграфам 1 і 2 додатка до Директиви Ради 85/591/ЄЕС від 20 грудня 1985 року щодо впровадження застосовуваних у Співтоваристві методів відбору проб та
аналізу для контролю харчових продуктів, призначених для споживання людиною та щоб їх було затверджено чи стандартизовано в якомога коротший строк. Вміст сухої речовини на основі кави повинен становити: (a) не менше 95% маси для сухого екстракту кави; (b) від
70% до 85% маси для пастоподібного екстракту кави; (c) від 15% до 55% маси для рідкого екстракту кави. Екстракт кави у твердій чи пастоподібній формі повинен містити лише речовини, отримані в процесі екстрагування кави. Рідкий екстракт кави може містити смажені або несмажені харчові
цукри в пропорції, що не перевищує 12% маси.
екстракт цикорію, розчинний цикорій або швидкорозчинний цикорій Ці терміни означають концентрований продукт, отриманий шляхом екстрагування з обсмаженого цикорію з використанням лише води як екстрагента, що виключає будь-який процес гідролізу, пов'язаний з додаванням кислоти чи основи. «Цикорій» означає належним чином очищене для сушіння та смаження коріння рослини Cichorium Intybus L, яку не використовують для виробництва цикорію листового, а використовують зазвичай для приготування напоїв. Вміст сухої речовини на основі цикорію повинен становити: (a) не менше 95% маси для сухого екстракту цикорію; (b) від 70% до 85% маси для пастоподібного екстракту цикорію; (c) від 25% до 55% маси для рідкого екстракту цикорію. Для екстракту цикорію в твердій чи пастоподібній формі вміст речовин, отриманих не з цикорію, не може перевищувати 1% маси. Рідкий екстракт цикорію може містити смажені або несмажені харчові цукри в пропорції, що не перевищує 35% маси.
мед це натуральна солодка речовина, вироблена бджолами Apis mellifera з нектару рослин або з секрецій живих частин рослин, чи з виділень комах, які смокчуть рослинний сік, на живих частинах рослин, що їх бджоли збирають, перетворюють шляхом сполучення з власними особливими речовинами, відкладають, зневоджують, зберігають і залишають дозрівати у стільниках
мед для кондитерських виробів мед, (а) придатний для промислового використання або використання як інгредієнта інших харчових продуктів, які потім обробляють, та (b) може: мати сторонній смак чи запах, або почати бродити або перебродити, або бути перегрітим
тахограф або реєструвальне обладнання означає обладнання, призначене для встановлення на дорожніх транспортних засобах для відображення, реєстрування, друку, збереження та виведення даних про рух в автоматичному або напівавтоматичному режимі, включаючи дані про швидкість, таких транспортних засобів відповідно до статті 4(3), а також дані про деякі періоди активності водіїв
бортовий блок означає тахограф, за винятком датчика руху і кабелів, що з’єднують датчик руху. Бортовий блок може складатися з одного або декількох блоків, розташованих у різних частинах транспортного засобу, за умови, що він відповідає вимогам безпеки цього Регламенту; бортовий блок включає, серед іншого, блок опрацювання даних, пам’ять даних, функцію вимірювання часу, два інтерфейси для смарт-карток водія і водія-напарника, принтер, дисплей, з’єднувачі та механізми для введення даних користувача
датчик руху означає частину тахографа, що подає сигнал, який відповідає швидкості руху транспортного засобу та/або пройденій ним відстані
картка тахографа означає смарт-картку, призначену для використання у тахографі, яка дозволяє за допомогою тахографа ідентифікувати роль власника картки та дозволяє передавати та зберігати дані
тахокарта означає бланк, призначений для внесення і зберігання зареєстрованих даних, який поміщають в аналоговий тахограф і на якому маркувальні пристрої аналогового тахографа безперервно фіксують інформацію, що підлягає реєструванню
картка водія означає картку тахографа, видану органами держави-члена конкретному водію, яка ідентифікує водія та дозволяє зберігати дані про діяльність водія
аналоговий тахограф означає тахограф, у якому використовується тахокарта, відповідно до цього Регламенту
цифровий тахограф означає тахограф, який використовує картку тахографа, відповідно до цього Регламенту
картка контролера означає картку тахографа, видану органами держави-члена національному компетентному органу контролю, яка ідентифікує орган контролю і, в разі необхідності, контролера, та надає доступ до даних, що зберігаються у пам’яті даних чи на картках водіїв, або, за необхідності, на картках майстерень для зчитування, друку та/або завантаження
картка підприємства означає картку тахографа, видану органами держави-члена транспортному підприємству, яке повинно використовувати транспортні засоби, обладнані тахографом, що ідентифікує транспортне підприємство та дозволяє відображати, завантажувати і друкувати дані, що зберігаються у тахографі, який було заблоковано таким транспортним підприємством
картка майстерні означає картку тахографа, видану органами держави-члена визначеному персоналу виробника тахографів, механіка, виробника транспортних засобів або майстерні, затвердженому такою державою-членом, яка ідентифікує власника картки та дозволяє випробовувати, калібрувати та активувати тахографи, і/або завантажувати з них дані
активація означає фазу, в якій тахограф стає повністю функціональним і виконує усі функції, включаючи функції безпеки, через використання картки майстерні
калібрування цифрового тахографа означає оновлення або підтвердження параметрів транспортного засобу, включаючи ідентифікацію транспортного засобу та його характеристики, які повинні зберігатися в пам’яті даних, через використання картки майстерні
завантаження з цифрового тахографа означає копіювання, разом із цифровим підписом, частини або повного комплекту файлів даних, записаних у пам’ять даних бортового блока або в пам’ять картки тахографа, за умови, що цей процес не призведе до зміни або видалення будь-яких збережених даних
подія означає нестандартну операцію, виявлену цифровим тахографом, яка могла бути спричинена спробою шахрайства
несправність означає нестандартну операцію, виявлену цифровим тахографом, яка могла бути спричинена відмовою або ламанням обладнання
встановлення означає монтування тахографа на транспортний засіб
недійсна картка означає картку, яку виявлено несправною або яка не пройшла первинну автентифікацію, або строк дії якої ще не розпочався або вже закінчився
періодична перевірка означає набір операцій, які здійснюють для перевірки того, що тахограф працює належним чином, що його налаштування відповідають параметрам транспортного засобу та що до тахографа не прикріплено жодних маніпуляційних пристроїв
ремонт означає будь-який ремонт датчика руху або бортового блока, що вимагає від’єднання його від електроживлення або від’єднання його від інших компонентів тахографа, чи відкриття датчика руху або бортового блока
затвердження типу означає процес підтвердження державою-членом відповідно до статті 13 того, що тахограф, його відповідні компоненти або картка тахографа, які будуть представлені на ринку, відповідають вимогам цього Регламенту
інтероперабельність означає здатність систем та бізнес-процесів, що лежать в їх основі, обмінюватися даними та ділитися інформацією
інтерфейс означає механізм між системами, який надає носій інформації, через який вони можуть встановлювати зв’язок і взаємодіяти
вимірювання часу означає постійне цифрове реєстрування всесвітніх координованих дати і часу (UTC)
коригування часу означає автоматичне коригування поточного часу з регулярними інтервалами і максимальною похибкою, що становить одну хвилину, або коригування, яке відбувається під час калібрування
відкритий стандарт означає стандарт, викладений у стандартному документі зі специфікаціями, доступний на безоплатній основі або за номінальну плату, який можна копіювати, поширювати або використовувати на безоплатній основі або за номінальну плату
реєструвальне обладнання або аналоговий тахограф означає обладнання, призначене для встановлення на дорожніх транспортних засобах, щоб показувати та реєструвати в автоматичному або напівавтоматичному режимі відомості про рух таких транспортних засобів та відомості про деякі періоди діяльності їх водіїв
константа реєструвального обладнання означає числову характеристику, що надає значення вхідного сигналу, необхідного для відображення та реєстрування пройденої відстані в один кілометр; ця константа повинна бути виражена або в обертах на кілометр (k = ... об/км), або в імпульсах на кілометр (k = ... імп/км)
характеристичний коефіцієнт означає числову характеристику, що надає значення вихідного сигналу, який подає частина транспортного засобу, що пов’язує його із реєструвальним обладнанням (вторинний вал або вісь коробки передач) у той час, як транспортний засіб проходить відстань одного виміряного кілометра за нормальних умов випробування (див. пункт 4 частини VI цього додатка). Характеристичний коефіцієнт виражається або в обертах на кілометр (k = ... об/км) або в імпульсах на кілометр (k = ... імп/км)
ефективна довжина кола колісних шин означає середнє значення відстаней, пройдених декількома колесами, які рухають транспортний засіб (тягові колеса) протягом одного повного обороту. Вимірювання цих відстаней повинно відбуватися за нормальних умов випробування (див. пункт 4 частини VI цього додатка) та виражається у формі: l = ... мм
напівбілий цукор очищена та кристалізована цукроза належної товарної якості з такими характеристиками: (а) поляризація - не менше ніж 99,5 °Z; (b) вміст інвертного цукру - масова частка не більше ніж 0,1%; (с) втрати при
висушуванні - масова частка не більше ніж 0,1%
цукор або білий цукор очищена та кристалізована цукроза належної товарної якості з такими характеристиками: (а) поляризація - не менше ніж 99,7 °Z; (b) вміст інвертного цукру - масова частка не більше ніж 0,04% ; (с) втрати при
висушуванні - масова частка не більше ніж 0,06%; (d) тип кольоровості - не більше ніж дев’ять балів, визначених згідно з пунктом (а) частини В
екстра білий цукор подукт з характеристиками, зазначеними в пункті 2(а), (b) і (с), та стосовно яких загальна кількість балів, визначених відповідно до положень частини В, не перевищує восьми і є не більшою ніж: чотирьох для типу кольоровості, шести для вмісту золи, трьох для кольоровості в розчині
цукровий розчин одний розчин цукрози з такими характеристиками: (а) суха речовина - масова частка не менше ніж 62%; (b) вміст інвертного цукру (співвідношення фруктози до декстрози: 1,0 ± 0,2) - масова частка не більше ніж 3% у перерахуванні на суху речовину; (с) кондуктометрична зола - масова частка не більше ніж 0,1% у перерахуванні на суху речовину, визначена згідно з пунктом (b) частини В; (d) кольоровість у розчині - не більше ніж 45 одиниць ICUMSA
розчин інвертного цукру водний розчин цукрози, частково інвертований гідролізом, в якому частка інвертного цукру не переважає, з такими характеристиками: (а) суха речовина - масова частка не менше ніж 62%; (b) вміст інвертного цукру зі
співвідношенням фруктози до декстрози (1,0 ± 0,1) - масова частка більше ніж 3%, але не більше ніж 50% у перерахуванні на суху речовину; (с) кондуктометрична зола - масова частка не більше ніж 0,4% у перерахуванні на суху речовину, визначена згідно з пунктом (b) частини В
інвертний цукровий сироп водний розчин (можливо кристалізований) цукрози, яку частково інвертовано гідролізом, в якому масова частка вмісту інвертного цукру (показник фруктози/декстрози 1,0 ± 0,1) повинна бути більшою ніж 50% у перерахуванні на суху речовину, але який за всіма іншими характеристиками повинен відповідати вимогам, викладеним у пунктах 5(а) та (с)
сироп глюкози очищений і концентрований водний розчин харчових сахаридів, отриманий з крохмалю та/або інуліну, з такими характеристиками: (а) суха речовина - масова частка не менше ніж 70%; (b) еквівалент декстрози - масова частка не менше ніж 20% у перерахуванні на суху речовину та виражений як D-глюкоза; (с) сульфатна зола масова частка не більше ніж 1% у перерахуванні на суху речовину
сухий сироп глюкози частково висушений сироп глюкози з принаймні 93% масової частки сухої речовини, але який за всіма іншими характеристиками повинен відповідати вимогам, викладеним у пунктах 7(b) та (c).
декстроза або моногідрат декстрози очищена та кристалізована D-глюкоза, яка містить одну молекулу води в кристалі, з такими характеристиками: (а) декстроза (D-глюкоза) - масова частка не менше ніж 99,5% у перерахуванні на суху речовину; (а) суха речовина - масова частка не менше ніж 90%; (с) сульфатна зола - масова частка не більше ніж 0,25% у перерахуванні на суху речовину
декстроза або ангідридна декстроза очищена та кристалізована D-глюкоза, яка не містить води в кристалі, з принаймні 98% масової частки сухої речовини, але яка за всіма іншими характеристиками повинна відповідати вимогам, викладеним у пунктах 9(а) та (с)
фруктоза очищена кристалізована D-фруктоза з такими характеристиками: вміст фруктози - мінімум 98%; вміст глюкози - максимум 0,5%; втрати при
висушуванні - масова частка не більше ніж 0,5%; кондуктометрична
зола - масова частка не більше ніж 0,1%, визначена згідно з пунктом (b) частини В
надзвичайна подія означає будь-яку непланову подію, яка об’єктивно не піддається контролю або запобіганню, і може на обмежений період часу призвести до зменшення потужності, тому негативно впливає на обсяг і якість газу в обумовленій точці міжсистемного з’єднання з можливими наслідками для взаємодії між операторами газотранспортної системи, а також між оператором газотранспортної системи та користувачами мережі
ініціюючий оператор газотранспортної системи означає оператора газотранспортної системи, який ініціює процес узгодження, надсилаючи необхідну інформацію узгоджуючому оператору газотранспортної системи
правило меншого означає, що у випадках, коли обсяги газу з обох боків точки міжсистемного з’єднання не збігаються, буде підтверджено менший з двох опрацьованих обсягів
процес узгодження означає процес порівнювання та вирівнювання опрацьованих обсягів газу для користувачів мережі по обидва боки певної точки міжсистемного з’єднання, результатом якого є підтвердження обсягів для користувачів мережі
узгоджуючий оператор газотранспортної системи означає оператора газотранспортної системи, який здійснює процес узгодження та надсилає результат процесу узгодження ініціюючому оператору газотранспортної системи
виміряний обсяг означає обсяг газу, який, згідно з показниками вимірювальних пристроїв оператора газотранспортної системи, фактично пройшов через точку міжсистемного з’єднання за відрізок часу
оперативний балансовий рахунок означає рахунок між операторами суміжних газотранспортних систем, що служить для управління динамічними різницями на точці міжсистемного з’єднання з метою спростити облік газу для користувачів мережі, які використовують таку точку
опрацьований обсяг означає обсяг газу, визначений ініціюючим оператором газотранспортної системи та узгоджуючим оператором газотранспортної системи з урахуванням номінації або ре-номінації, заявленої користувачем мережі, і контрактних положень, сформульованих у відповідному транспортному договорі, і який беруть за основу для процесу узгодження
динамічна різниця означає різницю між обсягом газу, запланованим до передачі операторами газотранспортної системи, та обсягом, виміряним на точці міжсистемного з’єднання
джем це суміш цукрів, води, м'якоті та/або пюре одного або більше видів фруктів, доведена до відповідної желеподібної консистенції. Однак цитрусовий джем може бути отриманий з цілих фруктів, нарізаних соломкою та/або скибочками. Кількість м'якоті та/або пюре, використаних для виготовлення 1000 г кінцевого продукту, не повинна становити менше ніж: 350 г як загальне правило, 250 г для червоної порічки, горобини, обліпихи, чорної смородини, шипшини та айви, 150 г для імбиру, 160 г для яблук кеш'ю, 60 г для маракуйі
джем екстра це суміш цукрів, води, неконцентрованої м'якоті одного або більше видів фруктів, доведена до відповідної желеподібної консистенції. Однак, шипшиновий джем екстра та джем екстра з малини, ожини, чорної смородини, чорниці й червоної порічки без насіння може бути отриманий повністю або частково з неконцентрованого пюре відповідних фруктів. Цитрусовий джем екстра може бути отриманий з цілих фруктів, нарізаних соломкою та/або скибочками. Для виготовлення джему екстра не можна змішувати з іншими фруктами такі фрукти: яблука, груші, сливи з кісточкою, що не відділяється від м'якоті, дині, кавуни, виноград, гарбузи, огірки та томати. Кількість м'якоті, використаної для виготовлення 1000 г кінцевого продукту, не повинна становити менше ніж: 450 г як загальне правило, 350 г для червоної порічки, горобини, обліпихи, чорної смородини, шипшини та айви, 250 г для імбиру, 230 г для яблук кеш'ю, 80 г для маракуйі
желе це належним чином загусла суміш цукрів, соку та/або водних екстрактів одного або кількох видів фруктів. Кількість соку та/або водного екстракту, використаних для виготовлення 1000 г кінцевого продукту, не повинна бути меншою, ніж установлено для виготовлення джему. Ці кількісні показники розраховують після віднімання маси води, використаної для приготування водних екстрактів. Однак, для «желе екстра» кількість фруктового соку та/або водних екстрактів, використаних для виготовлення 1000 г кінцевого продукту, не повинна бути меншою, ніж установлено для виготовлення джему екстра. Ці кількісні показники розраховують після віднімання маси води, використаної для приготування водних екстрактів. Для виготовлення желе екстра не можна змішувати з іншими фруктами такі фрукти: яблука, груші, сливи з кісточкою, що не відділяється від м'якоті, дині, кавуни, виноград, гарбузи, огірки та томати
мармелад це доведена до відповідної желеподібної консистенції суміш води, цукрів та одного або кількох таких продуктів, отриманих з цитрусових фруктів: м'якоть, пюре, сік, водний екстракт та шкірка. Кількість цитрусових фруктів, використаних для виготовлення 1000 г кінцевого продукту, не повинна становити менше ніж 200 г, з яких щонайменше 75 г повинно бути отримано з ендокарпія.Назву «желейний мармелад» можна використовувати, якщо продукт не містить нерозчинних речовин, за винятком невеликої кількості шкірки, нарізаної тонкими скибочками
підсолоджене каштанове пюре це доведена до відповідної консистенції суміш води, цукру і щонайменше 380 г каштанового (Castanea sativa) пюре на 1000 г кінцевого продукту
фрукт свіжий, здоровий, незіпсований фрукт, який містить усі свої основні складові та є достатньо стиглим для використання після миття, видалення пошкоджених місць, верхівки і плодоніжки; для цілей цієї Директиви томати, їстівні частини стебла ревеню, морква, батат, огірки, гарбузи, дині та кавуни вважаються фруктами; «імбир» означає їстівний корінь імбиру, свіжий або консервований. Імбир може бути засушений або консервований у сиропі
(фруктова) м’якоть їстівна частина цілого фрукта, за необхідності очищена від шкірки, насіння, кісточок тощо, яку може бути нарізано скибочками або розчавлено, але яку не перетворено на пюре
(фруктове) пюре їстівна частина цілого фрукта, за необхідності очищена від шкірки, насіння, зерен, кісточок тощо, яку було перетворено на пюре шляхом протирання через сито або за допомогою подібного процесу
водні екстракти (фруктів) водний екстракт фруктів, який через неминучі втрати, що виникають у процесі його виготовлення, містить усі розчинні у воді складові використаних фруктів
цукри дозволені такі цукри: цукри, як визначено у Директиві 2001/111/ЄС; фруктозний сироп; цукри, екстраговані з фруктів; коричневий цукор
предмет культури означає предмет, який до його незаконного вивезення з території держави-члена або після такого вивезення згадана держава-член класифікувала чи визначила як такий, що належить до «національних цінностей, які мають художню, історичну або археологічну цінність» відповідно до національного законодавства або адміністративних процедур у розумінні статті 36 ДФЄС
незаконно вивезені з території держави-члена означає: (a) вивезені з території держави-члена з порушенням її правил захисту національних цінностей або з порушенням Регламенту (ЄС) № 116/2009; або (b) не повернуті після завершення періоду законного тимчасового вивезення або з будь-яким порушенням іншої умови, що регулює таке тимчасове вивезення
держава-член, що подає запит означає державу-члена, з території якої був незаконно вивезений предмет культури
держава-член, якій подають запит означає державу-члена, на території якої перебуває предмет культури, який було незаконно вивезено з території іншої держави-члена
повернення означає фізичне повернення предмета культури на територію держави-члена, що подає запит
володілець означає особу, яка фізично утримує предмет культури за свій власний рахунок
утримувач означає особу, яка фізично утримує предмет культури на користь третіх осіб
державні колекції означає колекції, визначені як державні відповідно до законодавства держави-члена, які перебувають у власності вказаної держави-члена, місцевого або регіонального органу такої держави-члена або установи, розташованої на території вказаної держави-члена, якщо така установа перебуває у власності вказаної держави-члена або місцевого чи регіонального органу або якщо таку установу значною мірою фінансує вказана держава-член або місцевий чи регіональний орган
спиртний напій означає алкогольний напій: (a) призначений для споживання людиною; (b) який має певні органолептичні показники; (c) який має мінімальну міцність 15% об.; (d) який був вироблений: (i) або безпосередньо: шляхом дистиляції природньо зброджених продуктів, зі смако-ароматичними добавками чи без них, та/або шляхом мацерації або подібної переробки рослинної сировини в етиловому спирті сільськогосподарського походження та/або дистилятах сільськогосподарського походження, та/або спиртних напоях у значенні, встановленому в цьому Регламенті, та/або шляхом додавання смако-ароматичних добавок, цукрів чи інших підсолоджувальних продуктів, наведених у додатку 1(3), та/або інших сільськогосподарських продуктів та/або харчових продуктів до етилового спирту сільськогосподарського походження та/або до дистилятів сільськогосподарського походження, та/або до спиртних напоїв у значенні, встановленому в цьому Регламенті, (ii) або шляхом змішування спиртного напою з одним чи кількома: іншими спиртними напоями, та/або етиловим спиртом сільськогосподарського походження або дистилятами сільськогосподарського походження, та/або іншими алкогольними напоями, та/або напоями
етиловий спирт сільськогосподарського походження етиловий спирт сільськогосподарського походження має такі властивості: (a) органолептичні характеристики: не виявлений смак, відмінний від смаку сировини; (b)мінімальна міцність за об’ємною часткою спирту: 96,0%; (c) максимальний рівень залишків: (i) загальна кислотність, виражена у грамах оцтової кислоти на гектолітр спирту 100% об.: 1,5, (ii) естери, виражені у грамах етилацетату на гектолітр спирту 100% об.: 1,3, (iii) альдегіди, виражені у грамах ацетальдегіду на гектолітр спирту 100% об.: 0,5, (iv) вищі спирти, виражені у грамах 2-метил 1-пропанолу на гектолітр спирту 100% об.: 0,5, (v) метанол, виражений у грамах на гектолітр спирту 100% об.: 30, (vi) сухий екстракт, виражений у грамах на гектолітр спирту 100% об.: 1,5, (vii) леткі основи, що містять азот, виражені у грамах азоту на гектолітр спирту 100% об.: 0,1, (viii) фурфурол: не виявлений
дистилят сільськогосподарського походження дистилят сільськогосподарського походження означає спиртову рідину, отриману, після спиртового бродіння, методом дистиляції сільськогосподарського продукту або продуктів, перелічених у додатку І до Договору, яка не має властивостей етилового спирту або спиртного напою, але зберігає аромат і смак використаної сировини. У випадку покликання на використану сировину, дистилят обов'язково повинен бути отриманий виключно з такої сировини.
підсолоджування означає використання у приготуванні спиртних напоїв одного або більше таких продуктів: (a) напівбілого цукру, білого цукру, екстра білого цукру, декстрози, фруктози, глюкозного сиропу, цукрового розчину, інвертного цукрового розчину, інвертного цукрового сиропу, як визначено у Директиві Ради 2001/111/ЄС від 20 грудня 2001 року про деякі цукри, призначені для споживання людиною; (b) ректифікованого концентрованого виноградного мусту, концентрованого виноградного мусту, свіжого виноградного мусту; (c) карамелізованого цукру, що є продуктом, який отримують виключно методом контрольованого нагрівання цукрози без основ, мінеральних кислот чи інших хімічних добавок; (d) меду, як визначено у Директиві Ради 2001/110/ЄC від 20 грудня 2001 року про мед; (e) сиропу з плодів ріжкового дерева; (f) будь-яких інших натуральних вуглеводневих речовин з подібним до згаданих продуктів ефектом
змішування означає поєднання двох або більше різних напоїв для створення нового напою
додавання спирту означає додавання етилового спирту сільськогосподарського походження та/або дистилятів сільськогосподарського походження до спиртного напою
додавання води у приготуванні спиртних напоїв додавання води дозволяється за умови, якщо якість води відповідає вимогам Директиви Ради 80/777/ЄEC від 15 липня 1980 року про наближення законодавств держав-членів щодо використання та реалізації природних мінеральних вод ( ) та Директиви Ради 98/83/ЄC від 3 листопада 1998 року про якість води, призначеної для споживання людиною а також, якщо додана вода не змінює природу продукту. Така вода може бути дистильована, демінералізована, оброблена за допомогою технології зворотного осмосу або пом’якшена
купажування означає поєднання двох або більше спиртних напоїв тієї самої категорії, що мають лише незначні відмінності у складі завдяки одному або більше таких чинників: (a) метод приготування; (b) застосовані дистиляційні апарати; (c) період дозрівання або витримки; (d) географічний район виробництва. Спиртний напій, вироблений у такий спосіб, належить до тієї самої категорії спиртних напоїв, що й оригінальні спиртні напої перед купажуванням
дозрівання або витримування означає надання можливості відбутися певним реакціям природно у відповідних ємностях, у результаті чого такий спиртний напій набуває нових органолептичних властивостей, яких він раніше не мав
додавання смаку і аромату означає використання у приготуванні спиртного напою однієї або більше смако-ароматичних добавок, визначених у статті 3(2)(а) Регламенту (ЄС) № 1334/2008
забарвлення означає використання у приготуванні спиртного напою одного або більше барвників, як визначено у Директиві Європейського Парламенту і Ради 94/36/ЄС від 30 червня 1994 року про барвники, призначені для використання у харчових продуктах
міцність за об’ємною часткою спирту означає співвідношення між об'ємом чистого спирту, присутнього у відповідному продукті за температури 20 °С, та загальним об'ємом продукту за такої самої температури
вміст летких речовин означає кількість летких речовин, окрім етилового спирту та метанолу, що містяться у спиртному напої, отриманому виключно методом дистиляції, що з’явилися в результаті тільки дистиляції чи повторної дистиляції використаної сировини
місце виробництва означає місце чи регіон, де відбувався той етап процесу вироблення кінцевого продукту, в результаті якого спиртний напій набув своїх характеристик і суттєвих визначальних властивостей
опис означає всі терміни, що їх використовують на маркованні, у представленні та на пакованні; у супровідних документах при транспортуванні напою; у комерційних документах, зокрема у рахунках-фактурах і накладних; а також у рекламуванні напою
представлення означає всі терміни, що їх використовують на маркованні та пакованні, у тому числі у рекламі та маркетингових акціях, на зображеннях тощо, а також на ємності з напоєм, включно з пляшкою і кришкою
марковання означає всі описи та інші покликання, знаки, зображення і торгові марки, що відрізняють напій, і які розміщені на тій самій ємності, включно з її кришкою, або на етикетці, що прикріплена до ємності, і на оболонці, що покриває шийку пляшки
паковання означає захисні обгортки, такі як паперові обгортки, конверти усіх видів, коробки і ящики, що їх використовують при транспортуванні та/або продажі однієї або більше ємностей
ром (a) Ром — це: (i) спиртний напій, вироблений виключно методом спиртового бродіння та дистиляції із патоки або сиропу, отриманого при виробництві тростинного цукру, або із соку цукрової тростини, та дистильований до 96% об. таким чином, щоб дистилят мав явні специфічні органолептичні показники рому, або (ii) спиртний напій, вироблений виключно методом спиртового бродіння та дистиляції соку цукрової тростини, який має специфічні ароматичні характеристики рому та вміст летких речовин, що дорівнює або перевищує 225 грамів на гектолітр спирту 100% об. Цей спиртний напій може вводитися в обіг зі словом «сільськогосподарський» для уточнення торгової назви «ром» у поєднанні з будь-яким географічним зазначенням Французьких заморських департаментів і автономного регіону Мадейра, як зареєстровано в додатку ІІІ.
(b) Мінімальна міцність рому за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Ром не повинен мати доданого смаку і аромату.
(e) Ром може містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору.
(f) До географічних зазначень, вказаних у категорії 1 додатку ІІІ, може бути додане слово «traditionnel», якщо ром був вироблений методом дистиляції до 90% об. після спиртового бродіння матеріалів для виробництва спирту, що походять виключно із відповідного місця виробництва. Такий ром повинен мати вміст летких речовин, що дорівнює або перевищує 225 грамів на гектолітр спирту 100% об. і не повинен бути підсолодженим. Використання слова «traditionnel» не повинно перешкоджати вживанню таких термінів, як «із цукрового виробництва» чи «сільськогосподарський», які можуть додаватися до торгової назви «ром» та до географічних зазначень. Це положення не повинно впливати на вживання слова «traditionnel» щодо усіх продуктів, які не підлягають регулюванню цим положенням, відповідно до їхніх власних специфічних критеріїв.
whisky or whiskey (a) Whisky або whiskey — це спиртний напій, вироблений виключно методом: (i) дистиляції сусла, приготованого з осолодженого зерна із додаванням чи без додавання цільного зерна інших злаків, яке було: гідролізоване амілазою солоду, яка в ньому міститься, з додаванням або без додавання інших натуральних ферментів, зброджене під дією дріжджів; (ii) однієї або більше дистиляцій до 94,8% об. таким чином, щоб дистилят мав аромат і смак, що походять від використаної сировини; (iii) дозрівання кінцевого дистиляту не менше трьох років в дерев’яних бочках місткістю не більше 700 літрів. Кінцевий дистилят, до якого можна додавати лише воду та просту карамель (для забарвлення), зберігає свій колір, аромат і смак, отримані у виробничому процесі, описаному в пунктах (i), (ii) і (iii).
(b) Мінімальна міцність whisky або whiskey за об’ємною часткою спирту повинна становити 40%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Whisky або whiskey не повинен бути підсолодженим чи мати доданий смак і аромат, або містити будь-які добавки, окрім простої карамелі для забарвлення.
зерновий спиртний напій (a) Зерновий спиртний напій — це спиртний напій, вироблений виключно методом дистиляції збродженого сусла з цільнозернових злаків, який має органолептичні показники, що походять з використаної сировини.
(b) Мінімальна міцність зернового спиртного напою, за виключенням сорту «Korn», за об’ємною часткою спирту повинна становити 35%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Зерновий спиртний напій не повинен мати доданого смаку і аромату.
(e) Зерновий спиртний напій може містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору.
(f) Зерновий спиртний напій може мати торгову назву «зерновий бренді», лише якщо він був отриманий методом дистиляції до 95% об. збродженого сусла з цільнозернових злаків і має органолептичні показники, що походять від використаної сировини
винний спиртний напій (a) Винний спиртний напій — це спиртний напій, який: (i) вироблений виключно методом дистиляції до 86% об. вина або вина кріпленого для дистиляції або методом повторної дистиляції дистиляту вина до 86% об., (ii) містить кількість летких речовин, що дорівнює або перевищує 125 грамів на гектолітр спирту 100% об., (iii) має максимальний вміст метанолу 200 грамів на гектолітр спирту 100% об.
(b) Мінімальна міцність винного спиртного напою за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Винний спиртний напій не повинен мати доданого смаку і аромату. Проте, це не виключає традиційних методів виробництва.
(e) Винний спиртний напій може містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору.
(f) Якщо дозрівання винного спиртного напою мало місце, він може і надалі бути введеним в обіг як «винний спиртний напій», за умови, що дозрівання відбувалося протягом строку, який встановлений для спиртних напоїв, визначених у категорії 5, або довше
brandy або Weinbrand (a) Brandy або Weinbrand — це спиртний напій, який: (i) вироблений з винного спирту, із додаванням чи без додавання винного дистиляту, дистильований до 94,8% об., за умови, що такий дистилят не перевищує максимум 50% вмісту спирту кінцевого продукту, (ii) дозрілий не менше одного року в дубових ємностях або не менше шести місяців у дубових бочках місткістю менше 1000 літрів, (iii) містить кількість летких речовин, що дорівнює або перевищує 125 грамів на гектолітр спирту 100% об., що походять виключно від дистиляції або повторної дистиляції використаної сировини, (iv) має максимальний вміст метанолу 200 грамів на гектолітр спирту 100% об.
(b) Мінімальна міцність brandy або Weinbrand за об’ємною часткою спирту повинна становити 36%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Brandy або Weinbrand не повинен мати доданого смаку і аромату. Проте, це не виключає традиційних методів виробництва.
(e) Brandy або Weinbrand може містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору
спиртний напій із виноградної м’язги або виноградна м’язга (a) Спиртний напій із виноградної м’язги або виноградна м’язга — це спиртний напій, який відповідає таким вимогам: (i) вироблений виключно зі збродженої виноградної м’язги та дистильований безпосередньо за допомогою водяної пари або після додавання води; (ii) до виноградної м’язги може бути доданий винний осад у кількості, що не перевищує 25 кг осаду на 100 кг використаної м’язги; (iii) кількість спирту, отриманого з винного осаду, не повинна перевищувати 35% загальної кількості спирту в кінцевому продукті; (iv) дистиляція здійснюється безпосередньо з використанням самої м’язги до 86% об.; (v) повторну дистиляцію за тієї ж міцності дозволено; (vi) містить кількість летких речовин, що дорівнює або перевищує 140 грамів на гектолітр спирту 100% об. і має максимальний вміст метанолу 1000 грамів на гектолітр спирту 100% об.
(b) Мінімальна міцність спиртного напою із виноградної м’язги або виноградної м’язги за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Спиртний напій із виноградної м’язги або виноградна м’язга не повинні мати доданого смаку і аромату. Проте, це не виключає традиційних методів виробництва.
(e) Спиртний напій із виноградної м’язги або виноградна м’язга можуть містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору
спиртний напій із фруктової м’язги (a) Спиртний напій із фруктової м’язги — це спиртний напій, який відповідає таким вимогам: (i) отриманий виключно методом бродіння та дистиляції до 86% об. фруктової м’язги, за виключенням виноградної м’язги; (ii) містить мінімальну кількість летких речовин 200 грамів на гектолітр спирту 100% об.; (iii) максимальний вміст метанолу повинен бути 1500 грамів на гектолітр спирту 100% об. (iv) максимальний вміст синильної кислоти повинен бути 7 грамів на гектолітр спирту 100% об. для спиртного напою з м’язги кісточкових видів фруктів. (v) дозволяється повторна дистиляція за тієї самої міцності, відповідно до пункту (i).
(b) Мінімальна міцність спиртного напою з фруктової м’язги за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Спиртний напій із фруктової м’язги не повинен мати доданого смаку і аромату.
(e) Спиртний напій із фруктової м’язги може містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору.
(f) Торгова назва повинна складатися зі слів «спиртний напій із м’язги» і назви фрукту. У випадку використання м’язги з різних фруктів, торгова назва повинна бути «спиртний напій із фруктової м’язги»
родзинковий спиртний напій або raisin brandy (a) Родзинковий спиртний напій або raisin brandy — це спиртний напій, вироблений виключно методом дистиляції продукту, отриманого шляхом спиртового бродіння екстракту висушеного винограду «Corinth Black» або Moscatel сортів Alexandria, дистильованого до 94,5% об. таким чином, щоб дистилят мав аромат і смак, що походять від використаної сировини.
(b) Мінімальна міцність родзинкового спиртного напою або raisin brandy за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Родзинковий спиртний напій або raisin brandy не повинен мати доданого смаку і аромату.
(e) Родзинковий спиртний напій або raisin brandy може містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору
фруктовий спиртний напій (a) Фруктовий спиртний напій — це спиртний напій, який: (i) вироблений виключно методом спиртового бродіння та дистиляції соковитих фруктів або мусту з таких фруктів, ягід чи овочів, з кісточками або без кісточок, (ii) дистильований до 86% об. таким чином, щоб дистилят мав аромат і смак, що походять від дистильованого матеріалу, (iii) має кількість летких речовин, що дорівнює або перевищує 200 грамів на гектолітр спирту 100% об., (iv) для спиртного напою з кісточкових фруктів, має вміст синильної кислоти, що не перевищує 7 грамів на гектолітр спирту 100% об.
(b) Максимальний вміст метанолу у фруктовому спиртному напої повинен бути 1 000 грамів на гектолітр спирту 100% об. Проте, для таких фруктових спиртних напоїв максимальний вміст метанолу повинен бути: (i) 1200 грамів на гектолітр спирту 100% об. для спиртного напою, отриманого з таких фруктів чи ягід як: слива (Prunus domestica L.), мірабель (Prunus domestica L. subsp. syriaca (Borkh.) Janch. ex Mansf.), слива угорка (quetsch) (Prunus domestica L.), яблуко (Malus domestica Borkh.), груша (Pyrus communis L.), за виключення груші сорту Williams (Pyrus communis L. cv ‘Williams’), малина (Rubus idaeus L.), ожина (Rubus fruticosus auct. aggr.), абрикос (Prunus armeniaca L.), персик (Prunus persica (L.) Batsch); (ii) 1350 грамів на гектолітр спирту 100% об. для спиртного напою, отриманого з таких фруктів чи ягід як: груша сорту Williams (Pyrus communis L. cv ‘Williams’), червона порічка (Ribes rubrum L.), чорна смородина (Ribes nigrum L.), горобина (Sorbus aucuparia L.), бузина (Sambucus nigra L.), айва (Cydonia oblonga Mill.), ягоди ялівцю (Juniperus communis L. and/or Juniperus oxicedrus L.).
(c) Мінімальна міцність фруктового спиртного напою за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(d) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(e) Фруктовий спиртний напій не повинен мати доданого смаку і аромату.
(f) Торговельне найменування фруктового спиртного напою повинне складатися з терміна «спиртний напій», якому передує назва фрукту, ягоди або овочу, наприклад: вишневий спиртний напій або kirsch, сливовий спиртний напій або slivovitz, мірабелевий, персиковий, яблучний, грушевий, абрикосовий, інжировий, цитрусовий або виноградний спиртний напій або інші фруктові спиртні напої. Він також може називатися «wasser» разом із назвою фрукту. Назва фрукту може заміняти термін «спиртний напій», якому передує назва фрукту, але виключно щодо таких фруктів: мірабель (Prunus domestica L. subsp. syriaca (Borkh.) Janch. ex Mansf.), слива (Prunus domestica L.), слива угорка (quetsch) (Prunus domestica L.), плід суничного дерева (Arbutus unedo L.), яблуко сорту «Golden Delicious». Якщо є ризик, що кінцевий споживач не зможе легко зрозуміти якесь із згаданих торговельних найменувань, марковання повинно включати термін «спиртний напій», що може супроводжуватися поясненням.
(g) Назва Williams може використовуватися тільки для продажу грушевого спиртного напою, виробленого виключно з груш сорту «Williams».
(h) Якщо два або більше видів фруктів, ягід або овочів дистилюються разом, такий продукт повинен продаватися під назвою «фруктовий спиртний напій» або «овочевий спиртний напій» відповідно. Така назва може доповнюватися назвою кожного використаного фрукту, ягоди або овочу, у порядку зменшення їх кількості у продукті
спиртний напій на основі яблучного та грушевого сидру (a) Спиртний напій на основі яблучного і грушевого сидру — це спиртний напій, який: (i) вироблений виключно методом дистиляції до 86% об. яблучного чи грушевого сидру таким чином, щоб дистилят мав запах і смак, що походять від цих фруктів, (ii) має кількість летких речовин, що дорівнює або перевищує 200 грамів на гектолітр спирту 100% об., (iii) має максимальний вміст метанолу 1000 грамів на гектолітр спирту 100% об.
(b) Мінімальна міцність спиртного напою на основі яблучного і грушевого сидру за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Спиртний напій на основі яблучного чи грушевого сидру не повинен мати доданого смаку і аромату.
(e) Спиртний напій на основі яблучного чи грушевого сидру може містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору
медовий спиртний напій (a) Медовий спиртний напій — це спиртний напій, який: (i) вироблений виключно методом бродіння та дистиляції медового сусла, (ii) дистильований до 86% об. таким чином, щоб дистилят мав органолептичні показники, що походять від використаної сировини,
(b) Мінімальна міцність медового спиртного напою за об’ємною часткою спирту повинна становити 35%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Медовий спиртний напій не повинен мати доданого смаку і аромату.
(e) Медовий спиртний напій може містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору.
(f) Медовий спиртний напій може бути підсолоджений лише медом
Hefebrand або спиртний напій з осаду (a) Hefebrand або спиртний напій з осаду — це спиртний напій, вироблений виключно методом дистиляції до 86% об. винного осаду або осаду зі зброджених фруктів.
(b) Мінімальна міцність Hefebrand або спиртного напою з осаду за об’ємною часткою спирту повинна становити 38%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Hefebrand або спиртний напій з осаду не повинен мати доданого смаку і аромату.
(e) Hefebrand або спиртний напій з осаду може містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору.
(f) Торговельне найменування Hefebrand або спиртний напій з осаду доповнюється назвою використаної сировини
Bierbrand або eau de vie de bière (a) Bierbrand або eau de vie de bière — це спиртні напої, отримані виключно методом прямої дистиляції за нормального тиску свіжого пива міцністю за об’ємною часткою спирту до 86% об. таким чином, щоб отриманий дистилят мав органолептичні показники, що походять від пива.
(b) Мінімальна міцність Bierbrand або eau de vie de bière за об’ємною часткою спирту повинна становити 38%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Bierbrand або eau de vie de bière не повинні мати доданого смаку і аромату.
(e) Bierbrand або eau de vie de bière можуть містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору.
topinambur або спиртний напій з топінамбуру (a) Topinambur або спиртний напій з топінамбуру — це спиртний напій, вироблений виключно методом бродіння та дистиляції до 86% об. бульб топінамбуру (Helianthus tuberosus L.).
(b) Мінімальна міцність topinambur або спиртного напою з топінамбуру за об’ємною часткою спирту повинна становити 38%.
(c) Додавання спирту, як зазначено в додатку 1(5), розбавленого чи не розбавленого, не повинно відбуватися.
(d) Topinambur або спиртний напій з топінамбуру не повинен мати доданого смаку і аромату.
(e) Topinambur або спиртний напій з топінамбуру може містити тільки додану карамель як засіб для коригування кольору
водка (a) Водка — це спиртний напій, вироблений з етилового спирту сільськогосподарського походження, отриманого після бродіння під дією дріжджів з такої сировини: (i) картоплі та/або злаків, або (ii) іншої сільськогосподарської сировини, дистильований та/або ректифікований таким чином, щоб органолептичні показники використаної сировини та побічних продуктів, утворених у процесі бродіння, були вибірково зменшені. За цим процесом може слідувати повторна дистиляція та/або обробка відповідними технологічними добавками, включно з обробкою активованим вугіллям, задля надання напою особливих органолептичних показників. Максимальний рівень залишків для етилового спирту сільськогосподарського походження повинен відповідати рівню, встановленому в додатку I, за виключенням вмісту метанолу, який не повинен перевищувати 10 грамів на гектолітр спирту 100% об.
(b) Мінімальна міцність водки за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Єдиними смако-ароматичними добавками, які можна додавати до напою, є натуральні ароматичні сполуки, присутні у дистиляті та отримані зі збродженої сировини. Додатково, продукту можна надавати особливих органолептичних показників, відмінних від основного смаку і аромату.
(d) Опис, представлення та марковання водки, яка не була вироблена виключно з сировини, переліченої у параграфі (a)(i), повинні містити зазначення «вироблено з ...», доповнене назвою сировини, використаної для виробництва етилового спирту сільськогосподарського походження. Маркування здійснюють відповідно до статті 13(2) Директиви 2000/13/ЄС
спиртний напій (якому передує назва фрукта), отриманий методом мацерації та дистиляції (a) Спиртний напій (якому передує назва фрукта), отриманий методом мацерації та дистиляції, — це спиртний напій, який: (i) вироблений методом мацерації частово зброджених або незброджених фруктів або ягід, перелічених в пункті (ii), із можливим додаванням максимум 20 літрів етилового спирту сільськогосподарського походження або спиртного напою та/або дистиляту, отриманого з того самого фрукта, на 100 кг зброджених фруктів або ягід, та подальшої дистиляції до 86% об., (ii) отриманий з таких фруктів чи ягід: ожина (Rubus fruticosus auct. aggr.), полуниця (Fragaria spp.), чорниця (Vaccinium myrtillus L.), малина (Rubus idaeus L.), червона порічка (Ribes rubrum L.), біла порічка (Ribes niveum Lindl.), чорна смородина (Ribes nigrum L.), терен (Prunus spinosa L.), горобина (Sorbus aucuparia L.), горобина домашня (Sorbus domestica L.), падуб (Ilex aquifolium and Ilex cassine L.), горобина берека (Sorbus torminalis (L.) Crantz), бузина (Sambucus nigra L.), аґрус (Ribes uva-crispa L. syn. Ribes grossularia), журавлина (Vaccinium L. subgenus Oxycoccus), брусниця (Vaccinium vitis-idaea L.), чорниця високоросла (Vaccinium corymbosum L.), обліпиха крушиновидна (Hippophae rhamnoides L.), шипшина (Rosa canina L.), морошка (Rubus chamaemorus L.), водянка чорна (Empetrum nigrum L.), мамура (Rubus arcticus L.), мирт (Myrtus communis L.), банан (Musa spp.), маракуйя (Passiflora edulis Sims), амбарелла (Spondias dulcis Sol. ex Parkinson), жовтий момбін (Spondias mombin L.), горіх волоський (Juglans regia L.), ліщина звичайна (Corylus avellana L.), каштан їстівний (Castanea sativa L.), цитрусові фрукти (Citrus spp. L.), опунція фікус-індіка (Opuntia ficus-indica).
(b) Мінімальна міцність спиртного напою (якому передує назва фрукта), отриманого методом мацерації та дистиляції, за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Спиртний напій (якому передує назва фрукта), отриманий методом мацерації та дистиляції, не повинен мати доданого смаку і аромату.
(d) Що стосується маркування та представлення спиртного напою (якому передує назва фрукта), отриманого методом мацерації та дистиляції, формулювання «отриманий методом мацерації та дистиляції» повинно бути присутнім в описі, представленні або маркованні, написаним літерами такого самого шрифту, розміру та кольору і в тому самому полі зору, що і формулювання «спиртний напій (якому передує назва фрукта)», а для також на пляшках — на передній етикетці
Geist (разом із назвою використаних фруктів або сировини) (a) Geist (разом із назвою використаних фруктів або сировини) — це спиртний напій, отриманий методом мацерації в етиловому спирті сільськогосподарського походження незброджених фруктів і ягід, перелічених у категорії 16(a)(ii), або овочів, горіхів чи іншої рослинної сировини, зокрема трав чи пелюсток троянд, з подальшою дистиляцією до 86% об.
(b) Мінімальна міцність напою Geist (разом із назвою використаних фруктів або сировини) за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Geist (разом із назвою використаних фруктів або сировини) не повинен мати доданого смаку і аромату
gentian (a) Gentian — це спиртний напій, вироблений з дистиляту тирличу, отриманого методом бродіння коренів тирличу з додаванням або без додавання етилового спирту сільськогосподарського походження.
(b) Мінімальна міцність напою gentian за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Gentian не повинен мати доданого смаку і аромату
спиртні напої зі смаком і ароматом ялівцю (a) Спиртні напої зі смаком і ароматом ялівцю — це спиртні напої, вироблені методом додавання етиловому спирту сільськогосподарського походження та/або зерновому спиртному напою та/або зерновому дистиляту смаку і аромату ягід ялівцю (Juniperus communis L. та/або Juniperus oxicedrus L.)
(b) Мінімальна міцність спиртних напоїв зі смаком і ароматом ялівцю за об’ємною часткою спирту повинна становити 30%.
(c) Додатково можна використовувати інші смако-ароматичні речовини, як визначено в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та/або смако-ароматичні препарати, як визначено в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту, та/або ароматичні рослини чи їх частини, але органолептичні показники ялівцю обов'язково повинні бути явно виражені, навіть якщо вони послаблені.
(d) Спиртні напої зі смаком і ароматом ялівцю можуть мати торгову назву Wacholder або genebra
gin (a) Gin — це спиртний напій зі смаком і ароматом ялівцю, виготовлений методом додавання до органолептично підходящого етилового спирту сільськогосподарського походження смаку і аромату ягід ялівцю (Juniperus communis L.).
(b) Мінімальна міцність джину за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Для виготовлення джину необхідно використовувати лише смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та/або смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту, щоб у напої переважав смак ялівцю.
(d) До терміну «джин» можна додавати термін «сухий», якщо він не містить доданих підсолоджувачів у кількості, що перевищує 0,1 грама цукрів на літр кінцевого продукту
дистильований gin (a) Дистильований gin — це: (i) спиртний напій зі смаком і ароматом ялівцю, вироблений виключно методом редистиляції органолептично підходящого етилового спирту сільськогосподарського походження належної якості з початковою міцністю до 96% об. у дистиляторах, які традиційно використовують для джину, з використанням ягід ялівцю (Juniperus communis L.) та іншої рослинної сировини, за умови, що в напої переважає смак ялівцю, або (ii) суміш продуктів такої дистиляції та етилового спирту сільськогосподарського походження такого ж складу, чистоти та міцності; до дистильованого джину можна також додавати смако-ароматичні речовини та/або смако-ароматичні препарати, зазначені в категорії 20(c).
(b) Мінімальна міцність дистильованого джину за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Gin, отриманий просто шляхом додавання до етилового спирту сільськогосподарського походження есенцій або ароматизаторів, не є дистильованим джином.
(d) До терміну «дистильований джин» можна додавати термін «сухий», якщо він не містить доданих підсолоджувачів у кількості, що перевищує 0,1 грама цукрів на літр кінцевого продукту
London gin (a) London gin — це різновид дистильованого джину. (i) отриманий виключно з етилового спирту сільськогосподарського походження з максимальним вмістом метанолу 5 грамів на гектолітр спирту 100% об., смак і аромат якого отриманий виключно шляхом редистиляції в традиційних дистиляторах етилового спирту разом з усією використаною натуральною рослинною сировиною, (ii) отриманий дистилят якого містить спирт міцністю щонайменше 70% об., (iii) якщо в подальшому ще додають етиловий спирт сільськогосподарського походження, він обов'язково повинен відповідати характеристикам, указаним у додатку 1(1), але з максимальним вмістом метанолу 5 грамів на гектолітр спирту 100% об., (iv) який не містить ні доданих підсолоджувачів у кількості, що перевищує 0,1 грама цукрів на літр кінцевого продукту, ні барвників,
(v) який не містить жодних інших додаткових інгредієнтів, окрім води.
(b) Мінімальна міцність London gin за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) До терміну London gin можна додавати термін «сухий»
спиртні напої зі смаком і ароматом кмину (a) Спиртні напої зі смаком і ароматом кмину — це спиртні напої, вироблені методом додавання до етилового спирту сільськогосподарського походження смаку і аромату кмину (Carum carvi L.).
(b) Мінімальна міцність спиртного напою зі смаком і ароматом кмину за об’ємною часткою спирту повинна становити 30%.
(c) Можна додатково використовувати інші смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та/або смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту, але у напої обов'язково повинен переважати смак кмину.
akvavit або aquavit (a) Akvavit або aquavit — це спиртний напій зі смаком і ароматом кмину та/або насіння кропу, вироблений методом додавання до етилового спирту сільськогосподарського походження дистиляту рослин чи прянощів.
(b) Мінімальна міцність akvavit або aquavit за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Інші натуральні смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та/або смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту можуть бути використані додатково, але смак і аромат цих напоїв значною мірою залежать від дистилятів кмину (Carum carvi L.) та/або насіння кропу (Anethum graveolens L.); ефірні олії використовувати заборонено.
(d) Гіркі речовини не повинні явно домінувати у смаку напою; вміст сухого екстракту не повинен перевищувати 1,5 г на 100 мл
спиртні напої зі смаком і ароматом насіння анісу (a) Спиртні напої зі смаком і ароматом насіння анісу — це спиртні напої, вироблені методом додавання до етилового спирту сільськогосподарського походження натуральних екстрактів бодяну справжнього (Illicium verum Hook f.), анісу (Pimpinella anisum L.), фенхелю (Foeniculum vulgare Mill.) або будь-якої іншої рослини, яка містить таку саму головну ароматичну складову, з використанням таких процесів або їх комбінації: (i) мацерації та/або дистиляції, (ii) редистиляції спирту із використанням насіння або інших частин рослин, вказаних вище, (iii) додавання натуральних дистильованих екстрактів рослин, які мають смак і аромат насіння анісу.
(b) Мінімальна міцність спиртних напоїв зі смаком і ароматом насіння анісу за об’ємною часткою спирту повинна становити 15%.
(c) Для приготування спиртних напоїв зі смаком і ароматом насіння анісу можна використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати, визначені в статті l(2)(b)(i) та статті l(2)(c) Директиви 88/388/ЄЕС.
(d) Інші натуральні рослинні екстракти чи ароматичне насіння також можна використовувати, але у напої повинен переважати смак анісу
pastis (a) Pastis — це спиртний напій зі смаком і ароматом насіння анісу, який також містить натуральні екстракти кореня солодки (Glycyrrhiza spp.), що передбачає присутність барвників, відомих як «халкони», а також гліциризинової кислоти, мінімальний і максимальний вміст якої обов'язково повинен становити 0,05 і 0,5 грама на літр відповідно.
(b) Мінімальна міцність pastis за об’ємною часткою спирту повинна становити 40%.
(c) Для приготування pastis можна використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати, визначені в статті l(2)(b)(i) та статті l(2)(c) Директиви 88/388/ЄЕС.
(d) Pastis містить менше ніж 100 грамів цукрів на літр, виражених як інвертний цукор, та має мінімальний і максимальний вміст анетолу 1,5 і 2 грами на літр відповідно
pastis de Marseille (a) Pastis de Marseille — це pastis з вмістом анетолу 2 грами на літр.
(b) Мінімальна міцність pastis de Marseille за об’ємною часткою спирту повинна становити 45%.
(c) Для приготування pastis de Marseille можна використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати, визначені в статті l(2)(b)(i) та статті l(2)(c) Директиви 88/388/ЄЕС
anis (a) Anis — це спиртний напій зі смаком і ароматом насіння анісу, характерний аромат якого отримано виключно з анісу (Pimpinella anisum L.) та/або бодяну (Illicium verum Hook f.) та/або фенхелю (Foeniculum vulgare Mill.).
(b) Мінімальна міцність anis за об’ємною часткою спирту повинна становити 35%.
(c) Для приготування anis можна використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати, визначені в статті l(2)(b)(i) та статті l(2)(c) Директиви 88/388/ЄЕС
дистильований anis (a) Дистильований anis — це anis, що містить спирт, дистильований з використанням насіння, зазначеного в категорії 28(a), а у випадку географічних зазначень — мастики та іншого ароматичного насіння, рослин або фруктів, за умови, що такий спирт становить щонайменше 20% міцностіі дистильованого anis.
(b) Мінімальна міцність дистильованого anis за об’ємною часткою спирту повинна становити 35%.
(c) Для приготування дистильованого anis можна використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати, визначені в статті l(2)(b)(i) та статті l(2)(c) Директиви 88/388/ЄЕС
гіркі спиртні напої або bitter (a) Гіркі спиртні напої або bitter — це спиртні напої з переважно гірким смаком, вироблені методом додавання до етилового спирту сільськогосподарського походження смако-ароматичних речовин, визначених у статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008,та/або смако-ароматичних препаратів, визначених у статті 3(2)(d) вказаного Регламенту.
(b) Мінімальна міцність гірких спиртних напоїв або bitter за об’ємною часткою спирту повинна становити 15%.
(c) Гіркі спиртні напої або bitter, можна також продавати під назвами «amer» або «bitter» з додаванням іншого терміна або без нього
водка з доданим смаком і ароматом (a) Водка з доданим смаком і ароматом — це водка, якій надали переважний смак і аромат, відмінний від використаної сировини.
(b) Мінімальна міцність водки з доданим смаком і ароматом за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%.
(c) Водка з доданим смаком і ароматом може бути підсолоджена, купажована, ароматизована, витримана або забарвлена.
(d) Водку з доданим смаком і ароматом можна також продавати під назвою, що складається з назви будь-якої смако-ароматичної добавки, що переважає, та слова «водка»
лікер (a) Лікер — це спиртний напій, який: (i) має мінімальний вміст цукру, вираженого як інвертний цукор, у кількості: 70 грамів на літр для вишневих лікерів, етиловий спирт якого складається виключно з вишневого спирту, 80 грамів на літр лікеру з тирличу або подібних лікерів, вироблених з тирличу або подібних рослин як єдиної ароматичної речовини, 100 грамів на літр у всіх інших випадках; (ii) вироблений з використанням етилового спирту сільськогосподарського походження або дистиляту сільськогосподарського походження чи одного або більше спиртних напоїв або їх суміші, підсолоджений і до якого додали одну або більше смако-ароматичних речовин, продуктів сільськогосподарського походження або харчових продуктів.
(b) Мінімальна міцність лікеру за об’ємною часткою спирту повинна становити 15%.
(c) Для виробництва лікеру можна використовувати смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту. Однак, необхідно використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(c) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту, для виробництва таких лікерів: (i) Фруктові лікери: чорна смородина, вишня, малина, шовковиця, чорниця, цитрусові, морошка, мамура, журавлина, брусниця, обліпиха, ананас; (ii) рослинні лікери: м’ята, тирлич, насіння анісу, полин (génépi), лікувальні трави.
(d) У випадку використання етилового спирту сільськогосподарського походження, щоб відобразити усталені методи виробництва, для представлення вироблених у Співтоваристві лікерів можна використовувати такі складені терміни: prune brandy, orange brandy, apricot brandy, cherry brandy, solbaerrom, або ром з чорної смородини
Crème de (разом із назвою використаного фрукта або сировини) (a) Спиртні напої, відомі під назвою Crème de (разом із назвою використаного фрукта або сировини), крім молочних продуктів, — це лікери з мінімальним вмістом цукру 250 грамів на літр, вираженого як інвертний цукор.
(b) Мінімальна міцність напою Crème de (разом із назвою використаного фрукта або сировини) за об’ємною часткою спирту повинна становити 15%.
(c) До цього спиртного напою необхідно застосовувати правила про смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати для лікерів, встановлені у категорії 32.
(d) До торгової назви можна додавати термін «лікер».
crème de cassis (a) Crème de cassis — це лікер з чорної смородини з мінімальним вмістом цукру 400 грамів на літр, вираженого як інвертний цукор.
(b) Мінімальна міцність crème de cassis за об’ємною часткою спирту повинна становити 15%.
(c) До спиртного напою crème de cassis необхідно застосовувати правила про смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати для лікерів, встановлені у категорії 32.
(d) До торгової назви можна додавати термін «лікер»
guignolet (a) Guignolet — це лікер, отриманий методом мацерації вишень в етиловому спирті сільськогосподарського походження.
(b) Мінімальна міцність лікеру guignolet за об’ємною часткою спирту повинна становити 15%.
(c) До спиртного напою guignolet необхідно застосовувати правила про смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати для лікерів, встановлені у категорії 32.
(d) До торгової назви можна додавати термін «лікер»
punch au rhum (a) Punch au rhum — це лікер, у якому вміст спирту забезпечує лише ром.
(b) Мінімальна міцність напою punch au rhum за об’ємною часткою спирту повинна становити 15%.
(c) До спиртного напою punch au rhum необхідно застосовувати правила про смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати для лікерів, встановлені у категорії 32.
(d) До торгової назви можна додавати термін «лікер»
sloe gin (a) Sloe gin — це лікер, вироблений методом мацерації терену в джині з можливим додаванням теренового соку.
(b) Мінімальна міцність sloe gin за об’ємною часткою спирту повинна становити 25%.
(c) Для приготування sloe gin можна використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати, визначені в статті l(2)(b)(i) та статті l(2)(c) Директиви 88/388/ЄЕС.
(d) До торгової назви можна додавати термін «лікер»
спиртний напій з ароматом терену або Pacharán Спиртний напій з ароматом терену або Pacharán — це спиртний напій:
(a) у якому переважає тереновий смак і який отриманий методом мацерації плодів терену (Prunus spinosa) в етиловому спирті сільськогосподарського походження, з додаванням натуральних екстрактів анісу та/або дистилятів анісу;
(b) мінімальна міцність якого за об’ємною часткою спирту становить 25%;
(c) для виробництва якого використали мінімум 125 грамів плодів терену на літр кінцевого продукту;
(d) у якому вміст цукру, вираженого як інвертний цукор, становить 80—250 грамів на літр кінцевого продукту;
(e) органолептичні показники, колір і смак якого забезпечують виключно використані плоди терену та аніс.
Термін «Pacharán» можна використовувати як торгову назву лише якщо продукт вироблений в Іспанії. Якщо продукт вироблений не в Іспанії, термін «Pacharán» можна використовувати лише як доповнення до торгової назви «Спиртний напій з ароматом терену» за умови, що це супроводжується словами: «вироблено в...» та назвою держави-члена або третьої країни як виробника
sambuca (a) Sambuca — це безбарвний лікер зі смаком і ароматом насіння анісу: (i) що містить дистиляти анісу (Pimpinella anisum L.), бодяну (Illicium verum L.) або інших ароматичних трав, (ii) з мінімальним вмістом цукру 350 грамів на літр, вираженого як інвертний цукор, (iii) з вмістом натурального анетолу не менше ніж 1 грам і не більше ніж 2 грами на літр.
(b) Мінімальна міцність лікеру sambuca за об’ємною часткою спирту повинна становити 38%.
(c) До sambuca застосовують правила про смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати для лікерів, встановлені у категорії 32.
(d) До торгової назви можна додавати термін «лікер»
maraschino, marrasquino або maraskino (a) Maraschino, Marrasquino або Maraskino — це безбарвний лікер, смак і аромат якого отриманий переважно завдяки дистиляту мараскинових вишень, або продукт, отриманий методом мацерації вишень або їх часток у спирті сільськогосподарського походження з мінімальним вмістом цукру 250 грамів на літр, вираженого як інвертний цукор.
(b) Мінімальна міцність лікеру maraschino, marrasquino або maraskino за об’ємною часткою спирту повинна становити 24%.
(c) До лікеру maraschino, marrasquino або maraskino необхідно застосовувати правила про смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати для лікерів, встановлені у категорії 32.
(d) До торгової назви можна додавати термін «лікер»
nocino (a) Nocino — це лікер, смак і аромат якого отриманий переважно методом мацерації та/або дистиляції цілих зелених волоських горіхів (Juglans regia L.) з мінімальним вмістом цукру 100 грамів на літр, вираженого як інвертний цукор.
(b) Мінімальна міцність nocino за об’ємною часткою спирту повинна становити 30%.
(c) До nocino необхідно застосовувати правила про смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати для лікерів, встановлені у категорії 32.
(d) До торгової назви можна додавати термін «лікер»
яєчний лікер або advocaat, або avocat, або advokat (a) Яєчний лікер, або advocaat, avocat або advokat — це спиртний напій з доданим смаком і ароматом, або без нього, отриманий з етилового спирту сільськогосподарського походження, дистиляту та/або спирту, інгредієнтами якого є якісний яєчний жовток, яєчний білок і цукор або мед. Мінімальний вміст меду або цукру, вираженого як інверний цукор, повинен становити 150 грамів на літр. Мінімальний вміст чистого яєчного жовтка повинен становити 140 грамів на літр кінцевого продукту.
(b) Як відступ від статті 2(1)(c), мінімальна міцність яєчного лікеру або advocaat, avocat або advokat за об’ємною часткою спирту повинна становити 14%.
(c) Для виробництва яєчного лікеру або advocaat, avocat або advokat можна використовувати лише смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту.
лікер з яйцем (a) Лікер з яйцем — це спиртний напій з доданим смаком і ароматом, або без нього, отриманий з етилового спирту сільськогосподарського походження, дистиляту та/або спирту, характерними інгредієнтами якого є якісний яєчний жовток, яєчний білок і цукор або мед. Мінімальний вміст меду або цукру, вираженого як інверний цукор, повинен становити 150 грамів на літр. Мінімальний вміст чистого яєчного жовтка повинен становити 70 грамів на літр кінцевого продукту.
(b) Мінімальна міцність лікеру з яйцем за об’ємною часткою спирту повинна становити 15%.
(c) Для приготування лікеру з яйцем можна використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати, визначені в статті l(2)(b)(i) та статті l(2)(c) Директиви 88/388/ЄЕС
mistrà (a) Mistrà — це безбарвний спиртний напій з доданим смаком і ароматом насіння анісу або натурального анетолу: (i) з вмістом анетолу не менше ніж 1 грам і не більше ніж 2 грами на літр, (ii) який може також містити дистилят ароматичних трав, (iii) який не містить доданого цукру.
(b) Мінімальна міцність напою mistrà за об’ємною часткою спирту повинна становити 40%, а максимальна міцність — 47%.
(c) Для приготування mistrà можна використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати, визначені в статті l(2)(b)(i) та статті l(2)(c) Директиви 88/388/ЄЕС
väkevä glögi or spritglögg (a) Väkevä glögi або spritglögg — це спиртний напій, вироблений методом додавання до етилового спирту сільськогосподарського походження смаку і аромату гвоздики та/або кориці за допомогою одного з таких процесів: мацерація та/або дистиляція, редистиляція спирту з використанням частин вказаних вище рослин, додавання натуральних смако-ароматичних речовин гвоздики або кориці, як визначено у статті 3(2)(c) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, або поєднання цих методів.
(b) Мінімальна міцність väkevä glögi або spritglögg за об’ємною часткою спирту повинна становити 15%.
(c) Інші смако-ароматичні добавки, смако-ароматичні речовини та/або смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(b), (d) і (h) Регламенту (ЄС) № 1334/2008 також можуть бути використані, але смак і аромат вказаних прянощів обов'язково повинен переважати.
(d) Вміст вина або винних продуктів не повинен перевищувати 50% кінцевого продукту
Berenburg або Beerenburg (a) Berenburg або Beerenburg — це спиртний напій: (i) вироблений з використанням етилового спирту сільськогосподарського походження, (ii) методом мацерації фруктів або рослин чи їх частин, (iii) що містить як специфічну смако-ароматичну добавку дистилят кореню тирличу (Gentiana lutea L.), ягід ялівцю (Juniperus communis L.) та лаврового листя (Laurus nobilis L.), (iv) колір якого варіюється від світло-коричневого до темно-коричневого, (v) який може бути підсолоджений цукром максимум 20 грамів на літр, вираженим як інвертний цукор.
(b) Мінімальна міцність Berenburg або Beerenburg за об’ємною часткою спирту повинна становити 30%.
(c) Для приготування напою Berenburg або Beerenburg можна використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати, визначені в статті l(2)(b)(i) та статті l(2)(c) Директиви 88/388/ЄЕС
медовий нектар (a) Медовий нектар — це спиртний напій, вироблений методом додавання смаку і аромату до суміші збродженого медового сусла і медового дистиляту та/або етилового спирту сільськогосподарського походження, який містить щонайменше 30% об. збродженого медового сусла.
(b) Мінімальна міцність медового нектару за об’ємною часткою спирту повинна становити 22%.
(c) Для приготування медового нектару можна використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини та смако-ароматичні препарати, визначені в статті l(2)(b)(i) та статті l(2)(c) Директиви 88/388/ЄЕС, за умови, що в напої переважає медовий смак.
(d) Медовий нектар можна підсолоджувати лише медом
Rum-Verschnitt виробляють в Німеччині; напій отримують змішуючи ром і спирт, при цьому мінімум 5% спирту, який містить кінцевий продукт, має походити від рому. Мінімальна міцність Rum-Verschnitt за об’ємною часткою спирту повинна становити 37,5%. Щодо маркування та представлення напою Rum-Verschnitt, слово «Verschnitt» повинно бути присутнім в описі, представленні та на етикетці та бути написаним літерами того самого шрифту, розміру та кольору, та в одному рядку, що і слово «Rum», а також на передній етикетці на пляшках. Якщо цей продукт продають за межами Німеччини, його спиртовий склад обов'язково повинен бути вказаний на маркованні
slivovice виробляють в Чеській Республіці; напій отримують додаванням етилового спирту сільськогосподарського походження до сливового дистиляту перед кінцевою дистиляцією, до максимальної пропорції 30% за об’ємною часткою етилового спирту сільськогосподарського походження. В описі продукту обов'язково повинно бути вказано, що це «спиртний напій», а також може бути використано назву slivovice у тому самому полі зору на передній етикетці. Якщо цю чеську slivovice введено в обіг на ринку Співтовариства, її спиртовий склад обов'язково повинен бути вказаний на маркованні. Це положення не обмежує використання назви slivovice для фруктових спиртних напоїв відповідно до категорії 9
засоби індивідуального захисту (ЗІЗ) означає: (a) спорядження, спроектоване та виготовлене для носіння чи тримання людиною для захисту від одного або більше ризиків для здоров’я чи безпеки цієї людини; (b) взаємозамінні компоненти спорядження, зазначеного у пункті (a), що необхідні для виконання його захисної функції; (c) з’єднувальні системи для спорядження, зазначеного у пункті (a), які людина не тримає і не носить, що призначені для приєднання такого спорядження до зовнішнього пристрою чи до надійної точки кріплення і не призначені для постійного приєднання, а також не потребують робіт із закріплення перед використанням
надання на ринку означає будь-яке платне або безплатне постачання ЗІЗ для розповсюдження чи використання на ринку Союзу в процесі здійснення господарської діяльності
введення в обіг означає перше надання ЗІЗ на ринку Союзу
виробник означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка виготовляє ЗІЗ або доручає його проектування чи виготовлення та продає їх під власним найменуванням або торговельною маркою
уповноважений представник означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка одержала від виробника письмове доручення діяти від його імені стосовно визначених завдань
імпортер означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка вводить в обіг у Союзі ЗІЗ з третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку фізичну чи юридичну особу в ланцюгу постачання, іншу ніж виробник або імпортер, яка надає ЗІЗ на ринку
суб’єкти господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера та розповсюджувача
технічні специфікації означає документ, що встановлює технічні вимоги, що повинні бути виконані щодо ЗІЗ
гармонізований стандарт означає гармонізований стандарт, як визначено у пункті (с) пункту 1 статті 2 Регламенту (ЄС) № 1025/2012
акредитація означає акредитацію, як визначено у пункті 10 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008
національний орган з акредитації означає національний орган з акредитації, як визначено в пункті 11 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008
оцінювання відповідності означає процес, який показує, чи були виконані суттєві санітарно-гігієнічні вимоги і вимоги до безпечності, встановлені цим Регламентом, стосовно ЗІЗ
орган з оцінювання відповідності означає орган, що виконує діяльність з оцінювання відповідності, в тому числі калібрування, випробування, сертифікацію та інспектування
відкликання означає будь-який захід, що має на меті забезпечити повернення ЗІЗ, які вже були надані кінцевому користувачеві
вилучення означає будь-який захід, що має на меті запобігти наданню на ринку ЗІЗ, що знаходяться в ланцюгу постачання
гармонізаційне законодавство Союзу означає будь-яке законодавство Союзу, що гармонізує умови реалізації продукції
знак СЕ означає знак, яким виробник показує, що ЗІЗ відповідають застосовним вимогам, встановленим у законодавстві Союзу щодо гармонізації, яким передбачено його нанесення
реалізація означає продаж, утримання з метою продажу, пропонування до продажу або будь-яке відчуження, постачання або передачу третім особам з метою комерційного використання насіння, за винагороду або без неї. Реалізацією не вважається торгівля насінням, що не має на меті комерційного використання сорту, наприклад такі операції: постачання насіння офіційним органам випробування та контролю, постачання насіння надавачам послуг для оброблення або пакування, за умови, що надавач послуг не набуває права власності на поставлене таким чином насіння. Постачання насіння, за певних умов, надавачам послуг для виробництва певної сільськогосподарської сировини, призначеної для промислових цілей, або репродукція насіння з цією метою не вважаються реалізацією, за умови, що надавач послуг не набуває права власності ані на поставлене таким чином насіння, ані на вирощений врожай. Постачальник насіння повинен надати органу сертифікації примірник відповідних частин договору, укладеного з надавачем послуг, що містить стандарти та умови, яким наразі відповідає надане насіння.
Умови застосування цього положення необхідно визначити відповідно до процедури, згаданої у статті 28(2)
буряк цукровий чи кормовий буряк виду Beta vulgaris L.
базове насіння насіння, (i) яке було вироблено під відповідальність селекціонера згідно з чітко визначеними практиками підтримання сорту; (ii) яке призначене для виробництва насіння категорії «сертифіковане насіння»; (iii) яке, згідно з положеннями статті 5, відповідає умовам для базового насіння, зазначеним у додатку І; та (iv) яке за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку IВ, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, було визнано таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (i), (ii) та (iii)
сертифіковане насіння насіння, (i) яке безпосередньо походить від базового насіння; (ii) яке призначене для виробництва буряка; (iii) яке, згідно з положеннями пункту (b) статті 5, відповідає умовам для сертифікованого насіння, зазначеним у додатку І; та (iv) яке за результатами офіційної експертизи або експертизи під офіційним наглядом визнано таким, що відповідає умовам, визначеним у (i), (ii) та (iii)
насіння точного висіву насіння, створене для використання у сівалках точного висіву, яке, як того вимагають частини B(3)(b)(bb) та (cc) додатка І, дає одиничні сходи
офіційні заходи заходи, вжиті (i) державними органами; або (ii) будь-якою юридичною особою публічного або приватного права, що діє під відповідальність держави; або (iii) у разі додаткових видів діяльності, що також знаходяться під державним контролем, будь-якою юридичною особою, що належним чином склала присягу з цією метою; за умови, що особи, зазначені в (іі) та (ііі), не отримують особистого прибутку від таких заходів
малі пакунки ЄС пакунки, що містять таке сертифіковане насіння: (i) однозародкове насіння або насіння точного висіву: кількістю не більше 100 000 суплідь-клубочків або зернин або масою нетто не більше 2,5 кг за вирахуванням, у відповідних випадках, гранульованих пестицидів, субстанцій для грануляції або інших твердих добавок; (ii) насіння, що не є однозародковим насінням або насінням точного висіву: масою нетто не більше 10 кг за вирахуванням, у відповідних випадках, гранульованих пестицидів, субстанцій для грануляції або інших твердих добавок
злакові рослини наведених нижче видів, призначені для сільськогосподарського або садово-городнього виробництва, але не для декоративних цілей: Avena nuda L. -- Овес голозерний; Avena sativa L. (у тому числі A. byzantina K. Koch) -- Овес посівний та овес візантійський; Avena strigosa Schreb. -- Овес щетинистий; Hordeum vulgare L. -- Ячмінь звичайний; Oryza sativa L. -- Рис посівний; Phalaris canariensis L. -- Очеретянка звичайна; Sorghum bicolor (L.) Moench -- Сорго звичайне (двокольорове); Sorghum sudanense (Piper) Stapf -- Сорго суданське; xTriticosecale Wittm. ex A. Camus -- гібриди, отримані від схрещування видів роду Triticum та видів роду Secale; Triticum aestivum L. -- Пшениця м'яка; Triticum durum Desf. -- Пшениця тверда; Triticum spelta L. -- Пшениця спельта; Zea mays L. (partim) -- Кукурудза звичайна за винятком кукурудзи розлусної та кукурудзи цукрової. Цей термін також охоплює такі гібриди, отримані від схрещування видів, наведених вище: Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf. -- Гібриди, отримані від схрещування Sorghum bicolor та Sorghum sudanense. Якщо іншого не зазначено, насіння вищевказаних гібридів підпадає під стандарти або інші умови, застосовні до насіння кожного з видів, від яких вони походять.
сорти, гібриди та інбредні лінії кукурудзи та Sorghum spp. (a) сорт вільного запилення: достатньо однорідний і стабільний сорт; (b) інбредна лінія: достатньо однорідна та стабільна лінія, отримана або шляхом штучного самозапилення, супроводжуваного селекцією протягом кількох послідовних генерацій, або шляхом рівноцінних дій; (c) простий гібрид: перша генерація схрещення, визначена селекціонером, між двома інбредними лініями; (d) дволінійний гібрид: перша генерація схрещення, визначена селекціонером, між двома простими гібридами; (e) трилінійний гібрид: перша генерація схрещення, визначена селекціонером, між інбредною лінією та простим гібридом; (f) сортолінійний гібрид: перша генерація схрещення, визначена селекціонером, між інбредною лінією або простим гібридом та сортом вільного запилення; (g) міжсортовий гібрид: перша генерація схрещення, визначена селекціонером, між рослинами, вирощеними з базового насіння двох сортів вільного запилення
базове насіння (овес, ячмінь, рис, очеретянка звичайна, жито, тритикале, пшениця, пшениця тверда та пшениця спельта, окрім, у кожному випадку, гібридів) насіння, (a) вироблене під відповідальність селекціонера відповідно до прийнятих практик підтримання сорту; (b) призначене для виробництва насіння категорії «сертифіковане насіння» чи категорій «сертифіковане насіння, перша генерація» або «сертифіковане насіння, друга генерація»; (c) що, згідно з положеннями статті 4 (1) (a), відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I і II; та (d) за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку IІ, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a), (b) і (c)
базове насіння (гібриди вівса, ячменю, рису, жита, пшениці, пшениці твердої, пшениці спельта та самозапильного тритикале) (a) призначене для виробництва гібридів; (b) що, згідно з положеннями статті 4, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; і (c) за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку IІ, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a) та (b)
базове насіння кукурудзи Sorghum spp. 1. Базове насіння сортів вільного запилення: насіння, (a) вироблене під відповідальність селекціонера відповідно до прийнятих практик підтримання сорту; (b) призначене для виробництва насіння категорії «сертифіковане насіння» цього сорту, або сортолінійних гібридів або міжсортових гібридів; (c) що, згідно з положеннями статті 4, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; та, (d) за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку IІ, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a), (b) і (c);
2. Базове насіння інбредних ліній: насіння, (a) що, згідно з положеннями статті 4, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; та (b) за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку IІ, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пункті (a);
3. Базове насіння простих гібридів: насіння, (a) призначене для виробництва дволінійних гібридів, трилінійних гібридів або сортолінійних гібридів; (b) що, згідно з положеннями статті 4, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; та (c) за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку IІ, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a) і (b).
сертифіковане насіння (очеретянка звичайна, окрім гібридів, жито, сорго, сорго суданське, кукурудза та гібриди вівса, ячменю, рису, пшениці, пшениці твердої, пшениці спельта та самозапильного тритикале) насіння, (a) вироблене безпосередньо з базового насіння або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, яка передує базовому насінню, що воно може відповідати та, за висновком офіційної експертизи, вважається таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках I та II; (b) цільовим призначенням якого не є виробництво насіння злаків; (c) що, згідно з положеннями (1) (b) та (2) статті 4, відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I та II; та (d) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a), (b) і (c)
сертифіковане насіння першої генерації (овес, ячмінь, рис, тритикале, пшениця, пшениця тверда та пшениця спельта, окрім, у кожному випадку, гібридів) насіння, (a) вироблене безпосередньо з базового насіння або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, яке за висновком офіційної експертизи вважається таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках I та II; (b) призначене для виробництва насіння категорії «сертифіковане насіння, друга генерація» або для цілей, відмінних від виробництва насіння злаків;
(c) що відповідає умовам для сертифікованого насіння першої генерації, встановленим у додатках I та II; і (d) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a), (b) і (c)
сертифіковане насіння другої генерації (овес, ячмінь, рис, пшениця, пшениця тверда та пшениця спельта, окрім гібридів у кожному випадку) насіння, (a) вироблене безпосередньо з базового насіння, з сертифікованого насіння першої генерації або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, яке за висновком офіційної експертизи вважається таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках I та II; (b) цільовим призначенням якого не є виробництво насіння злаків; (c) яке відповідає умовам для сертифікованого насіння другої генерації, встановленим у додатках I та II; і (d) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a), (b) і (c)
офіційні заходи заходи, вжиті (a) органами державної влади; або (b) будь-якою юридичною особою публічного або приватного права, що діє під юрисдикцією держави; або (c) у разі додаткових видів діяльності, що також знаходяться під державним контролем, будь-якими фізичними особами, які склали присягу з цією метою, за умови, що зазначені в пунктах (b) та (c) особи не отримують особистого прибутку від здійснення таких заходів
реалізація означає продаж, володіння з метою продажу, пропонування до продажу або будь-яке відчуження, постачання або передавання з метою комерційного використання насіння третім особам, за винагороду або без неї. Реалізацією не вважається торгівля насінням, що не призначене для комерційного використання сорту, наприклад: постачання насіння офіційним органам з випробування та інспектування, постачання насіння надавачам послуг для обробляння або пакування за умови, що надавач послуг не набуває права власності на постачене таким чином насіння. Постачання насіння на певних умовах надавачам послуг для виробництва певної сільськогосподарської сировини, призначеної для промислових цілей, або репродукція насіння з цією метою не вважаються реалізацією за умови, що надавач послуг не набуває права власності ані на постачене таким чином насіння, ані на вирощений врожай. Постачальник насіння повинен надати органу сертифікації примірник відповідних частин договору, укладеного з надавачем послуг, що містить стандарти та умови, яким відповідає надане насіння на момент її надання.
Умови застосування цього положення визначаються відповідно до процедури, зазначеної у статті 25(2)
олійні та прядивні культури означає рослини таких родів і видів: Arachis hypogaea L. -- Земляний горіх (арахіс); Brassica juncea (L.) Czem -- Гірчиця сарептська; Brassica napus L. (partim) -- Ріпак; Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch -- Гірчиця чорна; Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs -- Турнепс; Cannabis sativa L. -- Коноплі посівні; Carthamus tinctorius L. -- Сафлор красильний; Carum carvi L. -- Кмин звичайний; Glycine max (L.) Merr. -- Соя культурна; Gossypium spp. -- Бавовна; Helianthus annuus L. -- Соняшник однорічний; Linum usitatissimum L. -- Льон звичайний, довгунець; Papaver somniferum L. — Мак -- Опійний мак; Sinapis alba L. -- Гірчиця біла
базове насіння (крім гібридних сортів) означає насіння, (i) вироблене під відповідальність селекціонера відповідно до прийнятих практик підтримання сорту; (ii) призначене для виробництва насіння категорії «сертифіковане насіння» або категорій «сертифіковане насіння, перша генерація» або «сертифіковане насіння, друга генерація», або, за певних обставин, «сертифіковане насіння, третя генерація»; (iii) що, згідно з положеннями статті 5, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; та (iv) за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку IІ, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у (i), (ii) і (iii)
базове насіння (гібриди) 1. «Базове насіння інбредних ліній» означає насіння, (i) що, згідно з положеннями статті 5, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; і (ii) за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку IІ, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у (i);
2. «Базове насіння простих гібридів»: означає насіння, (i) призначене для виробництва гібридів трилінійного схрещення або гібридів подвійного схрещення; (ii) що, згідно з положеннями статті 5, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; і (iii) за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку IІ, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у (i) і (ii)
сертифіковане насіння (турнепс, гірчиця сарептська, ріпак, дводомні коноплі, сафлор красильний, гірчиця чорна, кмин звичайний, соняшник, опійний мак, гірчиця біла) означає насіння, (i) вироблене безпосередньо з базового насіння або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, і що воно здатне відповідати та, за висновком офіційної експертизи, вважається таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках I та II; (ii) цільовим призначенням якого не є виробництво олійних та прядивних культур; (iii) що, згідно з положеннями пункту (b) статті 5, відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I та II; та (iv) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i), (ii) і (iii)
сертифіковане насіння, перша генерація (земляний горіх, однодомні коноплі, льон звичайний, льон-довгунець, соя, бавовна) означає насіння, (i) вироблене безпосередньо з базового насіння або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, і що воно здатне відповідати та, за висновком офіційної експертизи, вважається таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках I та II; (ii) призначене для виробництва насіння категорії «сертифіковане насіння, друга генерація», або, за певних умов, категорії «сертифіковане насіння, третя генерація», або для цілей, відмінних від виробництва насіння олійних або прядивних культур; (iii) що відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I і II; і, (iv) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i), (ii) і (iii)
сертифіковане насіння, друга генерація (земляний горіх, льон звичайний, льон-довгунець, соя, бавовна) означає насіння, (i) вироблене безпосередньо з базового насіння, з сертифікованого насіння першої генерації або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, і що воно здатне відповідати та, за висновком офіційної експертизи, визнано таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках I та II; (ii) цільовим призначенням якого не є виробництво олійних та прядивних культур або, за певних умов, що цільовим призначенням його є виробництво насіння категорії «сертифіковане насіння, третя генерація»; (iii) що відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I і II; і (iv) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i), (ii) і (iii)
сертифіковане насіння, друга генерація (однодомні коноплі) означає насіння, (i) вироблене безпосередньо з сертифікованого насіння першої генерації, закладеної та офіційно контрольованої зі спеціальною метою задля виробництва сертифікованого насіння другої генерації; (ii) призначене для виробництва конопель зі збором за квітування; (iii) що відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I і II; і (iv) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i), (ii) і (iii)
сертифіковане насіння, третя генерація (льон звичайний, льон-довгунець) означає насіння, (i) що безпосередньо походить від базового насіння, від сертифікованого насіння першої чи другої генерації або, на вимогу селекціонера, від насіння генерації, що передує базовому насінню, і що воно здатне відповідати та, за висновком офіційної експертизи, визнано таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках I та II; (ii) цільовим призначенням якого не є виробництво олійних та прядивних культур; (iii) що відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I і II; і (iv) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i), (ii) і (iii)
комерційне насіння означає насіння, (i) що його належність до певного виду ідентифікувати можливо, (ii) що, у випадку застосування положень статті 5(b), відповідає вимогам до комерційного насіння, викладеним у додатку II; і (iii) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i) та (ii)
офіційні заходи означає заходи, вжиті (i) державними органами; або (ii) будь-якою юридичною особою публічного або приватного права, що діє під юрисдикцією держави; або (iii) у разі додаткових видів діяльності, що також знаходяться під державним контролем, будь-якими фізичними особами, які склали присягу з цією метою, за умови, що зазначені в (ii) та (iii) особи не отримують особистого прибутку від здійснення таких заходів
спеціальна допомога (ad hoc) означає допомогу, яка не надається на основі схеми допомоги
допомога означає будь-який захід, що задовольняє критеріям, викладеним у Статті 107(1) Договору
інтенсивність допомоги означає валову суму допомоги, виражену у відсотках від прийнятних витрат до вирахування податків чи інших зборів. Якщо допомога надається не у формі гранта, а у іншій формі, сумою допомоги є грантовий еквівалент допомоги. Державна допомога, яка виплачується в кілька етапів, дисконтується до її вартості на момент надання такої допомоги. Процентна ставка, яка буде використовуватися з цією метою, є базовою обліковою ставкою, яка застосовується на момент надання дотації. Інтенсивність допомоги розраховується на одного бенефіціара
схема допомоги означає будь-який акт, на підставі якого, без застосування додаткових імплементаційних інструментів, може бути надано індивідуальну допомогу підприємствам, визначеним в цьому такому акті загалом та абстрактно, а також будь- який акт, на основі якого допомога, не пов'язана з конкретним проектом, може бути надана одному або кільком підприємствам
прикладне дослідження означає промислові дослідження, експериментальні розробки або будь-яку їх комбінацію
на відстані руки означає, що умови угоди між договірними сторонами не відрізняються від умов, які існували б між незалежними підприємствами, та не містять елементів змови. Будь-яка угода, що є наслідком відкритої, прозорої та недискримінаційної процедури, вважається такою, що відповідає принципу «на відстані руки»
дата надання допомоги означає дату, коли юридичне право на отримання допомоги надається бенефіціару відповідно до застосовного національного правового режиму
ефективна співпраця означає співпрацю між принаймні двома незалежними сторонами для обміну знаннями або технологіями чи для досягнення спільної цілі, основою якої є поділ праці, де сторони разом визначають сферу спільного проекту, вносять свій вклад у його імплементацію та розподіляють між собою ризики проекту та його результати. Одна або декілька сторін можуть нести усі витрати на проект, таким чином позбавляючи інші сторони від фінансових ризиків. Дослідження, виконане на замовлення та надання дослідницьких послуг не вважається формою співпраці
ексклюзивні розробки означає публічну закупівлю послуг у сфері досліджень та розробок, усі вигоди від яких належать виключно замовнику або підрядній компанії, і які замовник або підрядна компанія можуть використовувати для здійснення своєї діяльності за умови повного відшкодування її вартості
експериментальні розробки означає придбання, об'єднання, формування та використання існуючих наукових, технічних, підприємницьких та інших відповідних знань і навичок з метою розробки нових або вдосконалення існуючих продуктів, процесів або послуг. Це також може включати, наприклад, діяльність, спрямовану на концептуальне визначення, планування та документування нових продуктів, процесів або послуг. Експериментальна розробка може включати в себе розробку прототипу, демонстрацію, первинне використання, тестування та перевірку нових або вдосконалених продуктів, процесів або послуг в середовищі, подібному до умов експлуатації в реальному житті, де основною метою є подальше здійснення технічних удосконалень продуктів, процесів або послуг, які фактично не є остаточно сформованими. Це може включати розробку використовуваних в комерційних цілях прототипу або пілотної розробки, які є обов'язково кінцевим комерційним продуктом, і які є занадто дорогими для виробництва з метою їх використання лише для демонстрацій та перевірок. Експериментальна розробка не передбачає внесення планових або періодичних змін до вже існуючих продуктів, виробничих ліній, процесів, послуг та інших робіт, які здійснюють поточну роботу, навіть якщо такі зміни можуть вносити покращення
техніко-економічне обґрунтування означає оцінку та аналіз потенціалу проекту, спрямованого на підтримку процесу вироблення й ухвалення рішень шляхом об'єктивного та раціонального розкриття його сильних і слабких сторін, можливостей та ризиків, а також виявлення ресурсів, необхідних для його виконання і, врешті, його шансів на успіх
повне присвоєння означає, що дослідницька організація, дослідницька інфраструктура або суб'єкт публічних закупівель користується усіма економічними вигодами прав на інтелектуальну власність за рахунок збереження права на необмежене користування такими правами, зокрема правом власності та правом надавати ліцензії. Це також може стосуватись випадків, коли дослідницька організація або дослідницька інфраструктура (відповідно, суб'єкт публічних закупівель) прийме рішення укладати додаткові контракти, що стосуються таких прав, зокрема ліцензувати їх для партнерів зі співпраці (відповідно, підприємств)
фундаментальне дослідження означає експериментальну або теоретичну роботу, яка виконується в першу чергу для отримання нових знань про базові основи явищ та фактів, за якими можна вести спостереження, не маючи на меті будь-яке пряме комерційне застосування або використання
валовий еквівалент гранта означає обсяг допомоги, якби вона надавалась у формі гранта, до вирахування податків чи інших зборів
висококваліфікований персонал означає працівників, що мають середню та вищу освіту та принаймні п'ять років відповідного професійного досвіду, що може також включати докторантуру
індивідуальна допомога означає допомогу, яка надається окремим підприємствам та до якої належить спеціальна допомога та допомога, що надається на основі схеми допомоги
промислове дослідження означає заплановане дослідження або критичне дослідження, спрямоване на здобування нових знань та навичок для розробки нових продуктів, процесів або послуг, або для досягнення значного покращення існуючих продуктів, процесів або послуг. До нього відносять створення складових частин комплексних систем та створення прототипів в лабораторних умовах або в природному середовищі із застосуванням симуляторів інтерфейсів існуючих систем, а також пілотні лінії, якщо це необхідно для промислових досліджень і, зокрема, для перевірки технології на запатентованість
консультаційні послуги у сфері інновацій означають надання консультацій, допомоги та організацію навчання у сфері передачі інформації, придбання, захисту та використання нематеріальних активів, застосування стандартів і правил, які їх включають
інноваційні кластери означає структури або організовані групи незалежних сторін (наприклад, інноваційні стартапи, малі, середні та великі підприємства, а також науково-дослідні організації та організації, що займаються поширенням знань, некомерційні організації та інші пов'язані з ними суб'єкти господарської діяльності), призначені для стимулювання інноваційної діяльності шляхом заохочення спільного використання об'єктів та обміну знаннями та професійним досвідом, а також ефективного сприяння передачі знань, налагодженню зв'язків, поширенню інформації та співпраці між підприємствами та іншими організаціями, що входять до кластера
послуги з підтримки інновацій означає надання офісних приміщень, баз даних, бібліотек, досліджень ринку, лабораторій, засобів маркування якості, тестування та сертифікації з метою розробки більш ефективних продуктів, процесів або послуг
нематеріальні активи означає активи, які не мають матеріального або фінансового втілення, такі як патенти, ліцензії, ноу-хау та інша інтелектуальна власність
передача знань означає будь-який процес, що має на меті отримання, збір та обмін явними та неявними знаннями, зокрема навичками та вміннями, що стосуються як господарської, так і негосподарської діяльності як, наприклад спільні дослідження, надання консультацій, ліцензування, похідні розробки, публікація та мобільність дослідників та іншого персоналу, залученого до такої діяльності. Окрім наукового та технологічного знання, вона включає інші типи знань, такі як інформація про застосування стандартів та регламентів, які їх включають, та про умови середовищ, подібні до умов експлуатації в реальному житті і методи організаційних інновацій, а також управління знанням, що має відношення до виявлення, набуття, захисту та використання нематеріальних активів
великі підприємства означає підприємства, які не підпадають під визначення малих та середніх підприємств
чисті додаткові витрати означає різницю між очікуваною чистою поточною вартістю проекту чи діяльності, що отримує допомогу, та здійсненим прогнозованим обсягом інвестицій, за умови відсутності втручання, які б довелось здійснити бенефіціару за відсутності допомоги
організаційна інновація означає імплементацію нового організаційного методу ведення господарської діяльності підприємством, організації робочого місця або зовнішніх відносин, без урахування змін, які ґрунтуються на організаційних методах, що вже застосовуються підприємством, змін в стратегії управління, злиття і поглинань, припинення використання процесу, простої заміни капіталу або розширення капіталу, змін, зумовлених виключно змінами цін на фактори виробництва, кастомізацію, локалізацію, регулярні, сезонні та інші циклічні зміни та торгівлю новими чи значно вдосконаленими продуктами
витрати на персонал означають витрати на дослідників, техніків та інший допоміжний персонал відповідно до рівня їх зайнятості на відповідному проекті або діяльності
докомерційна закупівля означає публічні закупівлі послуг у сфері дослідження та розробки, де замовник або підрядна компанія не зберігають усі результати та вигоди контракту виключно за собою для використання у власних інтересах, а ділиться ними з надавачами відповідно до ринкових умов. Контракт, об'єкт якого підпадає під одну або декілька категорій досліджень та розробки, визначених у цьому рамковому документі, повинен мати обмежену тривалість і він може включати розробку прототипів або обмеженого обсягу перших продуктів або послуг у формі тестової партії. Придбання комерційного обсягу продуктів або послуг не повинно бути об'єктом того ж зазначеного вище контракту
інновація процесу означає імплементацію нового або значно покращеного методу виробництва або доставки (зокрема це передбачає значні зміни у техніках, обладнанні або програмному забезпеченні), до якої не відносяться незначні зміни або покращення, збільшення можливостей виробництва або надання послуг шляхом додавання виробничих або логістичних систем, які є дуже подібними до тих, що вже використовуються, припинення використання процесу, проста заміна капіталу або розширення капіталу, зміни, зумовлені виключно змінами цін на фактори виробництва, кастомізація, локалізація, регулярні, сезонні та інші циклічні зміни та торгівля новими чи значно вдосконаленими продуктами
проект R&D означає діяльність, яка охоплює заходи, що включають одну або декілька категорій досліджень і технічних розробок, визначених у цьому рамковому документі, і яка призначена для виконання неподільного завдання точного економічного, наукового або технічного характеру з чіткими заздалегідь визначеними цілями. Проект R&D може складатися з декількох робочих пакетів, заходів або послуг, а також включає в себе чіткі цілі, види діяльності, які здійснюватимуться для досягнення таких цілей (зокрема, очікувані витрати на них), і конкретні показники для визначення результатів цієї діяльності і порівняння їх з відповідними цілями. Якщо два або більше проекти R&D не мають чіткого розмежування один від одного, і, зокрема, якщо вони не передбачають незалежних можливостей технічних досягнень, то вони розглядаються як єдиний проект
поворотний аванс означає позику для проекту, яка виплачується однією або більше частинами, та умови повернення якої залежать від результатів проекту
організація, що займається дослідженнями та поширенням знань або дослідницька організація означає юридичну особу (наприклад, університети або науково-дослідні інститути, агентства з передачі та обміну технологій, інноваційні посередники, науково-орієнтовані фізичні або віртуальні спільні організації), незалежно від її правового статусу (організована в рамках публічного чи приватного права) або способу фінансування, основним завданням якої є самостійне проведення фундаментальних досліджень, промислових досліджень або експериментальних розробок чи поширення інформації про результати такої діяльності шляхом навчання, публікації або передачі знань. Якщо така юридична особа також здійснює господарську діяльність, то фінансування, витрати і доходи від такої господарської діяльності слід враховувати окремо. Підприємства, які можуть здійснювати значний вплив на таку юридичну особу, наприклад як акціонери або члени, не можуть мати преференційного доступу до результатів її роботи
дослідницька інфраструктура означає об’єкти, ресурси і пов'язані з ними послуги, які використовуються в науковому співтоваристві для проведення досліджень у відповідних сферах, і охоплює наукове обладнання або набори інструментів, інформаційні ресурси, такі як колекції, архіви або структурована наукова інформація, які сприяють формуванню інформаційних та комунікаційних інфраструктур на основі технологій, таких як мережа, комп’ютерні системи, програмне забезпечення та зв'язок, або будь-який інший унікальний вид організації, необхідні для проведення досліджень. Такі інфраструктури можуть бути «розташовані на єдиному об’єкті» або «розпорошені» (організована мережа ресурсів)
прикомандирування означає тимчасове працевлаштування співробітників бенефіціаром з правом повернення до попереднього працедавця
малі та середні підприємства або МСП, малі підприємства та середні підприємства означає підприємства, що відповідають критеріям, визначеним у рекомендації Комісії щодо визначення мікро, малих та середніх підприємств
початок робіт або початок проекту означає або початок діяльності у сфері проведення наукових досліджень, технічного розвитку та інноваційної діяльності, або першу угоду між бенефіціаром та підрядниками про здійснення проекту, залежно від того, що відбудеться раніше. Підготовчі роботи, такі як отримання дозволів та проведення аналізів доцільності, не вважаються початком робіт
матеріальні активи означає активи, до яких входять земля, будівлі та заводи, обладнання та механізми
канатна дорога означає цілісну стаціонарну систему, яка складається з інфраструктури та вузлів, спроектовану, споруджену, зібрану та введену в експлуатацію з метою перевезення людей, в якій силу тяги забезпечують канати, натягнуті вздовж лінії руху
вузол означає систему з переліку у додатку I або комбінацію таких систем, призначену для вбудування у канатні дороги
інфраструктура означає станційну споруду або споруду вздовж лінії, спеціально спроектовану для кожної канатної дороги та споруджену на місці, в якій враховано проектну схему та дані системи, і яка необхідна для спорудження та функціонування канатної дороги, в тому числі фундамент
пристрій безпеки означає будь-яку частину обладнання або будь-який пристрій, призначений для вбудування у вузол або канатну дорогу з метою забезпечення функції безпеки, невиконання якої загрожує безпеці або здоров'ю пасажирів, обслуговуючого персоналу або третіх сторін
правила експлуатації означає усі технічні положення та інструменти, які мають вплив на проектування та спорудження і необхідні для безпечної експлуатації канатної дороги
правила технічного обслуговування означає усі технічні положення та інструменти, які мають вплив на проектування та спорудження і необхідні для технічного обслуговування, розроблені задля безпечної експлуатації канатної дороги
підвісні вагони означає канатну дорогу, в якій засоби перевезення підвішені на одному або кількох канатах, що забезпечують їх рух
буксирний витяг означає канатну дорогу, яка тягне пасажирів за допомогою відповідного обладнання уздовж підготовленої траси
рейковий фунікулер означає канатну дорогу, в якій один або два канати рухають засоби перевезення по колії, що може пролягати на землі або підтримуватися стаціонарними спорудами
надання на ринку означає будь-яке платне або безоплатне постачання пристрою безпеки або вузла для розповсюдження або використання на ринку Союзу в процесі здійснення комерційної діяльності
введення в обіг означає перше надання на ринку Союзу пристрою безпеки або вузла
введення в експлуатацію означає перше застосування канатної дороги з метою транспортування людей
виробник означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка виготовляє вузол або пристрій безпеки або доручає проектування або виготовлення такого пристрою безпеки або вузла та продає цей вузол або пристрій безпеки під власним найменуванням або торговельною маркою або вбудовує його у канатну дорогу
уповноважений представник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка одержала від виробника письмове доручення діяти від його імені стосовно визначених завдань
імпортер означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка вводить в обіг у Союзі вузол або пристрій безпеки з третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку фізичну або юридичну особу в ланцюгу постачання, іншу ніж виробник або імпортер, яка надає на ринку вузол або пристрій безпеки
суб’єкти господарської діяльності означає виробника, уповноваженого представника, імпортера та розповсюджувача пристрою безпеки або вузла
технічна специфікація означає документ, що встановлює технічні вимоги, яким повинна відповідати канатна дорога, інфраструктура, пристрій безпеки або вузол
гармонізований стандарт означає гармонізований стандарт, як його означено в пункті (с) пункту 1 статті 2 Регламенту (ЄС) №1025/2012
акредитація означає акредитацію, як її означено в пункті 10 статті 2 Регламенту (ЄС) №765/2008
національний орган з акредитації означає національний орган з акредитації, як його означено в пункті 11 статті 2 Регламенту (ЄС) №765/2008
оцінювання відповідності означає процес, який показує, чи були виконані суттєві вимоги цього Регламенту щодо пристроїв безпеки або вузлів
орган з оцінювання відповідності означає орган, що здійснює діяльність з оцінювання відповідності, яка стосується пристроїв безпеки або вузлів, в тому числі калібрування, випробування, сертифікацію та інспектування
відкликання означає будь-який захід, що має на меті забезпечити повернення пристроїв безпеки або вузлів, які вже були надані відповідальній за канатну дорогу особі
вилучення означає будь-який захід, що має на меті запобігти наданню на ринку пристроїв безпеки або вузлів, які знаходяться в ланцюгу постачання
гармонізаційне законодавство Союзу означає будь-яке законодавство Союзу, яке гармонізує умови реалізації продуктів
знак СЕ означає знак, яким виробник показує, що пристрій безпеки або вузол відповідає застосовним вимогам, встановленим у гармонізаційному законодавстві Союзу, яким передбачається його нанесення
IMI означає електронний інструмент, наданий Комісією для сприяння адміністративній співпраці між компетентними органами держав-членів, а також між компетентними органами держав-членів і Комісією
адміністративна співпраця означає співпрацю компетентних органів держав-членів або компетентних органів держав-членів і Комісії, шляхом обміну і обробки інформації, зокрема за допомогою повідомлень і сповіщень, або шляхом надання взаємної допомоги, зокрема, для вирішення проблем, з метою кращого застосування права Союзу
сфера внутрішнього ринку означає законодавче або функціональне поле внутрішнього ринку, у розумінні статті 26(2) ДФЄС, в якому IMI використовується відповідно до статті 3 цього Регламенту
процедура адміністративної співпраці означає попередньо визначений потік операцій, передбачений в IMI, який дозволяє учасникам IMI спілкуватися і взаємодіяти один з одним у структурований спосіб
координатор IMI означає орган, призначений державою-членом для виконання завдань з підтримки, необхідних для ефективного функціонування IMI відповідно до цього Регламенту
компетентний орган означає будь-який орган, створений на національному, регіональному або місцевому рівнях і зареєстрований в ІМІ з конкретними обов’язками, пов’язаними із застосуванням національного законодавства або наведених в додатку актів Союзу в одній або декількох сферах внутрішнього ринку
учасники IMI означає компетентні органи, координаторів IMI та Комісію
користувач IMI означає фізичну особу, яка працює під керівництвом учасника IMI і зареєстрована в IMI від імені такого учасника IMI
зовнішні учасники означає фізичних або юридичних осіб, окрім користувачів IMI, які можуть взаємодіяти з IMI лише за допомогою окремих технічних засобів та відповідно до спеціального попередньо визначеного потоку операцій, передбаченого для цієї мети
блокування означає застосування технічних засобів, внаслідок якого персональні дані стають недоступними для користувачів IMI через звичайний інтерфейс IMI
формальне закриття означає застосування передбаченого IMI технічного механізму для закриття процедури адміністративної співпраці
діяльність оператора перевезень товарів внутрішніми водними шляхами означає види діяльності, які здійснюють будь-які фізичні особи або підприємства у сфері перевезення товарів внутрішніми водними шляхами за наймом або за винагороду, навіть якщо цей вид діяльності не здійснюють на регулярній основі
підприємство означає компанії або фірми у значенні, наведеному в статті 58 Договору, а також групи чи кооперативи операторів, метою яких є отримання пропозицій від суднових агентів для їх розподілу серед членів такої групи або кооперативу, незалежно від того, чи є такі групи або кооперативи юридичними особами
плавучий засіб означає судно або одиницю плавучого обладнання
судно означає судно внутрішнього плавання або морське судно
судно внутрішнього плавання означає судно, призначене виключно або переважно для плавання на внутрішніх водних шляхах
буксир означає судно, збудоване спеціально для виконання операцій з буксирування
штовхач означає судно, збудоване спеціально для забезпечення руху штовханого складу
пасажирське судно означає судно для денних поїздок або судно із каютами, побудоване і обладнане для перевезення більш ніж 12 пасажирів
плавуче обладнання означає плавучу установку, що перевозить робочі механізми, такі як крани, землечерпальне обладнання, копри або елеватори
плавуча споруда означає будь-яку плавучу установку, зазвичай не призначену для переміщення, таку як басейн для плавання, док, пристань або елінг
плавучий об’єкт означає пліт або іншу конструкцію, об’єкт або пристрій, здатний до плавання, який не є судном, або плавучим обладнанням, або плавучою спорудою
прогулянкове судно означає судно, відмінне від пасажирського судна, призначене для спорту чи розваг
швидкісне судно означає моторний плавучий засіб, здатний досягати швидкості, більшої за 40 км/год відносно води
водотоннажність означає об’єм підводної частини судна у кубічних метрах
довжина (L) означає максимальну довжину корпусу в метрах, за виключенням стерна і бугшприта
ширина (В) означає максимальну ширину корпусу в метрах, вимірювану до зовнішньої межі обшивки корпусу (за виключенням гребних коліс, привальних брусів тощо)
осадка (Т) означає вертикальну дистанцію в метрах між найнижчою точкою корпусу, без урахування кілю чи інших стаціонарних деталей, та ватерлінією
сполучені внутрішні водні шляхи означає водні шляхи держави-члена, з’єднані внутрішніми водними шляхами, якими згідно з національним або міжнародним правом можуть плавати плавучі засоби, що підпадають під сферу дії цієї Директиви, із внутрішніми водними шляхами іншої держави-члена
річкові інформаційні служби (РІС) означає гармонізовані інформаційні служби підтримки управління рухом і транспортом у річковому судноплавстві, у тому числі, коли це технічно доцільно, взаємодії з іншими видами транспорту. РІС не стосуються внутрішньої торговельної діяльності між однією або декількома залученими компаніями, але є відкритими для сполучення з торговельною діяльністю. РІС включають такі послуги, як надання інформації про фарватер, інформації про рух, управління рухом, допомога в запобіганні аварійним ситуаціям, інформації для управління транспортом, щодо служб статистики та митних служб, а також податків і зборів за використання інфраструктури водних шляхів та портових зборів
інформація про фарватер означає географічну, гідрологічну та адміністративну інформацію щодо водного шляху (фарватеру). Інформація про фарватер є односторонньою інформацією: берег - судно або берег - офіс
тактична інформація про рух означає інформацію що стосується оперативних рішень щодо судноплавства у конкретній ситуації руху та найближчому географічному просторі
стратегічна інформація про рух означає інформацію, що стосується середньо- та довгострокових рішень користувачів РІС
застосування РІС означає надання річкових інформаційних послуг за допомогою спеціальних систем
центр РІС означає місце, де оператори здійснюють управління службами
користувачі РІС означає всі різні групи користувачів, у тому числі судноводіїв, операторів РІС, операторів шлюзів та/або мостів, установи водних шляхів, операторів портів та терміналів, операторів аварійно-рятувальних центрів служб надзвичайних ситуацій, менеджерів флоту, вантажовідправників та фрахтових брокерів
операційна сумісність означає, що служби, вміст даних, формати та періодичність обміну даними гармонізовані в такий спосіб, щоб користувачі РІС мали доступ до тих самих служб та інформації на європейському рівні
порт означає будь-яку окреслену площу землі і води з межами, визначеними державою-членом, в якій знаходиться порт, що містить об’єкти та обладнання, призначені для полегшення комерційних морських перевезень
взаємодія судно/порт означає взаємодії, які відбуваються, коли на судно прямо і безпосередньо поширюються дії, пов’язані з переміщенням осіб або вантажів, чи наданням портових послуг судну або з судна
портовий засіб означає місце, де відбувається взаємодія судно/порт; вона включає такі зони, як якірні стоянки, причали для очікування і підходи з моря, залежно від випадку
координаційний центр з питань безпеки (охорони) порту означає орган, який призначає кожна держава-член для виконання функцій контактного пункту для Комісії та інших держав-членів, а також для полегшення, відстеження та інформування про застосування заходів з охорони порту, встановлених у цій Директиві
орган охорони порту означає орган, відповідальний за питання безпеки у даному порту
протиобросні системи означає покриття, фарбу, оброблення поверхні, поверхню або пристрій, який використовують на судні для контролю чи запобігання приєднання небажаних організмів
валова місткість означає валову місткість, розраховану відповідно до правил обмірювання суден, що містяться в додатку 1 до Міжнародної конвенції про обмірювання місткості суден 1969 року чи в будь-якій подальшій конвенції
довжина означає довжину, як визначено у Міжнародній конвенції 1966 року про вантажну марку зі змінами, внесеними Протоколом 1988 року до неї, або у будь-якій подальшій конвенції
судно означає судно будь-якого типу, яке експлуатують у морському середовищі, у тому числі човни на підводних крилах, судна на повітряних подушках, підводні апарати, плавзасоби, стаціонарні або плавучі платформи, плавучі нафтоналивні сховища (FSU) та плавучі системи нафтовидобування, зберігання та відвантаження (FPSO)
Конвенція AFS означає Міжнародну конвенцію про контроль над шкідливими протиобросними системами на суднах від 5 жовтня 2001 року, незалежно від факту її введення в дію
визнана організація означає орган, визнаний відповідно до положень Директиви Ради 94/57/ЄС від 22 листопада 1994 року про спільні правила та стандарти інспектування суден і організації нагляду та про відповідну діяльність морських адміністрацій
Свідоцтво AFS означає свідоцтво, видане суднам відповідно до положень додатка 4 Конвенції AFS, або, протягом проміжного періоду, свідоцтво, видане відповідно до зразка, встановленого в додатку ІІ до цього Регламенту, якщо його видає адміністрація будь-якої держави-члена або визнана організація, яка діє від її імені
Декларація AFS означає декларацію, складену згідно з положеннями додатка 4 Конвенції AFS, або, протягом проміжного періоду, — декларацію, підписану власником або агентом, уповноваженим власником, та складену відповідно до зразка, встановленого у додатку ІІІ до цього Регламенту
Європейська заява про відповідність AFS означає документ, в якому зазначають відповідність додатку 1 Конвенції AFS, яку видає визнана організація від імені органів адміністративного керування держави-члена
проміжний період означає період, що розпочинається з 1 липня 2003 року і завершується датою набуття чинності Конвенції AFS
МАРПОЛ 73/78 означає Міжнародну конвенцію по запобіганню забрудненню з суден 1973 року зі змінами та доповненнями, внесеними Протоколом 1978 року до цієї Конвенції, у їхніх оновлених редакціях
нафтоналивне судно означає нафтоналивне судно відповідно до його означення у правилі 1.5 додатка I до МАРПОЛ 73/78
дедвейт означає дедвейт відповідно до його означення у правилі 1.23 додатка I до МАРПОЛ 73/78
нафтоналивне судно категорії 1 означає нафтоналивне судно з дедвейтом 20 000 тонн або більше, який перевозить сиру нафту, паливо нафтове, важке дизельне паливо або олію мастильну як вантаж або з дедвейтом 30 000 тонн або вище, який перевозить інші види нафти і який не відповідає вимогам правил 18.1 – 18.9, 18.12 – 18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 і 35.3 додатка I до МАРПОЛ 73/78
нафтоналивне судно категорії 2 означає нафтоналивне судно з дедвейтом 20 000 тонн або більше, який перевозить сиру нафту, паливо нафтове, важке дизельне паливо або олію мастильну як вантаж або з дедвейтом 30 000 тонн або вище, який перевозить інші види нафти і який відповідає вимогам Правил 18.1 – 18.9, 18.12 – 18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 і 35.3 додатка I до МАРПОЛ 73/78 і оснащений ізольованими баластними танками із захисним розташуванням (SBT/PL)
нафтоналивне судно категорії 3 означає нафтоналивне судно з дедвейтом 5 000 тонн або більше, але менше за вказаний у пунктах (4) і (5)
нафтоналивне судно з одинарним корпусом означає нафтоналивне судно, яке не відповідає вимогам щодо подвійного корпусу чи еквівалентної конструкції, встановленим правилами 19 і 28.6 додатка I до МАРПОЛ 73/78
нафтоналивне судно з подвійним корпусом означає нафтоналивне судно: (a) з дедвейтом 5 000 тонн або більше, що відповідає вимогам щодо подвійного корпусу або еквівалентної конструкції, встановленим правилами 19 і 28.6 додатка I до МАРПОЛ 73/78 або вимогам правила 20.1.3 додатка I до МАРПОЛ 73/78; або (b) з дедвейтом 600 тонн або більше, але менше 5 000 тонн, оснащений танками з підвійним дном або просторами, що відповідають вимогам правила 19.6.1 додатка I до MAРПOЛ 73/78, і бортовими танками або відсіками, які розташовані відповідно до правила 19.3.1 додатка I до MAРПOЛ 73/78 і відповідають вимозі щодо відстані «w» правила 19.6.2 додатка I до MAРПOЛ 73/78
вік означає вік судна, виражений кількістю років з дати його постачання
важке дизельне паливо означає дизельне паливо, відповідно до його означення у Правилі 20 додатка I до МАРПОЛ 73/78
паливо нафтове означає важкі дистиляти сирої нафти або залишки сирої нафти, або суміші таких матеріалів відповідно до означення у правилі 20 додатка I до МАРПОЛ 73/78
важкі сорти нафти означає: (a) сирі нафтопродукти з густиною за температури 15°C понад 900 кг/м3 (що становить менше 25,7 градусів Американського інституту нафти (АРІ)); (b) нафтопродукти, відмінні від сирих нафтопродуктів, з густиною за температури 15°C понад 900 кг/м3 або кінематичною в’язкістю за температури 50°C понад 180 кв мм/с (відповідає кінематичній в’язкості понад 180 сСт); (c) бітум та смолу та їх емульсії
установа колективного інвестування це альтернативний інвестиційний фонд (AIF), як його означено в пункті (а) статті 4(1) Директиви 2011/61/ЄС
кваліфікований фонд венчурного капіталу це установа колективного інвестування, що: (i) має намір інвестувати щонайменше 70% своїх сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу в активи, які є кваліфікованими інвестиціями, розрахованих на основі сум, які можуть бути інвестовані за вирахуванням усіх пов’язаних витрат та запасів готівки й еквівалентів грошових коштів протягом періоду часу, встановленого в його статуті або установчих документах; (ii) використовує не більше 30% своїх сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу на придбання активів, окрім кваліфікованих інвестицій, розрахованих на основі сум, які можуть бути інвестовані за вирахуванням усіх пов’язаних витрат та запасів готівки й еквівалентів грошових коштів; (iii) заснований в межах території держави-члена
керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу це юридична особа, що здійснює регулярну діяльність з керування щонайменше одним кваліфікованим фондом венчурного капіталу
кваліфіковане портфельне підприємство це підприємство, яке: (i) на момент здійснення інвестицій кваліфікованим фондом венчурного капіталу не допущене до торгів на регульованому ринку або на багатосторонньому торговельному майданчику (MTF), як означено в пунктах (14) та (15) статті 4(1) Директиви 2004/39/ЄС, наймає менше 250 працівників, та має щорічний оборот, що не перевищує 50 мільйонів євро, або річний баланс, що не перевищує 43 мільйони євро; (ii) сама не є установою колективного інвестування; (iii) не є: кредитною установою, що її означено в пункті (1) статті 4 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2006/48/ЄС від 14 червня 2006 року про започаткування та діяльність кредитних установ, інвестиційною фірмою, що її означено в пункті (1) статті 4(1) Директиви 2004/39/ЄС, страховим підприємством, що його означено в пункті (1) статті 13 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/138/ЄС від 25 листопада 2009 року про започаткування та провадження підприємницької діяльності зі страхування та перестрахування (Solvency II), фінансовою холдинговою компанією, що її означено в пункті (19) статті 4 Директиви 2006/48/ЄC, або фінансовою холдинговою компанією змішаної діяльності, що її означено в пункті (20) статті 4 Директиви 2006/48/ЄC; (iv) заснованим на території держави-члена або третьої країни за умови, що така третя країна: не занесена до списку як некооперативна країна чи територія Міжнародною групою з протидії відмиванню брудних грошей та фінансування тероризму, підписала угоду з державою-членом місцезнаходження керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу та з кожною іншою державою-членом, в якій планується реалізація паїв або акцій кваліфікованого фонду венчурного капіталу, щоб забезпечити повне дотримання такою третьою країною стандартів, встановлених у статті 26 Модельної податкової конвенції ОЕСР щодо доходів і капіталу, та забезпечує дієвий обмін інформацією з податкових питань, у тому числі щодо будь-яких багатосторонніх податкових угод
кваліфіковані інвестиції будь-які з таких інструментів: (i) пайові чи квазіпайові інструменти, що їх випущено: кваліфікованим портфельним підприємством та придбано кваліфікованим фондом венчурного капіталу безпосередньо у кваліфікованого портфельного підприємства, кваліфікованим портфельним підприємством в обмін на пайові цінні папери, видані кваліфікованим портфельним підприємством, або підприємством, яке має контролюючу участь у кваліфікованому портфельному підприємстві, що є його дочірнім підприємством, і яке придбане кваліфікованим фондом венчурного капіталу в обмін на пайовий інструмент, випущений кваліфікованим портфельним підприємством; (ii) забезпечені або незабезпечені позики, надані кваліфікованим фондом венчурного капіталу кваліфікованому портфельному підприємству, в якому кваліфікований фонд венчурного капіталу вже тримає кваліфіковані інвестиції, за умови, що не більше 30% сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу в кваліфікованому фонді венчурного капіталу використовують для таких позик; (iii) акції кваліфікованого портфельного підприємства, придбані в існуючих акціонерів такого підприємства; (iv) паї або акції одного або декількох інших кваліфікованих фондів венчурного капіталу, за умови, що такі кваліфіковані фонди венчурного капіталу самі інвестували не більше 10% своїх сукупних капітальних внесків та незатребуваного зарезервованого капіталу в кваліфіковані фонди венчурного капіталу
пов’язані витрати всі збори, стягнення і затрати, що їх прямо або непрямо несуть інвестори, і які погоджені між керуючими кваліфікованим фондом венчурного капіталу і його інвесторами
власний капітал це дольова участь в підприємстві, представлена акціями або іншими формами участі в капіталі кваліфікованого портфельного підприємства, випущеними для його інвесторів
квазівласний капітал будь-який тип фінансового інструменту, що є поєднанням власного капіталу і боргових зобов’язань, при чому рентабельність інструменту пов’язана з прибутком або збитком кваліфікованого портфельного підприємства, а відшкодування інструменту в разі дефолту забезпечене не повною мірою
реалізація пряме чи непряме пропонування або розміщення за ініціативою або від імені керуючого кваліфікованим фондом венчурного капіталу паїв або акцій фонду венчурного капіталу, що ними він керує, відповідно, інвесторам чи в інвесторів з постійним місцезнаходженням або зареєстрованим офісом в Союзі
зарезервований капітал будь-яке зобов’язання, згідно з яким інвестор у строки, встановлені статутом або установчими документами кваліфікованого фонду венчурного капіталу, повинен придбати частку у цьому фонді або внести в нього капітал
держава-член місцезнаходження це держава-член, в якій керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу заснований та, відповідно до пункту (а) статті 3(3) Директиви 2011/61/ЄС, підлягає реєстрації компетентними органами
держава-член ведення діяльності це держава-член, яка не є державою-членом місцезнаходження, в межах якої керуючий кваліфікованим фондом венчурного капіталу реалізовує кваліфіковані фонди венчурного капіталу відповідно до положень цього Регламенту
компетентний орган це національний орган, який законом або підзаконним актом держави-члена місцезнаходження призначений провадити реєстрацію керуючих установами колективного інвестування, на які поширюється сфера застосування цього Регламенту
смуга радіочастот у діапазоні 24 ГГц означає смугу частот 24,15 +/- 2,50 ГГц
обладнання автомобільних РЛС короткого радіуса дії означає обладнання, що виконує функції радара автодорожнього транспортного засобу для уникнення зіткнень та підвищення безпеки дорожнього руху
обладнання автомобільних РЛС короткого радіуса дії, введене в експлуатацію в Співтоваристві означає встановлене від початку обладнання автомобільних РЛС короткого радіуса дії або таке, яким замінено таке обладнання в транспортному засобі, який буде або вже зареєстровано, введено в обіг або введено в експлуатацію в Співтоваристві
на умовах нестворення радіозавад та невимагання захисту від них означає, що не дозволяється жодних шкідливих радіозавад іншим користувачам смуги та не можна висувати жодних вимог щодо захисту від шкідливих радіозавад, джерелом яких є інші системи або служби, що працюють у зазначеній смузі
референтні дати означають 30 червня 2013 року для частоти 21,65–24,25 ГГц та 1 січня 2018 року для частоти 24,25–26,65 ГГц
перехідна дата означає 30 червня 2007 року
транспортний засіб означає будь який транспортний засіб згідно з означенням, наведеним в статті 2 Директиви 70/156/ЄЕС
вимкнення означає переривання випромінювання обладнання автомобільних РЛС короткого радіуса дії
заборонена зона означає територію навколо радіоастрономічної станції, обмежену радіусом, рівним певній відстані від такої станції
робочий цикл означає співвідношення часу протягом однієї години, коли обладнання активно передає сигнали
какао-масло означає жир, отриманий з какао-бобів чи частин какао-бобів, який має такі характеристики: вміст вільних жирних кислот (виражених як олеїнова кислота): не більше 1,75%; неомилювальні речовини (визначені за допомогою петролейного ефіру): не більше 0,5%, за винятком пресованого какао-масла, для якого цей показник не повинен перевищувати 0,35%
какао-порошок, какао означає продукт, отриманий шляхом перетворення на порошок очищених, позбавлених від твердої оболонки та обсмажених какао-бобів, у якому вміст какао-масла становить не менше 20% маси в перерахуванні на сухі речовини, а вміст води — не більше 9%
какао зі зниженим вмістом жиру, какао-порошок зі зниженим вмістом жиру означає какао-порошок, у якому вміст какао-масла становить менше 20% маси в перерахуванні на сухі речовини
порошкоподібний шоколад, шоколад у порошку означає продукт, що складається із суміші какао-порошку та цукрів, у якому вміст какао-порошку становить не менше 32%
питний шоколад, підсолоджене какао, підсолоджений какао-порошок означає продукт, що складається із суміші какао-порошку та цукрів, у якому вміст какао-порошку становить не менше 25%; ці назви повинні супроводжуватися терміном «зі зниженим вмістом жиру», якщо продукт має знижений вміст жиру, як це визначено в (b)
шоколад (a) означає продукт, отриманий з какао-продуктів і цукрів, який відповідно до (b) містить не менше 35% усіх сухих какао-речовин, у тому числі не менше 18% какао-масла та не менше 14% сухих нежирних какао-речовин; (b) проте, якщо ця назва доповнюється такими словами: «вермішель» або «пластівці»: продукт, представлений у формі гранул чи пластівців, повинен
містити не менше 32% усіх сухих какао-речовин, у тому числі не менше 12% какао-масла та не менше 14% сухих нежирних какао-речовин; «кувертюр»: продукт повинен містити 35% усіх сухих какао-речовин, у тому числі не менше 31% какао-масла та не менше 2,5% сухих нежирних какао-речовин; шоколад з горіхами «Джандуя» (або одне із похідних слова «gianduja»): продукт повинен бути отриманий, по-перше, з шоколаду, у якому мінімальний вміст усіх сухих какао-речовин становить 32%, у томі числі мінімальний вміст сухих нежирних какао-речовин — 8%, а по-друге, з
тонкоподрібненого фундука в таких кількостях, щоб у 100 г продукту містилося не менше 20 г і не більше 40 г фундука. Можуть додаватися такі інгредієнти: (a) молоко та/або сухі молочні речовини, отримані шляхом випаровування, у такій пропорції, щоб готовий продукт містив не більше 5% сухих молочних речовин; (b) мигдаль, фундук та інші сорти горіхів, цілі чи подрібнені, у таких кількостях, щоб разом із подрібненим фундуком вони не перевищували 60% загальної маси продукту
молочний шоколад (a) означає продукт, отриманий з какао-продуктів, цукрів та молока чи молочних продуктів, який відповідно до (b) містить: не менше 25% усіх сухих какао-речовин, не менше 14% сухих молочних речовин, отриманих шляхом часткової чи повної дегідратації незбираного молока, напів- чи повністю знежиреного молока, вершків або з частково чи повністю
дегідратованих вершків, масла або молочного жиру, не менше 2,5% сухих нежирних какао-речовин, не менше 3,5% молочного жиру, не менше 25% усіх жирів (какао-масла та молочного жиру). (b) Проте, якщо ця назва доповнюється такими словами: «вермішель» чи «пластівці»: продукт, представлений у формі гранул чи пластівців повинен містити не менше 20% усіх сухих какао-речовин, не менше 12% сухих молочних речовин,
отриманих шляхом часткової чи повної дегідратації незбираного молока, напів- чи повністю знежиреного молока, вершків або з частково чи повністю дегідратованих вершків, масла або молочного жиру, та не менше 12% усіх жирів (какао-масла та молочного жиру), «кувертюр»: продукт повинен мати мінімальний вміст усіх жирів (какао-масла та молочного
жиру) 31%, молочний шоколад з горіхами «Джандуя» (або одне із похідних слова «gianduja»): продукт повинен бути отриманий, по-перше, з молочного шоколаду, який має мінімальний вміст сухих молочних речовин 10%, отриманих шляхом часткової чи повної дегідратації незбираного молока,
напів- чи повністю знежиреного молока, вершків або з частково чи повністю дегідратованих вершків, масла або молочного жиру, а по-друге, з тонкоподрібненого фундука в таких кількостях, щоб у 100 г продукту містилося не менше 15 г і не більше 40 г фундука. Мигдаль, фундук та інші сорти горіхів, цілі чи подрібнені, можуть також бути додані в таких кількостях, щоб разом з подрібненим фундуком вони не перевищували 60% загальної маси продукту. (c) Якщо в цій назві слово «молоко» замінено на: «вершки»: продукт повинен мати мінімальний вміст молочного жиру 5,5%, «знежирене молоко»: продукт повинен мати вміст молочного жиру не більше 1%. (d) Велика Британія, Ірландія та Мальта можуть дозволяти використання терміна «молочний шоколад» на своїх територіях для позначення продукту, зазначеного в пункті 5, за умови, що цей термін в усіх трьох випадках супроводжується зазначенням вмісту сухих молочних речовин, встановлених для кожного продукту, у форм
і «молочні речовини: мінімум....%».
родинний молочний шоколад означає продукт, отриманий з какао-продуктів, цукрів і молока чи молочних продуктів та який містить: не менше 20% усіх сухих какао-речовин, не менше 20% сухих молочних речовин, отриманих шляхом часткової чи повної дегідратації незбираного молока, напів- чи повністю знежиреного молока, вершків або з частково чи повністю дегідратованих вершків, масла або молочного жиру, не менше 2,5% сухих нежирних какао-
речовин, не менше 5% молочного жиру, не менше 25% усіх жирів (какао-масла та молочного жиру)
білий шоколад означає продукт, отриманий з какао-масла, молока чи молочних продуктів та цукрів, який містить не менше 20% какао-масла та не менше 14% сухих молочних речовин, отриманих шляхом часткової чи повної дегідратації незбираного молока, напів-чи повністю знежиреного молока, вершків або з частково чи повністю дегідратованих вершків, масла або молочного жиру, з часткою молочного жиру не менше 3,5%
шоколад з начинкою, шоколад з … начинкою, шоколад з … наповнювачем означає продукт з начинкою, зовнішня частина якого складається з одного з продуктів, зазначених у пунктах 3, 4, 5 та 6. Такі позначення не застосовуються до продуктів, внутрішня частина яких складається з булочних чи борошняних кондитерських виробів, сухого печива або харчового льоду. Зовнішня шоколадна частина продуктів, які мають одну з таких назв, повинна становити не менше 25% загальної маси продукту.
шоколад «a la taza» означає продукт, отриманий з какао-продуктів, цукрів та борошна або пшеничного, рисового чи кукурудзяного крохмалю, який містить не менше 35% усіх сухих какао-речовин, у тому числі не менше 18% какао-масла та не менше 14% сухих нежирних какао-речовин, і не більше 8% борошна чи крохмалю
шоколад «familiar a la taza» означає продукт, отриманий з какао-продуктів, цукрів та борошна або пшеничного, рисового чи кукурудзяного крохмалю, що містить не менше 30% усіх сухих какао-речовин, у тому числі не менше 18% какао-масла та не менше 12% сухих нежирних какао-речовин, і не більше ніж 18% борошна чи крохмалю
шоколадна цукерка або праліне означає продукт такого розміру, що його цілим можна покласти до рота, і який складається з: шоколаду з начинкою, або одного виду шоколаду або поєднання чи суміші різних видів шоколаду у значенні означень,
викладених у пунктах 3, 4, 5 або 6, та інших харчових речовин за умови, що вміст шоколаду становить не менше 25% загальної маси продукту
надання на ринку означає будь-яке платне або безплатне постачання продукту для розповсюдження, споживання або використання на ринку Співтовариства в процесі провадження господарської діяльності
введення в обіг означає перше надання продукту на ринку Співтовариства
виробник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка виготовляє продукт або замовляє проектування чи виготовлення продукту та реалізовує такий продукт під своїм найменуванням або своєю торговельною маркою
уповноважений представник означає будь-яку засновану в межах Співтовариства фізичну або юридичну особу, яка отримала від виробника письмове доручення діяти від його імені в межах визначених завдань
імпортер означає будь-яку засновану в межах Співтовариства фізичну або юридичну особу, яка вводить в обіг на території Співтовариства продукт з третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку фізичну або юридичну особу в ланцюзі постачання, іншу ніж виробник або імпортер, яка надає продукт на ринку
суб’єкти господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера та розповсюджувача
технічна специфікація означає документ, у якому встановлено технічні вимоги, яким повинні відповідати продукт, процес або послуга
гармонізований стандарт означає стандарт, ухвалений одним з європейських органів зі стандартизації, наведених у додатку І до Директиви 98/34/EC, на підставі запиту, здійсненого Комісією відповідно до статті 6 згаданої директиви
акредитація має значення, передбачене для цього терміна в Регламенті (ЄC) № 765/2008
національний орган з акредитації має значення, передбачене для цього терміна в Регламенті (ЄC) № 765/2008
оцінювання відповідності означає процес доведення того, чи було дотримано визначені вимоги до продукту, процесу, послуги, системи, особи або органу
орган з оцінювання відповідності означає орган, який виконує діяльність з оцінювання відповідності, у тому числі такі її види як калібрування, випробування, сертифікацію та інспектування
відкликання означає будь-який захід, що має на меті повернути продукт, який вже було надано кінцевому користувачеві
вилучення з обігу означає будь-який захід, що має на меті запобігти наданню на ринку продукту, який знаходиться в ланцюзі постачання
знак СЕ означає знак, за допомогою якого виробник вказує, що продукт відповідає застосовним вимогам, установленим у гармонізаційному законодавстві Співтовариства, у якому передбачено нанесення такого знака
гармонізаційне законодавство Співтовариства означає будь-яке законодавство Співтовариства, яке гармонізує умови реалізації продуктів
пересувне обладнання, що працює під тиском означає: (a) усі ємності, що працюють під тиском, їхні клапани та інше допоміжне устатковання в належних випадках, охоплені главою 6.2 додатків до Директиви 2008/68/ЄС; (b) цистерни, акумуляторні транспортні засоби/вагони, багатоелементні газові контейнери (MEGC), їхні клапани та інше допоміжне устатковання у належних випадках, охоплені главою 6.8 додатків до Директиви 2008/68/ЄС; обладнання, охоплене пунктом (а) або (b), якщо воно використовується відповідно до згаданих додатків для транспортування газів класу 2, окрім газів або виробів з цифрами 6 та 7 у коді класифікації, та для перевезення небезпечних речовин інших класів, наведених у додатку І до цієї Директиви. Пересувне обладнання, що працює під тиском, розуміють як таке, що включає газові картриджі (UN № 2037), але не включає аерозолі (UN № 1950), відкриті кріогенні ємності, газові балони для дихальних апаратів, вогнегасники (UN № 1044), пересувне обладнання, що працює під тиском, звільнене від вимог згідно з пунктом 1.1.3.2 додатків до Директиви 2008/68/ЄС, та пересувне обладнання, що працює під тиском, звільнене від правил щодо будови та випробування паковання відповідно до спеціальних положень у пункті 3.3 додатків до Директиви 2008/68/ЄС
додатки до Директиви 2008/68/ЄС означає секцію I.1 додатка I, секцію II.1 додатка II та секцію III.1 додатка III до Директиви 2008/68/ЄС
введення в обіг означає перше надання пересувного обладнання, що працює під тиском, на ринку Союзу
надання на ринку означає будь-яке платне або безоплатне постачання пересувного обладнання, що працює під тиском, для розповсюдження або використання на ринку Союзу в ході провадження господарської діяльності або діяльності з надання публічних послуг
використання означає заповнення, тимчасове зберігання, пов’язане з перевезенням, спорожненням або повторним заповненням пересувного обладнання, що працює під тиском
вилучення з обігу означає будь-який захід, що має на меті запобігти надаванню пересувного обладнання, що працює під тиском, на ринку або його використанню
відкликання означає будь-який захід, спрямований на повернення пересувного обладнання, що працює під тиском, яке вже було надане кінцевому користувачу
виробник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка виготовляє пересувне обладнання, що працює під тиском, чи його частини, або на замовлення якої таке обладнання проектують і виготовляють, і яка реалізує його під своїм найменуванням або торговельною маркою
уповноважений представник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка отримала від виробника письмове доручення діяти від його імені щодо визначених завдань
імпортер означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка вводить в обіг на території Союзу пересувне обладнання, що працює під тиском, або його частини, що походять з третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, крім виробника або імпортера, яка надає на ринку пересувне обладнання, що працює під тиском, або його частини
власник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка має у власності пересувне обладнання, що працює під тиском
оператор означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка використовує пересувне обладнання, що працює під тиском
суб’єкт господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера, розповсюджувача, власника або оператора, що діє в ході провадження господарської діяльності або діяльності з надання публічних послуг на платній основі або безоплатно
оцінювання відповідності означає оцінювання та процедуру оцінювання відповідності, установлені в додатках до Директиви 2008/68/ЄС
знак пі означає знак, який указує на те, що пересувне обладнання, що працює під тиском, відповідає застосовним вимогам щодо оцінювання відповідності, установленим у додатках до Директиви 2008/68/ЄС і в цій Директиві
повторне оцінювання відповідності означає процедуру, що проводиться на запит власника або оператора, для подальшого оцінювання відповідності пересувного обладнання, що працює під тиском, виготовленого та введеного в обіг до дати імплементації Директиви 1999/36/ЄС
періодичне інспектування означає періодичне інспектування та процедури, що регулюють періодичне інспектування, установлені в додатках до Директиви 2008/68/ЄС
проміжне інспектування означає проміжне інспектування та процедури, що регулюють проміжне інспектування, установлені в додатках до Директиви 2008/68/ЄС
виняткова перевірка означає виняткову перевірку та процедури, що регулюють виняткову перевірку, установлені в додатках до Директиви 2008/68/ЄС
національний орган з акредитації означає єдиний орган у державі-члені, що здійснює акредитацію на підставі повноважень, наданих державою
акредитація означає засвідчення національним органом з акредитації того, що нотифікований орган відповідає вимогам, установленим у другому параграфі пункту 1.8.6.8 додатків до Директиви 2008/68/ЄС
нотифікуючий орган означає орган, призначений державою-членом відповідно до статті 17
нотифікований орган означає орган з інспектування, що відповідає вимогам, установленим у додатках до Директиви 2008/68/ЄС, та умовам, установленим у статтях 20 – 26 цієї Директиви, і нотифікований відповідно до статті 22 цієї Директиви
нотифікація процес надання органу з інспектування статусу нотифікованого органу; він включає повідомлення такої інформації Комісії та державам-членам
ринковий нагляд означає діяльність, що провадиться, та заходи, що вживаються органами публічної влади, з метою забезпечити, щоб пересувне обладнання, що працює під тиском, протягом періоду його експлуатації відповідало вимогам, установленим у Директиві 2008/68/ЄС та цій Директиві, і не шкодило здоров’ю, безпеці чи будь-якому іншому аспекту захисту суспільних інтересів
прилади означає прилади, що працюють на газоподібному паливі, які використовуються для приготування їжі, охолодження, кондиціонування повітря, обігрівання приміщень, нагрівання води, освітлення або прання, а також пальники з примусовою тягою та нагрівальне обладнання, оснащене такими пальниками
арматура means safety devices, controlling devices or regulating devices and sub-assemblies thereof, designed to be incorporated into an appliance or to be assembled to constitute an appliance
горіння означає процес, у якому газоподібне паливо вступає в реакцію з киснем, що супроводжується виділенням тепла або світла
прання означає повний процес прання, у тому числі сушіння та прасування
приготування їжі означає майстерність або практику готування чи підігрівання їжі для споживання з використанням тепла та застосуванням різноманітних методів
газоподібне паливо означає будь-яке паливо, яке за температури 15 C і під тиском 1 бар перебуває в газоподібному стані
промисловий процес означає видобування, вирощування, очищення, перероблення, вироблення або підготування матеріалів, рослин, худоби, продуктів тваринництва, харчових або інших продуктів з метою їхнього комерційного використання
промислове приміщення означає будь-яке місце, де основною діяльністю є промисловий процес, що регулюється спеціальними національними нормативно-правовими актами про охорону здоров’я і праці
сімейство газів означає групу газоподібних палив із подібною поведінкою під час горіння, що пов’язані між собою діапазоном чисел Воббе
група газів означає зазначений діапазон чисел Воббе, у рамках якого перебувають відповідні типи газів
число Воббе означає показник взаємозамінності газоподібних палив, що використовується для порівняння енергії, що виділяється під час згоряння у приладі різних за складом газоподібних палив
категорія приладу означає ідентифікацію приладу за ознаками сімейств газів та/або груп газів, для безпечного спалювання яких у бажаному режимі спроектований прилад, як зазначено на маркованні категорії приладу
енергоефективність означає співвідношення між вихідною продуктивністю приладу та вхідною спожитою енергією
надання на ринку означає будь-яке постачання приладу або арматури для розповсюдження або використання на ринку Союзу в ході комерційної діяльності як за плату, так і безкоштовно
введення в обіг означає перше надання приладу або арматури на ринку Союзу
введення в експлуатацію означає перше використання приладу в Союзі кінцевим користувачем
виробник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка виробляє прилад або арматуру або доручає розробити чи виробити прилад або арматуру і яка реалізує такий прилад або арматуру під своїм найменуванням або своєю торговельною маркою або використовує прилад для власних цілей
уповноважений представник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в Союзі, яка отримала від виробника письмову довіреність що уповноважує її діяти від його імені стосовно визначених завдань
імпортер означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в Союзі, яка вводить в обіг на ринку Союзу прилад або арматуру з третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку іншу, ніж виробник або імпортер, фізичну або юридичну особу в ланцюгу постачання, яка надає на ринку прилад або арматуру
суб’єкти господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера та розповсюджувача
технічна специфікація означає документ, що встановлює технічні вимоги, яким повинні відповідати прилад або арматура
гармонізований стандарт означає гармонізований стандарт, визначений у пункті (c) пункту 1 статті 2 Регламенту (ЄС) № 1025/2012
акредитація означає акредитацію, як визначено у пункті 10 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008
національний орган акредитації означає національний орган акредитації, як визначено у пункті 11 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008
оцінювання відповідності означає процес, що доводить, чи виконано суттєві вимоги цього Регламенту щодо приладу або арматури
орган з оцінювання відповідності означає орган, що провадить діяльність з оцінювання відповідності, у тому числі калібрування, випробування, сертифікацію та інспектування
відкликання означає будь-який захід, спрямований на забезпечення повернення приладу, що його вже було надано кінцевому користувачу, або на забезпечення повернення арматури, що її вже було надано виробнику приладу
вилучення означає будь-який захід, спрямований на запобігання наданню на ринку приладу або арматури, що перебувають у ланцюгу постачання
гармонізаційне законодавство Союзу означає будь-яке законодавство Союзу, що гармонізує умови реалізації продукції
знак СЕ означає марковання, за допомогою якого виробник позначає, що прилад або арматура відповідають чинним передбаченим гармонізаційним законодавством Союзу вимогам про нанесення такого марковання
споживач означає споживача за визначенням пункту (а) статті 3 Директиви 2008/48/ЄС
кредитор означає фізичну або юридичну особу, яка надає кредит або обіцяє надати кредит, що підпадає під сферу дії статті 3, в рамках свого фаху, сфери діяльності або професії
кредитний договір означає договір, за яким кредитор надає або обіцяє надати споживачу кредит, що підпадає під сферу дії статті 3, у вигляді відкладеного платежу, позики або іншого аналогічного фінансування
супутня послуга означає послугу, що її пропонують споживачеві вкупі з кредитним договором
кредитний посередник означає фізичну або юридичну особу, яка не виступає в ролі кредитора або нотаріуса, і не займається лише представленням — прямим або опосередкованим — споживача кредитору або кредитному посереднику, і яка, в рамках свого фаху, сфери діяльності або професії, за винагороду в грошовій формі або будь-якій іншій погодженій формі фінансової компенсації: (a) представляє або пропонує кредитні договори споживачам; (b) допомагає споживачам шляхом проведення підготовчої роботи або інших переддоговірних адміністративних дій стосовно кредитних договорів, відмінних від дій, зазначених в пункті (а), або (c) укладає кредитні договори зі споживачами від імені кредитора
група означає групу кредиторів, які консолідуються для складання консолідованих звітів як це визначено в Директиві Європейського Парламенту і Ради 2013/34/ЄС від 26 червня 2013 року про річну фінансову звітність, консолідовану фінансову звітність та пов’язані з ними звіти деяких видів підприємств
прив’язаний кредитний посередник означає будь-якого кредитного посередника, який діє від імені та за повної і безумовної відповідальності: (a) лише одного кредитора; (b) лише однієї групи; або (c) певної кількості кредиторів або груп, які не представляють більшість ринку
призначений представник означає фізичну або юридичну особу, яка здійснює діяльність, зазначену в пункті 5, діє від імені та за повної і безумовної відповідальності лише одного кредитного посередника
кредитна установа означає кредитну установу за визначенням пункту 1 статті 4(1) Регламенту (ЄС) № 575/2013
некредитна установа означає будь-якого кредитора, який не є кредитною установою
персонал означає: (a) будь-яку фізичну особу, яка працює на кредитора або кредитного посередника, безпосередньо бере участь у діяльності, яку охоплює ця Директива, або контактує зі споживачами в рамках діяльності, яку охоплює ця Директива; (b) будь-яку фізичну особу, яка працює на призначеного представника, який контактує зі споживачами в межах діяльності, яку охоплює ця Директива; (c) будь-яку фізичну особу, яка безпосередньо керує фізичними особами, зазначеними в пунктах (а) і (b), або здійснює нагляд над ними
загальна сума кредиту означає загальну суму кредиту за визначенням пункту (l) статті 3 Директиви 2008/48/ЄС
загальна вартість кредиту для споживача означає загальну вартість кредиту для споживача за визначенням пункту (g) статті 3 Директиви 2008/48/ЄC, що включає вартість визначення вартості майна, якщо така оцінка необхідна для отримання кредиту, але без урахування реєстраційних витрат, пов’язаних з передачею права власності на нерухомість. При цьому до вартості не входять будь-які витрати, які споживач несе за порушення зобов’язань, встановлених у кредитному договорі
загальна сума, яку повинен сплатити споживач означає загальну суму, яку повинен сплатити споживач за визначенням пункту (h) статті 3 Директиви 2008/48/ЄС
процентна ставка в річному обчисленні (APRC) означає загальну вартість кредиту для споживача, виражену в річних відсотках від загальної суми кредиту, у застосовних випадках, у тому числі витрати, зазначені в статті 17(2), яка дорівнює, в перерахуванні на рік, поточній вартості всіх майбутніх або існуючих зобов’язань (вибирання кредитних коштів, погашення, трати), узгоджених кредитором і споживачем
ставка запозичення означає ставку запозичення за визначенням пункту (j) статті 3 Директиви 2008/48/ЄС
оцінка кредитоспроможності означає оцінку перспективи виконання боргового зобов’язання, що випливає з кредитного договору
довговічний носій означає довговічний носій за визначенням пункту (m) статті 3 Директиви 2008/48/ЄС
держава-член розташування головного офісу означає: (a) якщо кредитор або кредитний посередник є фізичною особою — державу-члена, в якій знаходиться її головний офіс; (b) якщо кредитор або кредитний посередник є юридичною особою — державу-члена, в якій знаходиться її зареєстрований офіс або, якщо відповідно до її національного законодавства у неї немає зареєстрованого офісу — державу-члена, в якій знаходиться її головний офіс
держава-член ведення діяльності означає державу-члена, крім держави-члена розташування головного офісу, в якій кредитор або кредитний посередник мають структурний підрозділ або надають послуги
консультаційні послуги означає надання особистих рекомендацій споживачу щодо однієї або декількох трансакцій, пов’язаних з кредитним договором, і є окремим видом діяльності, відмінним від надання кредиту та діяльності в сфері кредитного посередництва, визначеного в пункті 5
компетентний орган означає орган, призначений компетентним державою-членом відповідно до статті 5
проміжна позика означає кредитний договір, який або не має фіксованого строку, або підлягає погашенню протягом 12 місяців, який споживач використовує як тимчасове рішення фінансування, переходячи до іншого фінансового рішення для нерухомості
умовне зобов’язання або гарантія означає кредитний договір, який виступає в ролі гарантії для іншої, окремої, але пов’язаної трансакції, і в якому кредитні кошти, забезпечені нерухомістю, вибирають тільки у випадку настання події або подій, зазначених у договорі
кредитний договір за спільної власності означає кредитний договір, в якому основна сума боргу базується на зазначених в договорі відсотках від вартості нерухомого майна на момент погашення або погашень основної суми
прив’язаний продаж означає пропозицію або продаж кредитного договору пакетом з іншими відмінними фінансовими продуктами або послугами і окремо кредитний договір споживачу не доступний
пакетний продаж означає пропозицію або продаж кредитного договору пакетом з іншими відмінними фінансовими продуктами або послугами, коли кредитний договір також доступний споживачу окремо, але не обов’язково на тих же умовах, які діють для товарів і послуг, пропонованих в пакеті зі супутніми послугами
кредит в іноземній валюті означає кредитний договір, в якому кредит: (a) деномінований у валюті, відмінній від тієї, в якій споживач отримує доход або володіє активами, з яких кредит повинен бути погашений; або (b) деномінований у валюті, відмінній від валюти держави-члена, в якій споживач є резидентом
страховий фінансовий конгломерат означає фінансовий конгломерат, серед фінансових галузей якого найбільше представлена страхова галузь, відповідно до статті 3(2) Директиви 2002/87/ЄС
банківський або інвестиційний фінансовий конгломерат означає фінансовий конгломерат, серед фінансових галузей якого найбільше представлена банківська галузь або галузь інвестиційних послуг, відповідно до статті 3(2) Директиви 2002/87/ЄС
персональні дані означає будь-яку інформацію, що стосується фізичної особи, яку ідентифіковано чи можна ідентифікувати («суб’єкт даних»); фізична особа, яку можна ідентифікувати, є такою особою, яку можна ідентифікувати, прямо чи опосередковано, зокрема, за такими ідентифікаторами як ім’я, ідентифікаційний номер, дані про місцеперебування, онлайн-ідентифікатор або за одним чи декількома факторами, що є визначальними для фізичної, фізіологічної, генетичної, розумової, економічної, культурної чи соціальної сутності такої фізичної особи
опрацювання означає будь-яку операцію або низку операцій з персональними даними або наборами персональних даних з використанням автоматизованих засобів або без них, такі як збирання, реєстрація, організація, структурування, зберігання, адаптація чи зміна, пошук, ознайомлення, використання, розкриття через передавання, розповсюдження чи надання іншим чином, упорядкування чи комбінування, обмеження, стирання чи знищення
обмеження опрацювання означає позначення збережених персональних даних з метою обмеження їх опрацювання в майбутньому
профайлінг означає будь-яку форму автоматизованого опрацювання персональних даних, що складається із використання персональних даних для оцінювання окремих персональних аспектів, що стосуються фізичної особи, зокрема, для аналізу або прогнозування аспектів, що стосуються продуктивності суб’єкта даних на роботі, економічної ситуації, здоров’я, особистих переваг, інтересів, надійності, поведінки, місцезнаходження або пересування
використання псевдонімів означає опрацювання персональних даних у такий спосіб, що персональні дані більше не можна віднести до конкретного суб’єкта даних без використання додаткової інформації, за умови, що таку додаткову інформацію зберігають окремо, і на неї поширюється застосування технічних і організаційних інструментів для забезпечення того, що персональні дані не віднесено до фізичної особи, яку ідентифіковано чи можна ідентифікувати
картотека означає будь-який структурований набір персональних даних, доступ до якого надають відповідно до спеціальних критеріїв, є централізованим, децентралізованим або розосередженим на функціональній або географічній основі
контролер означає фізичну чи юридичну особу, орган публічної влади, агентство чи інший орган, який самостійно чи спільно з іншими визначає цілі та засоби опрацювання персональних даних; якщо цілі та засоби такого опрацювання визначаються законодавством Союзу чи держави-члена, контролер або спеціальні критерії його призначення може бути передбачено законодавством Союзу чи держави-члена
оператор означає фізичну чи юридичну особу, орган публічної влади, агентство чи інший орган, який опрацьовує персональні дані від імені контролера
одержувач означає фізичну чи юридичну особу, орган публічної влади, агентство чи інший орган, якому розкривають персональні дані, незалежно від того, чи є вони третьою стороною. Проте органів публічної влади, що можуть отримувати персональні дані в рамках конкретного запиту згідно з законодавством Союзу чи держави-члена, не вважають одержувачами; опрацювання таких даних такими органами публічної влади повинно відповідати застосовним нормам про захист даних відповідно до цілей опрацювання
третя сторона означає фізичну чи юридичну особу, орган публічної влади, агентство чи орган, який не є суб’єктом даних, контролером, оператором та особами, які, під безпосереднім керівництвом контролера або оператора, уповноважені опрацьовувати персональні дані
згода суб’єкта даних означає будь-яке вільно надане, конкретне, поінформоване та однозначне зазначення бажань суб’єкта даних, яким він або вона, шляхом оформлення заяви чи проявом чітких ствердних дій, підтверджує згоду на опрацювання своїх персональних даних
порушення захисту персональних даних означає порушення безпеки, що призводить до випадкового чи незаконного знищення, втрати, зміни, несанкціонованого розкриття або доступу до персональних даних, які передано, збережено або іншим чином опрацьовано
генетичні дані означає персональні дані, що стосуються вроджених або набутих генетичних ознак фізичної особи, надають унікальну інформацію про фізіологію чи здоров’я такої фізичної особи та такі, що отримані, зокрема, в результаті аналізу біологічної проби, взятої у відповідної фізичної особи
біометричні дані означають персональні дані, отримані в результаті спеціального технічного опрацювання, що стосується фізичних, фізіологічних чи поведінкових ознак фізичної особи, таких як, зображення обличчя чи дактилоскопічні дані, що дозволяють однозначно ідентифікувати або підтверджують однозначну ідентифікацію фізичної особи
дані стосовно стану здоров’я означає персональні дані, що стосуються стану фізичного чи психічного здоров’я фізичної особи, в тому числі надання медичних послуг, що відображають інформацію про її стан здоров’я
головний осідок означає: (a) щодо контролера, що має осідки в декількох державах-членах, — осідок його центральної адміністрації в Союзі, за винятком випадків, коли рішення про цілі та засоби опрацювання персональних даних ухвалено в іншому осідку контролера в Союзі, і якщо такий інший осідок має повноваження забезпечувати виконання таких рішень; у такому разі, осідок, де було ухвалено такі рішення, необхідно вважати головним; (b) щодо оператора що має осідки в декількох державах-членах, — осідок його центральної адміністрації в Союзі, або, якщо оператор не має центральної адміністрації в Союзі, осідок оператора в Союзі, де відбувається основне опрацювання даних в контексті діяльності осідку оператора тією мірою, якою на оператора поширюються конкретні обов’язки за цим Регламентом
представник означає фізичну чи юридичну особу, що перебуває чи має осідок в Союзі, та призначена контролером або оператором у письмовій формі згідно зі статтею 27, представляє контролера або оператора у питанні, що стосується їхніх відповідних обов’язків за цим Регламентом
підприємство означає фізичну чи юридичну особу, що займається господарською діяльністю, незалежно від організаційно-правової форми, в тому числі партнерства чи асоціації, що займаються господарською діяльністю на постійній основі
група підприємств означає підприємство, що контролює, і підприємства, що перебувають під його контролем
зобов’язальні корпоративні правила означає політику захисту персональних даних, якої дотримується контролер або оператор, що має осідок на території держави-члена, для здійснення передавання або низки актів передавання персональних даних контролеру або оператору в одній або декількох третіх країнах у межах групи підприємств, або групи підприємств, що здійснюють спільну господарську діяльність
наглядовий орган означає незалежний публічний орган, заснований державою-членом відповідно до статті 51
відповідний наглядовий орган означає наглядовий орган, якого стосується опрацювання персональних даних, оскільки: (a) контролер або оператор має осідок на території держави-члена такого наглядового органу; (b) суб’єкти даних, що перебувають на території держави-члена такого наглядового органу, зазнають істотного впливу чи ймовірно будуть зазнавати істотного впливу в результаті опрацювання; (c) до такого наглядового органу було подано скаргу
транскордонне опрацювання означає або: (a) опрацювання персональних даних, що відбувається у контексті діяльності осідків контролера чи оператора в Союзі у більше ніж одній державі-члені, якщо контролер або оператор мають осідки в більше ніж одній державі-члені; або (b) опрацювання персональних даних, що здійснюють у контексті діяльності єдиного осідку контролера або оператора в Союзі, але яке істотно впливає чи ймовірно істотно впливатиме на суб’єктів даних у декількох державах-членах
відповідне і вмотивоване заперечення означає заперечення проти проекту рішення щодо того, чи має місце порушення цього Регламенту, чи відповідають цьому Регламенту передбачені заходи щодо контролера або оператора, що чітко вказують на значимість ризиків, що спричиняє проект рішення, для фундаментальних прав і свобод суб’єктів даних та, у відповідних випадках, вільного руху персональних даних в межах Союзу
послуга інформаційного суспільства означає послугу, як її означено в пункті (b) статті 1(1) Директиви Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2015/1535
міжнародна організація означає організацію та її підпорядковані органи, що регулюються публічним міжнародним правом, або будь-який інший орган, заснований договором або на основі договору між двома чи декількома державами
посадова особа означає будь-яку посадову особу Співтовариства або національну посадову особу, у тому числі будь-яку національну посадову особу іншої держави-члена
посадова особа Співтовариства означає: будь-яку особу, яка є посадовою особою або іншим найнятим за контрактом працівником у розумінні Положення про посадових осіб Європейських співтовариств або Умов працевлаштування інших службовців Європейських співтовариств; будь-яку особу, направлену на роботу до Європейських співтовариств державами-членами або будь-яким державним чи приватним органом, яка здійснює функції, аналогічні тим, що їх здійснюють посадові особи або інші службовці Європейських співтовариств. Члени органів, створених згідно з Договорами про заснування Європейських співтовариств, та персонал таких органів вважаються посадовими особами Співтовариства, якщо на них не поширюється дія Положення про посадових осіб Європейських співтовариств або Умов працевлаштування інших службовців Європейських співтовариств
національна посадова особа термін необхідно розуміти з урахуванням означення «посадової особи» або «державного службовця» у національному законодавстві держави-члена, у якій відповідна особа здійснює таку функцію, для цілей застосування кримінального законодавства такої держави-члена.
Проте у разі судового провадження за участю посадової особи держави-члена, розпочатого іншою державою-членом, остання не зобов’язана застосовувати означення «національної посадової особи», окрім як тією мірою, якою таке означення відповідає її національному законодавству
Конвенція означає Конвенцію про захист фінансових інтересів Європейських співтовариств від 26 липня 1995 року, укладену на основі статті K.3 Договору про Європейський Союз
Конвенція означає Конвенцію про захист фінансових інтересів Європейських співтовариств від 26 липня 1995 року, укладену на основі статті K.3 Договору про Європейський Союз
шахрайство означає діяння, зазначені у статті 1 Конвенції
пасивна корупція означає діяння, зазначені у статті 2 Протоколу від 27 вересня 1996 року до Конвенції про захист фінансових інтересів Європейських співтовариств, укладеного на основі статті K.3 Договору про Європейський Союз
активна корупція означає діяння, зазначені у статті 3 того самого Протоколу
юридична особа означає будь-яку особу, яка має такий статус відповідно до чинного національного законодавства, крім держав або інших державних органів, що здійснюють повноваження держави, та крім публічних міжнародних організацій
відмивання грошей означає діяння, визначені у третьому абзаці статті 1 Директиви Ради 91/308/ЄЕС від 10 червня 1991 року про запобігання використанню фінансової системи для відмивання грошей, пов’язані з доходами від шахрайства, принаймні у серйозних випадках, і від активної та пасивної корупції
закриття означає завершення всіх операцій в певний момент після поміщення відпрацьованого палива або радіоактивних відходів в об’єкті із захоронення, в тому числі кінцеві інженерно-технічні або інші роботи, необхідні для приведення об’єкту до стану, що буде безпечним у довгостроковій перспективі
компетентний регуляторний орган означає орган або систему органів, що призначені державою-членом у сфері регулювання безпеки управління відпрацьованим паливом або радіоактивними відходами, як зазначено в статті 6
захоронення означає поміщення відпрацьованого палива або радіоактивних відходів в об’єкт без наміру їх вилучення
об’єкт із захоронення означає об’єкт або установку, основне призначення яких — захоронення радіоактивних відходів
ліцензія означає будь-який юридичний документ, виданий в рамках юрисдикції будь-якої держави-члена на провадження будь-якої діяльності, пов’язаної з управлінням відпрацьованим паливом або радіоактивними відходами, або як покладення відповідальності за розташування, проектування, будівництво, введення в експлуатацію, експлуатацію, зняття з експлуатації або закриття об’єкта з управління відпрацьованим паливом або об’єкта з управління радіоактивними відходами
ліцензіат означає юридичну або фізичну особу, на яку покладено всеохопну відповідальність за будь-яку діяльність або об’єкт, пов’язані з управлінням відпрацьованим паливом або радіоактивними відходами, як визначено в ліцензії
радіоактивні відходи означає радіоактивні матеріали у газоподібному, рідкому або твердому стані, що для них не передбачено або не розглядається можливість жодного подальшого використання державою-членом або юридичною чи фізичною особою, чиє рішення визнає держава-член, при чому компетентні регуляторні органи регулюють їх як радіоактивні відходи за законодавчими та регулятивними рамками держави-члена
управління радіоактивними відходами означає всі види діяльності, пов’язані з поводженням, попереднім обробленням, обробленням, кондиціонуванням, зберіганням чи захороненням радіоактивних відходів, за винятком вивезення за межі майданчика
об’єкт з управління радіоактивними відходами означає будь-який об’єкт або установку, основним призначенням яких є управління радіоактивними відходами
повторне переробляння означає процес або операцію з метою видобування подільних або відновних матеріалів з відпрацьованого палива для подальшого використання
відпрацьоване паливо означає ядерне паливо, опромінене в активній зоні реактора та остаточно з неї вилучене; відпрацьоване паливо можна або розглядати як корисний ресурс, що придатний для перероблення, або відправити на захоронення, якщо розглядати його як радіоактивні відходи
управління відпрацьованим паливом означає всі види діяльності, пов’язані з поводженням, зберіганням, повторним переробленням чи захороненням відпрацьованого палива, за винятком вивезення за межі ділянки
об’єкт з управління відпрацьованим паливом означає будь-який об’єкт або установку, первинною метою яких є управління відпрацьованим паливом
зберігання означає утримання відпрацьованого палива або радіоактивних відходів на об’єкті з наміром здійснити вилучення в майбутньому
транзит означає процедуру, під якою товари перевозяться під контролем компетентних органів з однієї Договірної сторони до іншої Договірної сторони або до тієї самої Договірної сторони принаймні через один кордон
країна будь-яку країну спільного транзиту, будь-яку державу-члена Співтовариства або будь-яку іншу державу, яка приєдналася до цієї Конвенції
третя країна означає будь-яку державу, яка не є Договірною стороною цієї Конвенції
країна спільного транзиту означає будь-яку відмінну від держави-члена Співтовариства країну, яка є Договірною стороною цієї Конвенції
митні органи означає митні адміністрації, відповідальні за застосування Конвенції, та будь-які інші органи, уповноважені відповідно до національного законодавства застосовувати Конвенцію
особа означає фізичну особу, юридичну особу та будь-яке об’єднання осіб, що не є юридичною особою, але визнане відповідно до законодавства Союзу, національного законодавства або законодавства країни спільного транзиту таким, що здатне здійснювати юридичні дії
транзитна декларація означає акт, яким особа заявляє у встановленій формі та у встановлений спосіб про бажання помістити товари під процедуру спільного транзиту
транзитний супровідний документ означає документ, що надрукований з використанням засобів електронного опрацювання даних для супроводження товарів і ґрунтується на відомостях транзитної декларації
декларант означає особу, яка подає транзитну декларацію від свого імені або особу, від імені якої подається така декларація
суб’єкт процедури означає особу, яка подає транзитну декларацію або від імені якої подається така декларація
митниця відправлення означає підрозділ митниці, де приймається транзитна декларація
митниця транзиту означає підрозділ митниці, відповідальний за пункт в’їзду на митну територію Договірної сторони, коли товари переміщуються під процедурою спільного транзиту, або підрозділ митниці, відповідальний за пункт виїзду з митної території Договірної сторони, коли товари залишають таку територію під час транзитної операції через кордон між такою Договірною стороною та третьою країною
митниця призначення означає підрозділ митниці, де товари, поміщені під процедуру спільного транзиту, пред’являються для завершення такої процедури
основний референтний номер (MRN) означає реєстраційний номер, присвоєний компетентним митним органом транзитній декларації з використанням засобів електронного опрацювання даних
митниця гарантії означає підрозділ митниці, в який за рішенням митного органу кожної з країн подаються гарантії
борг означає зобов’язання особи сплатити суму імпортних або експортних платежів та інших зборів, що підлягають сплаті стосовно товарів, поміщених під процедуру спільного транзиту
боржник означає будь-яку особу, яка несе відповідальність за борг
випуск товарів означає акт, яким митні органи дозволяють розпоряджатися товарами для цілей, визначених процедурою спільного транзиту, під яку їх поміщено
особа, що має осідок на митній території Договірної сторони означає: стосовно фізичної особи, будь-яку особу, яка постійно проживає на митній території такої Договірної сторони; стосовно юридичної особи або об’єднання осіб, будь-яку особу, що має місцезнаходження, головний офіс або постійне представництво на митній території такої Договірної сторони
засоби електронного опрацювання даних означає електронний обмін інформацією між економічними операторами та митними органами, між митними органами, а також між митними органами та іншими залученими державними або європейськими агентствами чи інституціями, або агентствами чи інституціями країн спільного транзиту, у погодженому та визначеному форматі для автоматизованого опрацювання та зберігання даних після отримання з використанням будь-яких із таких способів: (i) електронний обмін даними; (ii) обмін даними між комп’ютерами; (iii) електронна передача структурованих даних стандартними повідомленнями або службами від одного середовища електронного опрацювання до іншого без втручання людини; (iv) введення онлайн даних у митні системи опрацювання даних для зберігання та опрацювання, що дозволяє створювати відповіді онлайн
електронний обмін даними (EDI) означає електронне передавання даних, структурованих відповідно до узгоджених стандартів повідомлень, між двома комп’ютерними системами
електронна транзитна система означає електронну систему, що використовується для електронного обміну даними в рамках процедури спільного транзиту
стандартне повідомлення означає попередньо задану структуру електронного передавання даних
персональні дані означає будь-яку інформацію, що стосується ідентифікованої особи або особи, яку можна ідентифікувати
стаціонарні засоби транспортування означає технічні засоби (наприклад, трубопроводи та лінії електропередач), що використовуються для безперервного транспортування товарів
процедура забезпечення безперервної роботи означає процедуру, що ґрунтується на використанні паперових документів, запроваджену для подання транзитної декларації та контролю за транзитною операцією, коли відсутня можливість використовувати процедуру, що ґрунтується на засобах електронного опрацювання даних
орган-заявник означає компетентний орган країни, який надсилає запит про допомогу стосовно вимоги, зазначеної у статті 3
запитуваний орган значає компетентний орган країни, до якого було надіслано запит про допомогу
орган публічного сектора означає державу, регіональні або місцеві органи, органи публічного права та асоціації, створені одним чи кількома такими органами або одним чи кількома такими органами публічного права
орган публічного права означає будь-який орган, що: (a) створений зі спеціальною метою задоволення потреб, що становлять загальний інтерес і не мають промислового або комерційного характеру; та (b) має статус юридичної особи; та (c) отримує фінансування переважно від держави, регіональних чи місцевих органів влади або інших органів публічного права; або що управління ним контролюється таким органами; або має адміністративні, керівні або наглядові органи, більше половини членів яких призначаються державою, регіональними чи місцевими органами або іншими органами публічного права
документ означає: (a) будь-який контент незалежно від його носія (написаний на папері або такий, що зберігається в електронній формі або як звуковий, візуальний чи аудіовізуальний запис); (b) будь-яку частину такого контенту
вторинне використання означає використання фізичними або юридичними особами документів, що належать органам публічного сектора, для комерційних або некомерційних цілей, що відрізняються від початкової мети у межах публічної функції, з якою ці документи були створені. Обмін документами між органами публічного сектора виключно для здійснення їхніх публічних функцій не становить вторинного використання
персональні дані означає дані, означені у статті 2(а) Директиви 95/46/ЄС
машинозчитуваний формат означає формат файлу, структурований так, щоб комп’ютерні програми могли легко ідентифікувати, розпізнавати й отримувати конкретні дані, включаючи окремі факти, та їхню внутрішню структуру
відкритий формат означає формат файлу, що є незалежним від використовуваної платформи і загальнодоступним без жодних обмежень, що перешкоджають вторинному використанню документів
формальний відкритий стандарт означає викладений у письмовій формі стандарт, що детально визначає вимоги щодо забезпечення програмної сумісності
університет означає будь-який орган публічного сектора, що надає вищу освіту на основі повної загальної середньої освіти з можливістю здобуття академічних ступенів
оригінальний твір мистецтва означає твори графічного чи пластичного мистецтва, такі як малюнки, колажі, картини, рисунки, гравюри, естампи, літографії, скульптури, гобелени, твори з кераміки та скла і фотографії, за умови, що їх створив сам митець або що вони є копіями, які вважаються оригінальними творами мистецтва
надання в прокат означає надання в користування протягом обмеженого строку з метою отримання прямої чи непрямої економічної або комерційної вигоди
надання в позичку означає надання в користування протягом обмеженого строку не для отримання прямої чи непрямої економічної або комерційної вигоди, коли це надання здійснюється через доступні для громадськості установи
фільм означає кінематографічний чи аудіовізуальний твір або рухомі зображення зі звуковим супроводом або без нього
організація колективного управління означає будь-яку організацію, яка на підставі закону, договору відступлення, ліцензії або будь-якої іншої договірної угоди уповноважена управляти авторським правом і суміжними правами від імені більш ніж одного правоволодільця, колективна вигода яких є її єдиною або основною метою, та яка відповідає одному або обом таким критеріям: (i) перебуває у власності або під контролем її членів; (ii) заснована на неприбутковій основі
незалежна організація управління означає будь-яку організацію, яка на підставі закону, договору відступлення, ліцензії або будь-якої іншої договірної угоди уповноважена управляти авторським правом і суміжними правами від імені більш ніж одного правоволодільця, колективна вигода яких є її єдиною або основною метою, та яка: (i) ні безпосередньо, ні опосередковано, ні повністю, ні частково не перебуває у власності або під контролем правоволодільців; та (ii) заснована з метою отримання прибутку
правоволоділець означає будь-яку фізичну або юридичну особу, окрім організації колективного управління, яка володіє авторським або суміжним правом, або, відповідно до договору про використання прав чи законодавства, має право на частку надходжень від прав
член означає правоволодільця або юридичну особу, яка представляє правоволодільця, у тому числі інші організації колективного управління та об’єднання правоволодільців, які відповідають вимогам до членства в організації колективного управління та прийняті до її складу
статут означає рішення про заснування і засновницький договір, статут, положення або установчі документи організації колективного управління
загальні збори членів означає орган організації колективного управління, в якому члени беруть участь і реалізовують своє право голосу, незалежно від організаційно-правової форми організації
директор означає: (i) будь-який член адміністративного органу, якщо національне законодавство або статут організації колективного управління передбачають однорівневу систему управління; (ii) будь-який член органу управління або наглядового органу, якщо національне законодавство або статут організації колективного управління передбачають дворівневу систему управління
надходження від прав означає дохід, отриманий організацією колективного управління від імені правоволодільців, зокрема від виключного права, права на винагороду або права на компенсацію
комісія за управління означає суми, утримані, відраховані або зараховані організацією колективного управління з суми надходження від прав або з будь-якого іншого доходу, отриманого в результаті інвестування надходжень від прав, з метою покриття витрат на управління авторським правом або суміжними правами
договір про представництво означає будь-який договір між організаціями колективного управління, згідно з яким одна організація колективного управління доручає іншій організації колективного управління управляти правами, які вона представляє, у тому числі договір, укладений відповідно до статей 29 і 30
користувач означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка здійснює певні дії з дозволу правоволодільців, за умови виплати правоволодільцям винагороди або компенсації, а також не діє як споживач
репертуар означає твори, правами на які управляє організація колективного управління
мультитериторіальна ліцензія означає ліцензію, дія якої поширюється на територію більш ніж однієї держави-члена
онлайн права на музичні твори означає будь-які права автора на музичний твір, передбачені статтями 2 і 3 Директиви 2001/29/ЄС, необхідні для надання онлайн послуг
актуальність означає рівень відповідності статистичних даних наявним та потенційним потребам користувачів. Тут визначається, чи всі необхідні статистичні дані отримуються, і до якої міри використані концепції (означення, класифікації, тощо) відображають потреби користувачів
достовірність у загальному статистичному сенсі означає близькість розрахунків або оцінки до точного чи справжнього значення показника, що розглядається
пунктуальність означає проміжок часу між датою публікації даних та датою, на яку було заплановано надання таких даних, наприклад, з посиланням на дати, оголошені в офіційних календарях опублікування, встановлених Положеннями або раніше узгоджених між партнерами
своєчасність своєчасність інформації відображає тривалість часу між її наявністю та виникненням події або явища, яку вона описує
доступність означає фізичні умови, в яких користувачі можуть отримати дані: куди йти, як отримати доступ, час надання, зручні умови продажу (авторське право, тощо), наявність мікро- або макроданих, різних форматів і носіїв даних (паперові носії, файли, CD-ROM / DVD, Інтернет), тощо
ясність означає ступінь зрозумілості, в тому числі інформаційне середовище даних, тобто, чи дані супроводжуються відповідними метаданими, ілюстраціями, такими як графіки та мапи, чи наявна інформація про їх якість (включаючи обмеження використання) та про міру надання додаткової допомоги
порівнюваність спрямована на вимір впливу відмінностей у застосованих статистичних концепціях та інструментах/процедурах вимірювання, коли статистичні дані порівнюються між географічними регіонами, негеографічними областями або в динаміці
узгодженість узгодженість статистичних даних — це міра, до якої вони можуть бути надійно поєднані різними шляхами та для різного використання. Однак, як правило, простіше визначити випадки неузгодженості, ніж довести узгодженість
мережева та інформаційна система означає: (a) мережу електронного зв’язку у розумінні пункту (а) статті 2 Директиви 2002/21/ЄС; (b) будь-який пристрій або групу взаємоз’єднаних чи пов’язаних пристроїв, один або декілька з яких, відповідно до програми, здійснює автоматичне опрацювання цифрових даних; або (c) цифрові дані, які зберігають, опрацьовують, видобувають або передають за допомогою елементів, згаданих в пунктах (a) та (b), для цілей їхньої експлуатації, використання, захисту та технічного обслуговування
безпека мережевих та інформаційних систем означає здатність мережевих та інформаційних систем витримувати — на певному рівні впевненості — будь-яку дію, що загрожує доступності, справжності, цілісності або конфіденційності збережених або переданих чи опрацьованих даних або пов’язаних послуг, які пропонують такі мережеві та інформаційні системи або які доступні за допомогою таких систем
національна стратегія безпеки мережевих та інформаційних систем означає рамки, що забезпечують стратегічні цілі та пріоритети безпеки мережевих та інформаційних систем на національному рівні
оператор основних послуг означає публічну або приватну організацію типу, вказаного в додатку ІІ, що відповідає критеріям, встановленим у статті 5(2)
цифрова послуга означає послугу у розумінні пункту (b) статті 1(1) Директиви Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2015/1535, одного з типів, перелічених у додатку ІІІ
надавач цифрових послуг означає будь-яку юридичну особу, що надає цифрову послугу
інцидент означає будь-яку подію, що має фактичний негативний вплив на безпеку
мережевих та інформаційних систем
врегулювання інцидентів означає всі процедури на підтримку виявлення, аналізу інциденту, обмеження його наслідків і реагування на нього
ризик означає будь-яку обставину чи подію, яку можна розумно виявити, що має потенційний негативний вплив на безпеку мережевих та інформаційних систем
представник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в Союзі, явним
чином призначену діяти від імені надавача цифрових послуг, заснованого не в Союзі, до якого можуть звертатися національний компетентний орган або CSIRT замість надавача цифрових послуг щодо обов’язків такого надавача цифрових послуг відповідно до цієї Директиви
стандарт означає стандарт у розумінні пункту (1) статті 2 Регламенту (ЄС) № 1025/2012
специфікація означає технічну специфікацію у розумінні пункту (4) статті 2 Регламенту
(ЄС) № 1025/2012
точка обміну інтернет-трафіком (ІХР) означає мережеве устатковання, що уможливлює взаємоз’єднання більше ніж двох незалежних автономних систем, насамперед з метою полегшення обміну інтернет-трафіком; ІХР забезпечує взаємоз’єднання лише для автономних систем; ІХР не вимагає від інтернет-трафіку, що проходить між будь-якою парою автономних систем-учасників, проходити через будь-яку третю автономну систему, а також вона не змінює такий трафік та не втручається у нього іншим чином
система доменних імен (DNS) означає ієрархічно розподілену систему імен у мережі, що стосується запитів доменних імен
надавач послуг DNS означає суб’єкт, який надає послуги DNS в інтернеті
реєстр доменних імен верхнього рівня означає суб’єкта, що керує реєстрацією доменних імен в інтернет у конкретному домені верхнього рівня (TLD) та адмініструє її
електронний торговий майданчик означає цифрову послугу, що дозволяє споживачам та/або торговцям, як відповідно визначено в пункті (a) та пункті (b) статті 4(1) Директиви Європейського Парламенту і Ради 2013/11/ЄС, укладати в інтернеті договори продажу або надання послуг з торговцями як на сайті електронного торгового майданчика, так і на веб-сайті торговця, який використовує комп’ютерні послуги, що їх надає електронний торговий майданчик
електронна пошукова система означає цифрову послугу, що дозволяє користувачам здійснювати пошук, в принципі, по всім веб-сайтам або по веб-сайтам конкретною мовою через запит за будь-якою темою у формі ключового слова, виразу чи іншого вводу, та видає посилання, за якими можна знайти інформацію, пов’язану із запитаним контентом
послуга хмарних обчислень означає цифрову послугу, що уможливлює доступ до масштабовного та еластичного пулу обчислювальних ресурсів спільного користування
смерть означає остаточне припинення ознак життя незалежно від часу, що пройшов з моменту народження (постнатальне припинення життєдіяльності без можливості реанімації). Це означення виключає мертвонародження
мертвонародження означає смерть плоду, а саме смерть продукту зачаття до його повного зігнання або витягнення з організму матері, незалежно від тривалості вагітності. Ознакою смерті є факт того, що після такого виділення плід не дихає чи не проявляє будь-яких інших ознак життя, таких як биття серця, пульсація пуповини або очевидні рухи довільних м’язів
гестаційний вік означає тривалість вагітності, вимірювану з першого дня останнього звичайного менструального циклу. Гестаційний вік виражається у повних днях або повних тижнях
неонатальна смерть означає смерть серед народжених живими протягом перших 28 повних днів життя (дні 0-27)
паритет означає кількість попередніх живонароджених і мертвонароджених (0, 1, 2, 3 або більше попередніх живонароджених і мертвонароджених)
інші смерті означає смерті, які настають після періоду неонатальної смерті, починаючи від 28-го повного дня життя
основна причина смерті означає хворобу або травму, що призвела до розвитку хворобливих процесів, які спричинили смерть, або наслідки нещасного випадку чи насильства, що призвели до ушкоджень, несумісних з життям
резидент означає «звичайного резидента» у тому місці, де людина зазвичай проводить щоденний період відпочинку, незалежно від тимчасової відсутності через відпочинок, свята, візити до друзів та родичів, питання бізнесу, медичне обслуговування або релігійне паломництво. Тільки такі особи вважаються звичайними резидентами відповідної географічної зони: (i) ті, хто мешкав за місцем свого звичайного проживання безперервно протягом не менше 12 місяців до звітної дати; або (ii) ті, хто прибув до місця постійного проживання протягом 12 місяців до звітної дати з наміром залишатись там не менше 1 року. Якщо обставини, що їх описано у пунктах (і) та (іі), не можуть бути встановлені, «звичайне місце проживання» означає юридичне або зареєстроване місце проживання
працівник будь-яка особа, найнята працедавцем, враховуючи стажерів та учнів,
але за винятком домашньої прислуги
працедавець фізична або юридична особа, яка має трудові відносини з працівником та несе відповідальність за підприємство та/або установу
представник працівників, на якого покладено спеціальні обов’язки із забезпечення безпеки та охорони здоров’я працівників будь-яка обрана особа, обрання або призначення якої відбулося відповідно до національних законодавств та/або практик для представництва працівників у випадку виникнення проблем, пов'язаних із забезпеченням безпеки та охороною здоров’я працівників на роботі
запобігання всі кроки або заходи, вжиті або заплановані на всіх етапах роботи на
підприємстві, спрямовані на запобігання або скорочення професійних ризиків
виробник це будь-яка фізична або юридична особа, яка виготовляє продукт або замовляє проектування чи виготовлення продукту та вводить його в обіг під своїм власним найменуванням або торговельною маркою
імпортер це заснована у Союзі фізична або юридична особа, яка вводить продукт з третьої країни в обіг на території ЄС
розповсюджувач це відмінна від виробника та імпортера фізична або юридична особа в ланцюзі постачання, яка надає продукт на ринку
гармонізовані стандарти це «європейські стандарти», ухвалені на запит Комісії для застосування гармонізаційного законодавства Союзу. Гармонізовані стандарти зберігають свій статус добровільних для застосування
європейські стандарти це «стандарти», ухвалені європейськими організаціями стандартизації (ESOs), наведеними в додатку I до Регламенту (ЄС) № 1025/2012
стандарти визначаються як технічні специфікації, ухвалені визнаним органом стандартизації, для неодноразового або тривалого застосування, дотримання яких не є обов’язковим
знак CE ключовий індикатор (але не доказ) відповідності продукту законодавству ЄС, і він уможливлює вільний рух продуктів у межах ринку ЄЕП і Туреччини, незалежно від того, чи був він вироблений в ЄЕП, у Туреччині або в іншій країні. Знак CE вказує на відповідність продукту законодавству Союзу, яке застосовується до цього продукту та передбачає маркування знаком CE. Знак CE не вказує на те, що продукт виготовлено в Європейському Союзі. Знак CE вказує на відповідність вимогам, установленим у відповідному(их) гармонізаційному(их) тексті(ах) Союзу. Відтак, його необхідно вважати важливою інформацією для органів держав-членів, а також для інших залучених сторін (наприклад, для розповсюджувачів). Маркування знаком CE не використовується в комерційних цілях, тобто воно не є маркетинговим інструментом. Маркування CE є видимим наслідком цілого процесу, який включає оцінювання відповідності в широкому розумінні, і вказує на те, що виробник оголошує свій продукт відповідним гармонізаційному законодавству Союзу.
оцінювання відповідності це процес, здійснюваний виробником для підтвердження того, що встановлені вимоги щодо продукту виконано. Оцінювання відповідності не можна плутати з ринковим наглядом, який передбачає здійснення контролю національними органами ринкового нагляду після введення продукту в обіг. Проте обидва методи доповнюють один одного і є однаково необхідними для забезпечення охорони відповідних суспільних інтересів та безперебійного функціонування внутрішнього ринку. Основною метою процедури оцінювання відповідності є підтвердження того, що продукти, які введено в обіг, відповідають вимогам, викладеним у положеннях відповідного законодавства.
орган з оцінювання відповідності це орган, який виконує один або декілька елементів оцінювання відповідності, у тому числі один або декілька з таких видів діяльності: калібрування, випробування, сертифікацію та інспектування. Нотифіковані органи є органами з оцінювання відповідності, які було офіційно призначено своїм національним органом для здійснення процедур оцінювання відповідності у межах значення застосовного гармонізаційного законодавства Союзу, коли вимагається залучення третьої сторони. Згідно з законодавством Європейського Союзу вони називаються «нотифікованими органами». Нотифіковані органи виконують завдання, що стосуються процедур оцінювання відповідності, які передбачено в застосовному технічному гармонізаційному законодавстві, коли вимагається залучення третьої сторони
нотифікуючий орган є урядовим або публічним органом, завдання якого — призначення та нотифікація органів з оцінювання відповідності згідно з гармонізаційним законодавством Союзу. Найчастіше саме національна адміністрація відповідає за імплементацію акта гармонізаційного законодавства Союзу, згідно з яким нотифікують орган, та за управління таким актом. Кожна держава-член зобов’язана призначити нотифікуючий орган, відповідальний за оцінювання, нотифікацію та моніторинг органів з оцінювання відповідності.
нотифікація це дія нотифікуючого органу, який повідомляє Комісію та інші держави-члени про те, що орган з оцінювання відповідності призначено для здійснення оцінювання відповідності згідно з гармонізаційним актом Союзу і що цей орган відповідає вимогам до нотифікованих органів, встановленим у згаданому гармонізаційному акті Союзу
акредитація це засвідчення національним органом з акредитації на основі гармонізованих стандартів технічної компетентності органу з оцінювання відповідності щодо провадження конкретної діяльності з оцінювання відповідності. Основою для акредитації є міжнародні стандарти щодо органів з оцінювання відповідності, які гармонізовано в межах Нових законодавчих рамок і покликання на які опубліковано в Офіційному віснику Європейського Союзу.
декларація виробника про відповідність Декларація про відповідність вимогам ЄС є документом, у якому виробник або його уповноважений представник в Європейському економічному просторі (ЄЕП) зазначає, що продукт відповідає всім необхідним вимогам гармонізаційного законодавства Союзу, що застосовується до конкретного продукту
водяний насос гідравлічна частина пристрою, яка рухає чисту воду завдяки фізичній чи механічній дії і має одну з таких конструкцій: насос із одностороннім всмоктуванням з власними підшипниками (ESOB), модульний насос із одностороннім всмоктуванням (ESCC), прямоточний модульний насос із одностороннім всмоктуванням (ESCCi), вертикальний багатоступінчастий насос (MS-V), заглибний багатоступінчастий насос (MSS)
водяний насос із одностороннім всмоктуванням герметичний одноступінчастий динамічний водяний насос із одностороннім всмоктуванням, призначений для тиску до 16 бар, з питомою частотою обертання nч від 6 до 80 об/хв, мінімальною номінальною подачею 6 м3/год (1,667-10-3 м3/с), максимальною потужністю на валу 150 кВт, максимальним напором 90 м за номінальної частоти обертання 1450 об/хв та максимальним напором 140 м за номінальної частоти обертання 2900 об/хв
номінальна подача напір та подача, що їх виробник гарантує за нормальних умов експлуатації
герметичний герметичне з’єднання вала між робочим колесом у корпусі насоса та мотором. Урухомний мотор залишається сухим
насос із одностороннім всмоктуванням з власними підшипниками (ESOB) водяний насос із одностороннім всмоктуванням із власними підшипниками
модульний насос із одностороннім всмоктуванням (ESCC) водяний насос із одностороннім всмоктуванням з подовженим валом мотора, який є також валом насоса
прямоточний модульний насос із одностороннім всмоктуванням (ESCCi) водяний насос, в якому водоприймальний пристрій насоса розташований на тій самій вісі, що і водовиливний пристрій насоса
вертикальний багатоступінчастий насос (MS-V) герметичний багатоступінчастий (i > 1) динамічний водяний насос, в якому робочі колеса змонтовані на вертикальному обертовому валу, і який розроблений для тиску до 25 бар, з номінальною частотою обертання 2900 об/хв та максимальною подачею 100 м3/год (27,78·10–3 м3/с)
заглибний багатоступінчастий насос (MSS) багатоступінчастий (i > 1) динамічний водяний насос з номінальним зовнішнім діаметром у 4 дюйми (10,16 см) або 6 дюймів (15,24 см), призначений для роботи у свердловині за номінальної частоти обертання 2900 об/хв та за температур експлуатації в межах 0 °C – 90 °C
динамічний водяний насос водяний насос, який переміщує чисту воду за допомогою гідродинамічних сил
нагнітаючий водяний насос водяний насос, який переміщує чисту воду за допомогою затягування певного об’єму чистої води і спрямування цього об’єму до випускного патрубка насоса
самовсмоктувальний водяний насос водяний насос, який переміщує чисту воду і може почати працювати та/або функціонувати також тоді, коли він тільки частково заповнений водою
чиста вода вода з максимальним вмістом непоглинаючої вільної сухої речовини 0,25 кг/м3 та з максимальним вмістом розчиненої сухої речовини 50 кг/м3, за умови, що загальний вміст газу у воді не перевищує об’єму насичення. Будь-які добавки, необхідні, щоб уникнути замерзання води до - 10 °C, не беруться до уваги
робоче колесо обертовий компонент динамічного насоса, що передає енергію воді
робоче колесо повного діаметра робоче колесо максимального діаметра, для якого робочі характеристики за розміром водяного насоса надаються в каталогах виробника водяного насоса
питома частота обертання (ns) розмірне значення, що характеризує форму робочого колеса водяного насоса за напором, подачею та частотою обертання (n):
[ФОРМУЛА1] [мін–1]
Де «Напір» (Н) — збільшення гідравлічної енергії води в метрах (м), виробленої водяним насосом у встановленій точці експлуатації, «Частота обертання» (n) — число обертів вала за хвилину (об/хв), «Подача» (Q) — показник об’єму подачі (м3/с) води через водяний насос, «Ступінь» (і) — число послідовно з’єднаних робочих коліс у водяному насосі, «Точка оптимальної ефективності» (BEP) — точка режиму роботи водяного насоса, в якій він досягає максимальної ефективності гідравлічного насоса, що вимірюється з використанням чистої холодної води
ефективність гідравлічного насоса (η) співвідношення між механічною енергією, переданою рідині під час її проходження через водяний насос, та механічною енергією на вході, переданою на вал насоса
чиста холодна вода чиста вода, яку належить використовувати для випробування насоса і яка має максимальну кінетичну в’язкість 1,5 х 10-6 м2/с, максимальну густину 1050 кг/м3 та максимальну температуру 40 °C
часткове навантаження (PL) режим роботи водяного насоса за 75% подачі в точці BEP
перевантаження (OL) режим роботи водяного насоса за 110% подачі в точці BEP
індекс мінімальної ефективності (МЕІ) безрозмірна одиниця шкали для визначення ефективності гідравлічного насоса в точках BEP, PL та OL
С константа для кожного конкретного типу водяного насоса, що кількісно відображає відмінності в ефективності різних типів насосів
надання на ринку означає будь-яке платне або безплатне постачання продукту для розповсюдження, споживання або використання на ринку Співтовариства в процесі провадження господарської діяльності
введення в обіг означає перше надання продукту на ринку Співтовариства
виробник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка виготовляє продукт або замовляє проектування чи виготовлення продукту та реалізовує такий продукт під своїм найменуванням або своєю торговельною маркою
уповноважений представник означає будь-яку засновану в межах Співтовариства фізичну або юридичну особу, яка отримала від виробника письмове доручення діяти від його імені у межах визначених завдань згідно з обов’язками останнього, передбаченими у відповідному законодавстві Співтовариства
імпортер означає будь-яку засновану в межах Співтовариства фізичну або юридичну особу, яка вводить в обіг на території Співтовариства продукт з третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку відмінну від виробника або імпортера фізичну чи юридичну особу в ланцюзі постачання, яка надає продукт на ринку
суб’єкти господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера та розповсюджувача
технічна специфікація означає документ, у якому встановлено технічні вимоги, яким повинні відповідати продукт, процес або послуга
гармонізований стандарт означає стандарт, ухвалений одним з європейських органів зі стандартизації, зазначених у додатку І до Директиви Європейського Парламенту і Ради 98/34/EC від 22 червня 1998 року про встановлення процедури надання інформації в галузі технічних стандартів та регламентів і правил надання послуг інформаційного суспільства на підставі запиту, надісланого Комісією відповідно до статті 6 згаданої Директиви
акредитація означає засвідчення національним органом з акредитації дотримання органом з оцінювання відповідності вимог, установлених у гармонізованих стандартах, та, у відповідних випадках, у будь-яких інших додаткових вимогах, у тому числі тих, що викладено у відповідних секторальних схемах, для провадження конкретної діяльності з оцінювання відповідності
національний орган з акредитації означає єдиний орган у державі-члені, який проводить акредитацію на підставі повноважень, наданих державою
оцінювання відповідності означає процес підтвердження того, що встановлені вимоги до продукту, процесу, послуги, системи, особи або органу було виконано
орган з оцінювання відповідності означає орган, який провадить діяльність з оцінювання відповідності, у тому числі такі її види як калібрування, випробування, сертифікацію та інспектування
відкликання означає будь-який захід, спрямований на повернення продукту, який вже було надано кінцевому користувачеві
вилучення означає будь-який захід, спрямований на запобігання наданню на ринку продукту, який знаходиться в ланцюзі постачання
взаємне оцінювання означає процес оцінювання національного органу з акредитації іншими національними органами з акредитації, яке здійснюють відповідно до вимог цього Регламенту і, за доцільності, додаткових секторальних технічних специфікацій
ринковий нагляд означає діяльність, яку провадять державні органи, і заходи, яких вони вживають для забезпечення того, щоб продукти відповідали вимогам, установленим у відповідному гармонізаціному законодавстві Співтовариства, та не ставили під загрозу здоров’я, безпеку або будь-який інший аспект захисту суспільних інтересів
орган ринкового нагляду означає орган держави-члена, який відповідає за здійснення ринкового нагляду на своїй території
випуск для вільного обігу означає процедуру, встановлену в статті 79 Регламенту Ради (ЄЕС) № 2913/92 від 12 жовтня 1992 року про встановлення Митного кодексу Співтовариства
маркування знаком СЕ означає маркування, за допомогою якого виробник вказує, що продукт відповідає застосовним вимогам, установленим у гармонізаційному законодавстві Співтовариства, яким передбачено нанесення такого знака
гармонізаційне законодавство Співтовариства означає будь-яке законодавство Співтовариства, яке гармонізує умови реалізації продуктів
кондиціонер повітря означає пристрій, здатний охолоджувати або обігрівати (або обидві операції) повітря всередині приміщення, використовуючи парокомпресійний цикл, який приводить в дію електричний компресор, у тому числі кондиціонери повітря, які мають додаткові функції, наприклад, дегідратація, очищення повітря, вентиляція чи додатковий обігрів повітря за допомогою електронагрівача, а також прилади, які можуть використовувати воду (як конденсовану, що утворюється на випарнику, так і воду, що подається ззовні) для випарювання конденсату за умови, що пристрій також може функціонувати без додавання води, використовуючи лише повітря
двоканальний кондиціонер повітря означає кондиціонер повітря, в якому повітря, що надходить в конденсатор під час охолодження або у випарник під час обігріву, подається з навколишнього середовища через один канал і виводиться назовні через інший. Такий кондиціонер повністю розташовується всередині приміщення, що кондиціонується, біля стіни
одноканальний кондиціонер повітря означає кондиціонер повітря, в якому повітря, що надходить у конденсатор під час охолодження або у випарник під час обігріву, подається з середовища, в якому розташована установка, і виводиться поза межі такого середовища
номінальна потужність (Prated) означає потужність охолодження або обігріву парокомпресійного циклу установки за стандартних розрахункових умов
вентилятор, призначений для особистого комфорту означає прилад, призначений насамперед для створення руху повітря навколо тіла людини або спрямованого на його частини, для особистого охолодження, у тому числі призначені для особистого комфорту вентилятори, що мають додаткові функції, такі як освітлення
споживана потужність вентилятора (PF) означає споживану електричну потужність призначеного для особистого комфорту вентилятора у Вт, що працює за заявленої максимальної подачі вентилятора, виміряного за допомогою активного осцилівного механізму (якщо/коли застосовно)
реверсивний кондиціонер повітря означає кондиціонер повітря, придатний для охолодження та обігріву
стандартні номінальні умови означає комбінацію температур всередині приміщення (Tin) і зовнішнього повітря (Tj), які описують умови експлуатації під час встановлення рівня звукової потужності, номінальної потужності, номінальної подачі повітря, номінального коефіцієнта енергоефективності (EERrated ) та/або номінального коефіцієнта корисної дії (COPrated ), як викладено в таблиці 2 додатка ІІ
температура всередині приміщення (Tin) означає температуру повітря всередині приміщення, виміряну за допомогою сухого термометра [°C] (з відносною вологістю, зазначеною відповідною температурою, виміряною вологим термометром)
температура зовнішнього повітря (Tj) означає температуру зовнішнього повітря, виміряну за допомогою сухого термометра [°C] (з відносною вологістю, зазначеною відповідною температурою, виміряною вологим термометром)
номінальний коефіцієнт енергоефективності (EERrated) означає заявлену потужність для охолодження [кВт], поділену на номінальну споживану потужність для охолодження [кВт] установки під час забезпечення охолодження за стандартних номінальних умов
номінальний коефіцієнт корисної дії (COPrated) означає заявлену потужність для обігріву [кВт], поділену на номінальну споживану потужність для обігріву [кВт] установки під час забезпеченні обігріву за стандартних номінальних умов
потенціал глобального потепління (GWP) означає ступінь впливу 1 кг холодоагента, що застосовується в парокомпресійному циклі, на глобальне потепління протягом 100-річного періоду, виражений в кілограмах еквіваленту CO2; Значеннями GWP, що розглядаються, є значення, встановлені в додатку I до Регламенту (ЄС) № 842/2006; для холодоагентів, що містять фтор, значеннями GWP є значення, опубліковані в Третьому звіті про оцінювання (TAR), ухваленому Міжурядовою групою експертів з питань зміни клімату (значення GWP на 100-річний період, представлені МГЕЗК у 2001 році); для газів, що не містять фтор, значеннями GWP є значення, опубліковані в першій оцінці МГЕЗК на 100-річний період; Значення GWP для сумішей холодоагентів базуються на формулі, вказаній в додатку I до Регламенту (ЄС) № 842/2006; для холодоагентів, не включених до наведених вище покликань, застосовують звіт МГЕЗК ЮНЕП 2010 року про охолодження, кондиціонування повітря та теплові насоси від лютого 2011 року, або його новішу редакцію
режим «вимкнено» стан, у якому кондиціонер повітря або вентилятор, призначений для особистого комфорту, підключений до мережі електроживлення, але не виконує жодних функцій; Режимом «вимкнено» також вважають стан, що забезпечує лише індикацію режиму «вимкнено», а також стан, що забезпечує лише функціонал, призначений для забезпечення електромагнітної сумісності згідно з Директивою Європейського Парламенту і Ради 2004/108/ЄС
режим очікування означає стан, в якому обладнання (кондиціонер повітря чи вентилятор, призначений для особистого комфорту) підключене до мережевого джерела живлення, залежить від подання енергії від мережевого джерела живлення для належної роботи та забезпечує роботу лише таких функцій, які може виконувати протягом невизначеного періоду часу: функція повторної активації або функція повторної активації та лише індикація активованої функції повторної активації та/або відображення інформації чи статусу
функція повторної активації означає функцію, що полегшує активацію інших режимів, у тому числі активний режим, за допомогою дистанційного перемикача, в тому числі за допомогою пульта дистанційного керування, вбудованого датчика і таймера, в режим, що забезпечує здійснення додаткових функцій, у тому числі основної функції
відображення інформації або стану постійна функція, що забезпечує відображення на дисплеї інформації або стану кондиціонера повітря, включно з годинником
рівень звукової потужності означає зважений за шкалою А рівень звукової потужності [дБ(A)] всередині приміщення та/або назовні, що вимірюється за стандартних розрахункових умов для охолодження (або обігріву, якщо продукт не має функції охолодження)
еталонні розрахункові умови означає комбінацію вимог для визначення еталонної розрахункової температури, максимальної бівалентної температури та максимальної граничної робочої температури, як викладено в таблиці 3 додатка ІІ
еталонна розрахункова температура означає температуру зовнішнього повітря [°C] для охолодження (Tdesignc) або обігріву (Tdesignh), як описано в таблиці 3 додатка ІІ, за якої коефіцієнт часткового навантаження дорівнює 1 і яка варіюється залежно від визначеного сезону охолодження чи обігріву
коефіцієнт часткового навантаження (pl(Tj)) означає температуру зовнішнього повітря мінус 16 °C, поділену на еталонну розрахункову температуру мінус 16 °C, для охолодження або обігріву
сезон означає одну з чотирьох комбінацій умов експлуатації (для чотирьох пір року: один сезон охолодження, три сезони обігріву: середній/холодніший/тепліший), що характеризує для кожного біну комбінацію температур зовнішнього повітря та кількість годин, протягом яких ці температури мають місце за сезон, для якого призначена така установка
бін (з індексом «j») означає комбінацію температури зовнішнього повітря (Tj) та тривалості біну в годинах (hj), як викладено в таблиці 1 додатка ІІ
тривалість біну в годинах означає кількість годин на сезон (hj), протягом яких встановлена температура зовнішнього повітря для кожного біну, як викладено в таблиці 1 додатка ІІ
середній за сезон коефіцієнт енергоефективності (SEER) загальний коефіцієнт енергоефективності установки, типовий для всього сезону охолодження, розрахований як еталонна річна потреба охолодження, поділена на річний обсяг споживання електроенергії під час охолодження
еталонна річна потреба охолодження (QC) означає еталонну річну потребу охолодження [кВт∙год/рік], яку використовують як основу для розрахунку SEER та розраховують як добуток розрахункового навантаження під час охолодження (Pdesignc) та еквівалентної тривалості охолодження в активному режимі (HCE)
еквівалентна тривалість охолодження в активному режимі (HCE) означає взяту за припущенням річну кількість годин [год/рік], протягом яких установка повинна забезпечувати розрахункове навантаження під час охолодження (Pdesignc) з метою забезпечення еталонної річної потреби охолодження, як викладено в таблиці 4 додатка ІІ
річний обсяг споживання електроенергії під час охолодження (QCE) означає обсяг споживання електроенергії [кВт∙год/рік], що необхідний для задоволення еталонної річної потреби охолодження та розраховується як еталонна річна потреба охолодження, поділена на середній за сезон коефіцієнт енергоефективності в активному режимі роботи (SEERon), та обсяг споживання електроенергії установкою за умови вимкненого термостату, в режимі очікування, режимі «вимкнено» та режимі роботи картерного нагрівача протягом сезону охолодження
середній за сезон коефіцієнт енергоефективності в активному режимі роботи (SEERon) означає середній коефіцієнт енергоефективності установки в активному режимі роботи для функції охолодження, що складається з величини часткового навантаження та коефіцієнта енергоефективності для певного біну (EERbin(Tj)) і зважений за тривалістю бінів в годинах за настання умови біну
часткове навантаження означає навантаження під час охолодження (Pc(Tj)) чи обігріву (Ph(Tj)) [кВт] за певної температури зовнішнього повітря Tj, розраховане як розрахункове навантаження, помножене на коефіцієнт часткового навантаження
коефіцієнт енергоефективності для певного біну (EERbin(Tj)) означає коефіцієнт енергоефективності, встановлений для кожного біну j з температурою зовнішнього повітря Tj за сезон, який визначається за величиною часткового навантаження, заявленої потужності та заявленого коефіцієнта енергоефективності (EERd(Tj)) для певних бінів (j) та розраховується для інших бінів шляхом інтер/екстраполяції, за необхідності коригується коефіцієнтом погіршення
середній за сезон коефіцієнт корисної дії (SCOP) повний коефіцієнт корисної дії установки, типовий для всього визначеного сезону обігріву (значення SCOP стосується визначеного сезону обігріву), розрахований як еталонна річна потреба обігріву, поділена на річний обсяг споживання електроенергії під час обігріву
еталонна річна потреба обігріву (QH) означає еталонну потребу обігріву [кВт∙год/рік], стосовно визначеного сезону обігріву, що застосовується як основа для розрахунку SCOP та розраховується як добуток розрахункового навантаження під час обігріву (Pdesignh) та середньої за сезон еквівалентної тривалості обігріву в активному режимі (HHE)
еквівалентна тривалість обігріву в активному режимі (HНE) означає передбачену річну кількість годин [год/рік], протягом яких установка повинна забезпечувати розрахункове навантаження під час обігріву (Pdesignh) для задоволення еталонної річної потреби обігріву, як викладено в таблиці 4 додатка ІІ
річний обсяг споживання електроенергії під час обігріву (QHE) означає обсяг споживання електроенергії [кВт∙год/рік], що необхідний для задоволення зазначеної еталонної річної потреби обігріву, стосується визначеного сезону обігріву і розраховується як еталонна річна потреба обігріву, поділена на середній за сезон коефіцієнт корисної дії в активному режимі роботи (SCOPon), та обсяг споживання електроенергії установкою за умови вимкненого термостату, в режимі очікування, режимі «вимкнено» та в режимі роботи картерного нагрівача протягом сезону обігріву
середній за сезон коефіцієнт корисної дії в активному режимі роботи (SCOPon) означає середній за сезон коефіцієнт корисної дії установки в активному режимі роботи для визначеного сезону обігріву, що складається з величини часткового навантаження, потужності резервного електричного обігріву (якщо це необхідно) та коефіцієнта корисної дії для певного біну (COPbin(Tj)) та зважений за тривалістю бінів в годинах за настання умов бінів
потужність резервного електричного нагрівача (elbu(Tj)) потужність обігріву [кВт] наявного або допустимого електричного резервного нагрівача з коефіцієнтом корисної дії 1, що доповнює заявлену потужність обігріву (Pdh(Tj)) для відповідності частковому навантаженню під час обігріву (Ph(Tj)), якщо Pdh(Tj) є меншим ніж Ph(Tj) для температури зовнішнього повітря (Tj)
коефіцієнт корисної дії для певного біну (COPbin(Tj)) означає коефіцієнт корисної дії, визначений для кожного біну j з температурою зовнішнього повітря Tj протягом сезону, який визначається за величиною часткового навантаження, заявленої потужності та заявленого коефіцієнта корисної дії (COPd(Tj)) для певних бінів (j) та розраховується для інших бінів шляхом інтер/екстраполяції, за необхідності коригується коефіцієнтом погіршення
заявлена потужність [кВт] потужність парокомпресійного циклу установки для охолодження (Pdc(Tj)) чи обігріву (Pdh(Tj)) з урахуванням температури зовнішнього повітря Tj та температура всередині приміщення (Tin), як заявлено виробником
експлуатаційне значення (SV) [(м3/хв)/Вт] означає для вентиляторів, призначених для особистого комфорту, співвідношення максимальної подачі вентилятора [м3/хв] та споживаної потужності вентилятора [Вт]
контроль потужності означає здатність установки змінювати свою потужність, змінюючи показник об’ємної подачі. Установки позначають як «фіксовані», якщо установка не може змінювати свою об’ємну подачу, «східчасті», якщо об’ємна подача змінюється або варіюється серіями не більше ніж з двох кроків, чи «змінні», якщо об’ємна подача змінюється або варіюється серіями з трьох або більше кроків
функція означає зазначення здатності установки охолоджувати повітря всередині приміщення, обігрівати повітря всередині приміщення чи обидві ці функції
розрахункове навантаження означає заявлене навантаження під час охолодження (Pdesignc) та/або заявлене навантаження під час обігріву (Pdesignh) [кВт] за еталонної розрахункової температури, де для режиму охолодження Pdesignc дорівнює заявленій потужності під час охолодження за Tj, що дорівнює Tdesignc; для режиму обігріву Pdesignh дорівнює частковому навантаженню за Tj, що дорівнює Pdesignh
заявлений коефіцієнт енергоефективності (EERd(Tj)) означає коефіцієнт енергоефективності з обмеженою кількістю установлених бінів (j) за температури зовнішнього повітря (Tj), як заявлено виробником
заявлений коефіцієнт корисної дії (COPd(Tj)) означає коефіцієнт корисної дії з обмеженою кількістю встановлених бінів (j) за температури зовнішнього повітря (Tj), як заявлено виробником
бівалентна температура»(Tbiv) означає температуру зовнішнього повітря (Tj) [°C], заявлену виробником для обігріву, за якої заявлена потужність дорівнює частковому навантаженню та нижче за якої заявлену потужність необхідно доповнювати потужністю резервного електричного нагрівача, щоб досягти відповідності частковому навантаженню обігріву
гранична робоча температура (Tol) означає температуру зовнішнього повітря [°C], заявлену виробником для обігріву, нижче якої кондиціонер повітря не зможе забезпечити будь-яку потужність для обігріву. Нижче за цю температуру заявлена потужність дорівнює нулю
потужність інтервалу між циклами [кВт] (зважене у часі) середнє значення заявленої потужності за тестовий інтервал між циклами охолодження (Pcycc) чи обігріву (Pcych)
ефективність інтервалу між циклами для охолодження (EERcyc) середній коефіцієнт енергоефективності за тестовий інтервал між циклами (вмикання та вимикання компресора), розрахований як інтегрована потужність для охолодження за такий інтервал [кВт∙год], поділена на інтегровану споживану електричну потужність за той самий інтервал [кВт∙год]
ефективність інтервалу між циклами для обігріву (EERcyc) середній коефіцієнт корисної дії за тестовий інтервал між циклами (вмикання та вимикання компресора), розрахований як інтегрована потужність для обігріву за такий інтервал [кВт∙год], поділена на інтегровану споживчу потужність за той самий інтервал [кВт∙год]
коефіцієнт погіршення міра втрати ефективності через циклічний режим роботи (увімкнення/вимкнення компресора в активному режимі), встановленому для охолодження (Cdc), обігріву (Cdh) чи обраному як значення за замовчуванням 0,25
активний режим означає режим, що відповідає годинам навантаження під час охолодження чи обігріву будівлі, та за якого активується функція установки з охолодження чи обігріву. Цей стан може включати цикли увімкнення/вимкнення установки для досягнення чи підтримання необхідної температури всередині приміщення
режим вимкненого термостата означає режим, що відповідає годинам без навантаження під час охолодження чи обігріву, де функцію установки з охолодження або обігріву увімкнено, але установка не працює оскільки навантаження під час охолодження чи обігріву відсутнє. Цей стан, таким чином, пов’язаний з температурою зовнішнього повітря, а не з навантаженнями всередині приміщення. Цикл увімкнення/вимкнення в активному режимі не вважається режимом вимкненого термостата
режим роботи картерного нагрівача означає стан, за якого установка активує нагрівач для того, щоб уникнути перетікання холодоагента до компресора і обмежити концентрацію холодоагента в мастилі під час запуску компресора
енергоспоживання в режимі вимкненого термостата (PTO) означає споживання енергії установкою [кВт] під час перебування в режимі вимкненого термостата
енергоспоживання в режимі очікування (PSB) означає споживання енергії установкою [кВт] під час перебування в режимі очікування
енергоспоживання в режимі «вимкнено» (POFF) означає споживання енергії установкою [кВт] під час перебування в режимі «вимкнено»
енергоспоживання в режимі картерного нагрівача (PCK) означає споживання енергії установкою [кВт] під час перебування в режимі картерного нагрівача
робочі години в режимі вимкненого термостата (HTO) означає річну кількість годин [год/рік], протягом яких вважається, що установка перебуває в режимі вимкненого термостата; це значення залежить від визначеного сезону та функцій
робочі години в режимі очікування (HSB) означає річну кількість годин [год/рік], протягом яких вважається, що установка перебуває в режимі очікування; це значення залежить від визначеного сезону та функцій
робочі години в режимі «вимкнено» (HOFF) означає річну кількість годин [год/рік], протягом яких вважається, що установка перебуває в режимі «вимкнено»; це значення залежить від визначеного сезону та функцій
робочі години в режимі роботи картерного нагрівача (HCK) означає річну кількість годин [год/рік], протягом яких вважається, що установка перебуває в режимі роботи картерного нагрівача; це значення залежить від визначеного сезону та функцій
номінальна подача повітря означає подачу повітря [м3/год], вимірювану на виході повітря внутрішніх та/або зовнішніх установок (якщо застосовно) кондиціонерів повітря за стандартних номінальних умов для охолодження (чи обігріву, якщо продукт не має функції охолодження)
номінальна споживана потужність для охолодження (PEER) означає споживану електричну потужність [кВт] установки під час забезпечення охолодження за стандартних номінальних умов
номінальна споживана потужність для обігріву (PCOP) означає споживану електричну потужність [кВт] установки під час забезпечення обігріву за стандартних номінальних умов
споживання електроенергії одноканальними та двоканальними кондиціонерами повітря (QSD відповідно QDD) означає споживання електроенергії одноканальними та двоканальними кондиціонерами повітря під час режиму охолодження та/або обігріву (залежно від того, який режим застосовується) [одноканальні в кВт∙год/год, двоканальні в кВт∙год/рік]
коефіцієнт потужності означає співвідношення сумарної заявленої потужності охолодження або обігріву всіх працюючих установок, встановлених всередині приміщення, до заявленої потужності охолодження або обігріву установки, встановленої зовні за стандартних номінальних умов
максимальна подача вентилятора (F) означає подачу повітря вентилятором за його максимальних налаштувань [м3/хв], виміряну на виході вентилятора з вимкненим осцилівним механізмом (якщо застосовується)
осцилівний механізм означає здатність вентилятора автоматично змінювати напрям подачі повітря під час роботи
рівень звукової потужності вентилятора означає зважений за шкалою А рівень звукової потужності вентилятора під час забезпечення максимальної подачі вентилятора, виміряний з боку виходу
години роботи вентилятора в активному режимі (HCE) означає кількість годин [год/рік], протягом яких вважається, що вентилятор забезпечує максимальну подачу вентилятора, як описано в таблиці 4 додатка ІІ
кров означає цільну кров, заготовлену від донора й оброблену для трансфузії або подальшого виробництва
компонент крові означає терапевтичну складову крові (еритроцити, лейкоцити, тромбоцити, плазма), які можуть бути приготовані різними методами
препарат крові означає будь-який терапевтичний продукт, отриманий з крові або плазми людини
аутологічна трансфузія означає трансфузію, за якої донор і реципієнт є однією особою і за якої використовується заготовлена кров і її компоненти
заклад служби крові означає будь-яку структуру або орган, відповідальний за будь-який аспект заготівлі і тестування крові людини або компонентів крові, незалежно від їх цільового призначення, а також за їх переробку, зберігання і розподіл, якщо вони призначені для трансфузії. Цей термін не включає лікарняні банки крові
лікарняний банк крові означає структурний підрозділ лікарні, що зберігає, розподіляє та може проводити тести на сумісність крові та її компонентів для використання виключно в межах лікарні, зокрема, для трансфузії на базі лікарні
серйозний несприятливий випадок означає будь-який небажаний випадок, пов’язаний із заготівлею, тестуванням, переробкою, зберіганням і розподілом крові та її компонентів, що може призвести до смерті пацієнта або загрожувати його життю, стати причиною його інвалідності або непрацездатності, спричинити або подовжити госпіталізацію чи хворобу
серйозна побічна реакція означає непередбачувану реакцію донора або пацієнта, пов’язану із заготівлею або трансфузією крові чи її компонентів, що є фатальною, загрожує життю, призводить до інвалідності або непрацездатності, спричиняє або подовжує госпіталізацію чи хворобу
випуск компонента крові означає процес, що дозволяє випустити компонент крові з карантину з використання систем та процедур, що забезпечують відповідність кінцевого продукту його випускним специфікаціям
відсторонення означає призупинення прийнятності фізичної особи для донації крові або її компонентів, при цьому таке призупинення може бути постійним або тимчасовим
розподіл означає постачання крові та її компонентів іншим закладам служби крові, лікарняним банкам крові та виробникам похідних препаратів з крові та плазми. Термін не включає видачу крові та її компонентів для трансфузії
гемонагляд означає набір процедур організованого нагляду, що пов’язані з серйозними несприятливими або неочікуваними випадками або з серйозними побічними або неочікуваними реакціями донорів чи реципієнтів, та подальше епідеміологічне спостереження за донорами
інспекція означає формальний і об’єктивний контроль згідно з ухваленими стандартами для оцінювання дотримання положень цієї Директиві та інших відповідних законодавчих актів, а також для виявлення проблем
стандарт означає вимоги, які слугують основою для порівняння
специфікація означає опис критеріїв, які повинні бути дотримані для досягнення необхідного стандарту якості
система якості означає організаційну структуру, обов’язки, процедури, процеси та ресурси, необхідні для здійснення управління якістю
управління якістю означає скоординовані дії, спрямовані на те, щоб скеровувати і контролювати організацію у питаннях якості на всіх рівнях у закладі служби крові
контроль якості означає складову частину системи якості, орієнтовану на виконання вимог до якості
забезпечення якості означає всю діяльність від заготівлі крові до розподілу, яку здійснюють для забезпечення того, щоб кров і її компоненти мали якість, необхідну для їх цільового використання
відстеження означає процес вивчення доповіді про підозрювану, пов’язану з трансфузією побічну реакцію у реципієнта з метою виявлення потенційно причетного донора
письмові процедури означає контрольовані документи, що описують, як повинні виконуватися визначені операції
мобільний об’єкт означає тимчасове або рухоме місце, що використовується для заготівлі крові та її компонентів і знаходиться за межами закладу служби крові, але перебуває під його контролем
переробка означає будь-який етап виготовлення компонента крові, який здійснюють між заготівлею крові та випуском компонента крові
належна практика означає усі елементи усталеної практики, які в сукупності приведуть до отримання кінцевої крові або її компонентів, що повністю відповідають попередньо визначеним специфікаціям і встановленим нормам
карантин означає фізичну ізоляцію компонентів крові або вхідних матеріалів/реагентів протягом змінного періоду часу в очікуванні прийняття, видачі або відхилення компонентів крові або вхідних матеріалів/реагентів
валідація означає встановлення документованих та об’єктивних доказів того, що попередньо визначені вимоги для конкретної процедури або процесу можуть бути послідовно виконані
кваліфікація як складова частина валідації, означає процес перевірки того, що будь-який персонал, приміщення, обладнання або матеріал працює правильно і забезпечує очікувані результати
комп’ютеризована система означає систему, що включає введення даних, електронну обробку та виведення інформації, що використовуватиметься для звітування, автоматичного контролю або ведення документації
аутологічна донація означає кров і компоненти крові, заготовлені від окремої особи і призначені виключно для подальшої аутологічної трансфузії чи іншого застосування тій самій особі
алогенна донація означає кров і компоненти крові, заготовлені від окремої особи і призначені для трансфузії іншій особі, їхнього використання у виробах медичного призначення або як початкового матеріалу/сировини для виробництва лікарських засобів
валідація означає встановлення документальних і об’єктивних доказів того, що певні вимоги до спеціально призначеного застосування можна послідовно виконати
цільна кров означає одну донацію крові
кріоконсервування означає подовження терміну зберігання компонентів крові шляхом заморожування
плазма означає рідку частину крові, у якій знаходяться суспендовані клітини. Плазма може бути відокремлена від клітинної частини заготовленої цільної крові для терапевтичного використання у вигляді плазми свіжозамороженої і далі перероблена до кріопреципітату та плазми, збідненої на кріоцепітат для трансфузії. Її можуть використовувати для виробництва лікарських засобів, отриманих з крові людини та плазми людини, або для приготування тромбоцитів, об’єднаних в пул чи тромбоцитів збіднених на лейкоцити, об’єднаних в пул. Її також можуть використовувати для ресуспендування еритроцитів для обмінної трансфузії крові або внутрішньоутробної трансфузії
кріопреципітат означає компонент плазми, отриманий із плазми свіжозамороженої шляхом преципітації білків методом заморожування-розморожування з подальшим концентруванням і ресуспендуванням осаджених білків у малому об'ємі плазми
відмивання означає процес видалення плазми або середовища зберігання з клітинних продуктів шляхом центрифугування, декантування супернатантної рідини від клітин і додавання ізотонічного розчину, який у свою чергу як правило видаляють і замінюють після подальшого центрифугування суспензії. Процеси центрифугування, декантування, заміни можуть повторюватися кілька разів
еритроцити означає еритроцити з однієї донації цільної крові з видаленням більшої частини плазми з донації
еритроцити з видаленим лейкотромбоцитарним шаром означає еритроцити з однієї донації цільної крові з видаленням більшої частини плазми з донації. Лейкотромбоцитарний шар, що містить велику частину тромбоцитів і лейкоцитів у зданій одиниці, видаляється
еритроцити, збіднені на лейкоцити означає еритроцити з однієї донації цільної крові з видаленням більшої частини плазми і з видаленням лейкоцитів
еритроцити у додатковому розчині означає еритроцити з однієї донації цільної крові з видаленням більшої частини плазми з донації. До еритроцитів додається живильний/консервувальний розчин
додатковий розчин означає розчин, складений спеціально для збереження корисних властивостей клітинних компонентів протягом зберігання
еритроцити з видаленим лейкотромбоцитарним шаром у додатковому розчині означає еритроцити з однієї донації цільної крові з видаленням більшої частини плазми з донації. Лейкотромбоцитарний шар, що містить велику частину тромбоцитів і лейкоцитів у зданій одиниці, видаляється. До еритроцитів додається живильний/консервувальний розчин
лейкотромбоцитарний шар означає компонент крові зі значним вмістом лейкоцитів і тромбоцитів, виготовлений шляхом центрифугування одиниці цільної крові
еритроцити, збіднені на лейкоцити, у додатковому розчині означає еритроцити з однієї донації цільної крові з видаленням більшої частини плазми з донації, та з якої видалені лейкоцити. До еритроцитів додається живильний/консервувальний розчин
еритроцити, аферез означає еритроцити, отримані методом аферезу еритроцитів з донації
аферез означає метод отримання одного або декількох компонентів крові шляхом механічної обробки цільної крові, при якій залишкові компоненти крові повертаються до донора під час або наприкінці процесу
тромбоцити, аферез означає концентровану суспензію тромбоцитів крові, отриману методами аферезу
тромбоцити, аферез, збіднені на лейкоцити означає концентровану суспензію тромбоцитів крові, отриману шляхом аферезу, і з якої видалили лейкоцити
тромбоцити, аферез, об’єднані в пул означає концентровану суспензію тромбоцитів крові, отриману шляхом переробки одиниць цільної крові і об’єднання в пул тромбоцитів з одиниць крові під час або після розділення
тромбоцити відновлені, об’єднані в пул, збіднені на лейкоцити означає концентровану суспензію тромбоцитів крові, отриману шляхом переробки одиниць цільної крові і об’єднання в пул тромбоцитів з одиниць крові під час або після розділення, і з якої видалені лейкоцити
тромбоцити, відновлені з однієї одиниці крові означає концентровану суспензію тромбоцитів крові, отриману з однієї одиниці цільної крові
тромбоцити, відновлені з однієї одиниці крові, збіднені на лейкоцити означає концентровану суспензію тромбоцитів крові, отриману з однієї одиниці цільної крові, і з якої видалені лейкоцити
плазма свіжозаморожена означає супернатантну плазму, відділену від одиниці цільної крові, або плазму, заготовлену методом аферезу, заморожену і передану на зберігання
плазма, збіднена на кріопреципітат, для трансфузії означає компонент плазми, отриманий з одиниці плазми свіжозамороженої. Вона містить залишкову частину плазми після видалення кріопреципітату
гранулоцити, аферез означають концентровану суспензію гранулоцитів, отриману методом аферезу
статистичний контроль процесу означає метод контролю якості продукту або процесу, що ґрунтується на системі аналізу відповідного розміру вибірки без потреби вимірювати кожен продукт процесу
вогнепальна зброя означає будь-яку переносну ствольну зброю, яка здійснює постріл, призначена або може бути пристосована для здійснення пострілу чи прискорення кулі або снаряду за рахунок енергії вибухової речовини, як зазначено в додатку I. Об’єкт вважають таким, який можна пристосувати для здійснення пострілу чи прискорення кулі або снаряду за рахунок енергії вибухової речовини, якщо: він має вигляд вогнепальної зброї, та через його конструкцію або матеріал, з якого він зроблений, він може бути відповідно пристосований
складові частини означає будь-які елементи або запасні деталі, зазначені у додатку I, спеціально призначені для вогнепальної зброї та основні для її функціонування, у тому числі ствол, корпус або ствольну коробку, затворну раму або барабан, затвор або казенник, а також будь-який пристрій, призначений або адаптований для зменшення звуку, спричиненого пострілом
основні компоненти означає затворний механізм, патронник та ствол вогнепальної зброї, які, будучи окремими предметами, включені до категорії вогнепальної зброї, на якій вони закріплені або призначені для закріплення
боєприпаси означає унітарний патрон або його компоненти, у тому числі патронні гільзи, капсулі, порох, кулі або снаряди, які використовують у вогнепальній зброї, як зазначено у додатку I, за умови, що такі компоненти самі потребують дозволу у відповідній державі-члені
деактивована вогнепальна зброя означає предмети, які в іншому випадку відповідають означенню вогнепальної зброї, приведені до стану, який повністю виключає їх використання за призначенням шляхом деактивації, що забезпечує, щоб усі основні складові частини вогнепальної зброї були приведені в повну непридатність і щоб їх неможливо було від’єднати, замінити чи модифікувати так, щоб це дозволило будь-яким чином знову активувати вогнепальну зброю. Держави-члени повинні передбачити механізми для того, щоб ці заходи деактивації були верифіковані компетентним органом. Держави-члени в контексті такої верифікації повинні передбачити видачу сертифіката або запису, що підтверджує факт деактивації вогнепальної зброї, або нанесення на такій вогнепальній зброї чітко видимого спеціального марковання
експорт означає: (a) процедуру експорту у значенні, наведеному в статті 161 Регламенту (ЄЕС) № 2913/92; (b) реекспорт у значенні, наведеному в статті 182 Регламенту (ЄЕС) № 2913/92, але не включаючи товари, що переміщуються відповідно до процедури зовнішнього транзиту, як зазначено в статті 91 згаданого Регламенту, якщо жодні реекспортні формальності, зазначені у його статті 182(2), не були виконані
особа означає фізичну особу, юридичну особу та, якщо така можливість передбачена згідно з чинними правилами, об’єднання осіб, визнане таким, що має здатність вчиняти юридичні дії, але не має правового статусу юридичної особи
експортер означає будь-яку особу, засновану в Союзі, яка укладає або від імені якої укладають експортну декларацію, тобто особу, яка на момент прийняття експортної декларації має контракт з вантажоодержувачем у відповідній третій країні та має необхідні повноваження для ухвалення рішення про відправлення товару за межі митної території Союзу. Якщо контракту на експорт не було укладено, або якщо володілець контракту не діє від свого імені, тоді експортер означає особу, яка має необхідні повноваження для ухвалення рішення про відправлення товару за межі митної території Союзу. Якщо перевагу права розпорядження вогнепальною зброєю, її складовими частинами і основними компонентами, а також боєприпасами до неї, набуває особа, що заснована за межами Союзу, відповідно до контракту, на якому базується експорт, тоді експортером вважають сторону контракту, засновану в Союзі
митна територія Союзу означає територію у значенні, наведеному в статті 3 Регламенту (ЄЕС) № 2913/92
експортна декларація означає акт, яким особа повідомляє у встановленій формі та спосіб про свій намір помістити вогнепальну зброю, її складові частини і основні компоненти, а також боєприпаси до неї, під процедуру експорту
тимчасовий вивіз означає переміщення вогнепальної зброї, яку випускають з митної території Союзу, і призначену для реімпорту протягом періоду, що не перевищує 24 місяці
транзит означає операцію з транспортування товарів, які випускають з митної території Союзу і які проходять через територію однієї або більше третіх країн з кінцевим пунктом призначення в іншій третій країні
перевантаження означає транзит, пов’язаний з фізичним розвантаженням товарів з транспортного засобу, яким здійснюють імпорт, з наступним повторним завантаженням, з метою реекспорту, як правило, на інший транспортний засіб
дозвіл на експорт означає: (a) одноразовий дозвіл або ліцензію, надану одному конкретному експортеру для однієї партії одного або більше видів вогнепальної зброї, її складових частин і основних компонентів, а також боєприпасів до неї, для одного визначеного кінцевого одержувача або вантажоодержувача у третій країні; або (b) багаторазовий дозвіл або ліцензію, надану одному конкретному експортеру для багатьох партій одного або більше видів вогнепальної зброї, її складових частин і основних компонентів, а також боєприпасів до неї, для декількох визначених кінцевих одержувачів або вантажоодержувачів у третій країні; або (c) глобальний дозвіл або ліцензію, надану одному конкретному експортеру для багатьох поставок одного або декількох видів вогнепальної зброї, її складових частин і основних компонентів, а також боєприпасів до неї, декільком визначеним кінцевим одержувачам або вантажоодержувачам в одній або декількох третіх країнах
незаконний обіг означає імпорт, експорт, продаж, доставку, переміщення або передачу вогнепальної зброї, її складових частин і основних компонентів, а також боєприпасів до неї, з території або територією однієї держави-члена до третьої країни, у будь-якому з наведених нижче випадків: (a) відповідна держава-член не надає дозвіл на це відповідно до умов цього Регламенту; (b) вогнепальна зброя не має марковання відповідно до статті 4(1) і (2) Директиви 91/477/ЄЕС; (c) передбачена для імпорту вогнепальна зброя не має марковання на час імпорту, принаймні простого марковання, що дозволяє ідентифікувати першу країну імпорту в межах Європейського Союзу або, якщо вогнепальна зброя не має такого марковання, унікального марковання, що ідентифікує передбачену для імпорту вогнепальну зброю
відстеження означає систематичне відстежування руху вогнепальної зброї та, де це можливо, її складових частин і основних компонентів, а також боєприпасів до неї, від виробника до покупця з метою надання компетентним органам держав-членів допомоги у виявленні, розслідуванні та проведенні аналізу незаконного виготовлення та обігу
частково зневоднене молоко Це рідкий продукт, підсолоджений або непідсолоджений, отриманий шляхом часткового видалення води з молока, з повністю або частково знежиреного молока чи суміші цих продуктів, до якого можуть бути додані вершки або повністю зневоднене молоко, або і те й інше, при чому частка повністю зневодненого молока в готових продуктах не повинна перевищувати 25% усіх сухих речовин молока
повністю зневоднене молоко Це сухий продукт, у якому вміст води не перевищує 5% маси готового продукту, отриманого шляхом видалення води з молока, з повністю або частково знежиреного молока, з вершків або із суміші цих продуктів
згущене молоко з високим вмістом жиру Частково зневоднене молоко, у якому вміст жиру становить не менше 15% маси, а вміст усіх сухих речовин молока — не менше 26,5% маси
згущене молоко Частково зневоднене молоко, у якому вміст жиру становить не менше 7,5% маси, а вміст усіх сухих речовин молока — не менше 25% маси.
згущене частково знежирене молоко Частково зневоднене молоко, у якому вміст жиру становить не менше 1%, але менше 7,5% маси, а вміст усіх сухих речовин молока — не менше 20% маси
згущене знежирене молоко Частково зневоднене молоко, у якому вміст жиру становить не більше 1% маси, а вміст усіх сухих речовин молока — не менше 20% маси.
підсолоджене згущене молоко Частково зневоднене молоко з додаванням цукрози (напівбілого цукру, білого цукру або екстра білого цукру), у якому вміст жиру становить не менше 8% маси, а вміст усіх сухих речовин молока — не менше 28% маси.
підсолоджене згущене частково знежирене молоко Частково зневоднене молоко з додаванням цукрози (напівбілого цукру, білого цукру або екстра білого цукру), у якому вміст жиру становить не менше 1%, але менше 8% маси, а вміст усіх сухих речовин молока — не менше 24% маси
підсолоджене згущене знежирене молоко Частково зневоднене молоко з додаванням цукрози (напівбілого цукру, білого цукру або екстра білого цукру), у якому вміст жиру становить не більше 1% маси, а вміст усіх сухих речовин молока — не менше 24% маси
сухе молоко з високим вмістом жиру або порошок з молока з високим вмістом жиру Зневоднене молоко, у якому вміст жиру становить не менше 42% маси
сухе незбиране молоко або порошок з незбираного молока Зневоднене молоко, у якому вміст жиру становить не менше 26%, але менше 42% маси
сухе частково знежирене молоко або порошок з частково знежиреного молока Зневоднене молоко, у якому вміст жиру становить більше 1,5%, але менше 26% маси
сухе знежирене молоко або порошок зі знежиреного молока Зневоднене молоко, у якому вміст жиру становить не більше 1,5% маси
транзит переміщення, за яких товари (товари військового призначення) просто перетинають територію держави-члена
перевантаження транзит, що включає фізичні операції з вивантаження товарів з транспортного засобу, який імпортує, і наступного перевантаження (як правило) на інший транспортний засіб, який експортує
брокерська діяльність діяльність фізичних та юридичних осіб: які ведуть переговори або організовують транзакції, що можуть включати передачу товарів, внесених до Спільного військового списку ЄС, з однієї третьої країни до будь-якої іншої третьої країні; або які купують, продають або організовують передачу таких товарів, що є їхньою власністю, з однієї третьої країни до будь-якої іншої третьої країни
ліцензія на експорт офіційний дозвіл, виданий національним ліцензійним органом на експорт або передачу товарів військового призначення на тимчасовій або безповоротній основі. Ліцензіями на експорт є: ліцензії на фізичний експорт, у тому числі для потреб ліцензованого виробництва товарів військового призначення; ліцензії на брокерську діяльність; ліцензії на транзит або перевантаження; ліцензії на будь-які невідчутні передачі програмного забезпечення та технологій за допомогою таких засобів, як електронні носії, факс або телефон
молочні жири Продукти у вигляді твердої, в’язкої емульсії, здебільшого типу «вода в олії», яку отримують виключно з молока та/або деяких молочних продуктів, для яких жир є суттєвим ціннісним компонентом. Проте можуть бути додані й інші речовини, необхідні для їхнього виробництва, за умови, що такі речовини не використовують для заміни, повної або часткової, будь-яких молочних складників
жири Продукти у формі твердої, в’язкої емульсії, здебільшого типу «вода в олії», яку отримують з твердих та/або рідких рослинних та/або тваринних жирів, придатних для споживання людиною, з вмістом молочного жиру не більше ніж 3% від вмісту жиру
жири, що складаються з рослинних та/або тваринних продуктів Продукти у вигляді твердої, в’язкої емульсії, здебільшого типу «вода в олії», які отримують з твердих та/або рідких рослинних та/або тваринних жирів, придатних для споживання людиною, з вмістом молочного жиру від 10% до 80% від вмісту жиру
радіоактивні відходи означає радіоактивний матеріал у газоподібному, рідкому або твердому
стані, для якого країни походження та призначення, або юридична чи фізична особа, рішення якої визнають ці країни, не передбачають жодного подальшого використання, і який орган регулювання контролює як радіоактивні відходи в межах законодавчих і регулятивних рамок країн походження та призначення
відпрацьоване паливо означає ядерне паливо, опромінене в активній зоні реактора та остаточно з неї вилучене; відпрацьоване паливо можна або розглядати як корисний ресурс, що придатний для повторного перероблення, або віднести до призначених на остаточне захоронення без будь-якого подальшого використання і вважати радіоактивними відходами
повторне перероблення означає процес або операцію, спрямовані на вилучення радіоактивних
ізотопів з відпрацьованого палива для подальшого використання
перевезення означає сукупність операцій, пов’язаних з переміщенням радіоактивних відходів або відпрацьованого палива з країни або держави-члена походження до країни або держави-члена призначення
перевезення в межах Співтовариства означає здійснення перевезення, якщо країна походження
та країна призначення є державами-членами
перевезення поза межами Співтовариства означає здійснення перевезення, якщо країна походження та/або країна призначення є третіми країнами
захоронення означає розміщення відпрацьованого палива або радіоактивних відходів в об'єкті з дозволом, що не передбачає їх вилучення
зберігання означає утримання відпрацьованого палива або радіоактивних відходів в об'єкті, що забезпечує їх ізоляцію, з наміром їх подальшого вилучення
володілець означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка, допоки не здійснено перевезення радіоактивних відходів або відпрацьованого палива, є відповідальною в межах застосовного національного законодавства за такі матеріали та планує здійснювати перевезення одержувачу
одержувач означає будь-яку фізичну або юридичну особу, якій відправляють радіоактивні відходи або відпрацьоване паливо
«країна або держава-член походження» та «країна або держава-член призначення» відповідно означають країну або державу-члена, з якої планується розпочати або вже розпочато перевезення, та країну або державу-члена, до якої заплановано або відбувається перевезення
транзитна країна або держава-член означає країну або державу-члена, окрім країни або держави-члена походження чи країни або держави-члена призначення, через територію якої заплановано або відбувається перевезення
компетентні органи означає будь-який орган, що відповідно до законодавчих або нормативноправових актів країн походження, транзиту або призначення, уповноважений впроваджувати систему нагляду та контролю за перевезеннями радіоактивних відходів або відпрацьованого палива
закрите джерело відповідає означенню, встановленому Директивою 96/29/Євратом, та має капсулу, у застосовних випадках, що як невід’ємна частина джерела містить радіоактивний матеріал всередині себе
вилучене з використання джерело означає закрите джерело, що більше не використовується або більше не призначене для використання у практиці, на яку було надано дозвіл
визнана установка означає об'єкт, розташований на території країни, щодо якого компетентними органами такої країни відповідно до національного законодавства надано дозвіл на довготривале зберігання або захоронення закритих джерел, або установку, що має належний дозвіл
відповідно до національного законодавства на тимчасове зберігання закритих джерел
належним чином заповнена заявка означає стандартний документ, що відповідає всім вимогам, як встановлено згідно зі статтею 17
сільськогосподарські продукти означає продукти, наведені в додатку І до Договору, за винятком продуктів рибальства та аквакультури, на які поширюється Регламент (ЄС) № 104/2000
перероблення сільськогосподарських продуктів означає будь-яку операцію, здійснену щодо сільськогосподарських продуктів, результатом якої також є сільськогосподарський продукт, за винятком діяльності на фермерських господарствах, необхідної для підготування тваринного або рослинного продукту до першого продажу
реалізація сільськогосподарських продуктів означає володіння або демонстрацію товару з метою продажу, пропонування до продажу, постачання чи будь-який інший спосіб уведення в обіг, за винятком першого продажу первинним виробником торговельним посередникам або переробникам та будь-якої діяльності з підготування продукту до такого першого продажу; продаж первинним виробником кінцевим споживачам вважається реалізацією, якщо він відбувається в окремих приміщеннях, призначених для таких цілей
єдине підприємство включає, для цілей цього Регламенту, усі підприємства, що перебувають принаймні в одному з таких типів відносин одне з іншим: (a) одне підприємство має більшість голосів акціонерів або учасників іншого підприємства; (b) одне підприємство має право призначати або звільняти більшість членів адміністративного, наглядового органу або органу управління іншого підприємства; (c) одне підприємство має право справляти вирішальний вплив на інше підприємство відповідно до договору, укладеного з таким підприємством, або до положення в його установчому договорі чи статуті; (d) одне підприємство, яке є акціонером або учасником іншого підприємства, одноосібно контролює, відповідно до угоди з іншими акціонерами або учасниками такого підприємства, більшість голосів акціонерів або учасників такого підприємства.
Підприємства, що перебувають у взаємовідносинах будь-якого з типів, зазначених у пунктах (a)–(d) першого підпараграфа, через одне чи декілька підприємств, також вважаються єдиним підприємством
охорона довкілля будь-які дії, спрямовані на усунення або запобігання завдання шкоди
фізичному навколишньому середовищу або природним ресурсам унаслідок діяльності бенефіціара допомоги, зменшення ризику завдання такої шкоди, ефективнішого використання природних ресурсів, у тому числі інструменти енергозбереження та використання відновлюваних джерел енергії
енергоефективність кількість зекономленої енергії, що визначається шляхом вимірювання та/або оцінювання споживання до та після впровадження інструмента підвищення енергоефективності, забезпечуючи нормалізацію зовнішніх умов, що впливають на споживання енергії
стандарт Союзу (a) обов’язковий стандарт Союзу, що встановлює рівні, яких повинні досягти окремі підприємства у сфері охорони довкілля або (b) зобов’язання відповідно до Директиви 2010/75/ЄС щодо використання найкращих доступних технологій («НДТ») і забезпечення неперевищення рівнів викидів забрудників у разі застосування НДТ; у разі, якщо рівні пов’язаних з НДТ викидів визначено в імплементаційних актах, ухвалених відповідно до Директиви 2010/75/ЄС, такі рівні є застосовними для цілей цих Настанов; якщо такі рівні виражено в межах діапазону — застосовують межу, за якої вперше досягнено НДТ
еко-інновація всі форми інноваційної діяльності, результатом якої є або яку спрямовано на значне покращення охорони довкілля, у тому числі нові виробничі процеси, нові продукти або послуги, нові методи управління і ведення бізнесу, використання або запровадження яких, ймовірно, дозволить запобігти ризикам для довкілля, забрудненню та іншим негативним впливам, що є наслідками використання ресурсів, або істотно їх зменшити, протягом усього життєвого циклу відповідних видів діяльності.
Для цілей цього означення, інноваціями не є: i. незначні зміни або покращення; ii. збільшення виробничого потенціалу або спроможностей обслуговування шляхом додавання виробничих або логістичних систем, дуже подібних до тих, що їх вже використовують; iii. зміни у бізнес-практиках, організації робочого місця або зовнішніх відносин на основі
організаційних методів, що їх вже використовують на підприємстві;
iv. зміни у стратегії управління; v. злиття і поглинання; vi. припинення використання процесу; vii. проста заміна або збільшення капіталу; viii. зміни, пов’язані виключно зі змінами цін на фактори виробництва, пристосування до потреб користувача, регулярні сезонні та інші циклічні зміни; ix. торгівля новими або значно вдосконаленими продуктами
відновлювані джерела енергії такі відновлювані невикопні джерела енергії: енергія вітру, сонячна, аеротермальна, геотермальна, гідротермальна енергія і енергія океану, гідроенергія, біомаса, звалищний газ, газ і біогаз з установок очищення стічних вод
біомаса біорозкладана фракція продуктів, відходів і залишків сільського господарства (у тому числі речовин рослинного і тваринного походження), лісового господарства та суміжних галузей, у тому числі рибальства та аквакультури, а також біогази і біорозкладана фракція промислових і побутових відходів
біопаливо рідке або газоподібне паливо для транспорту, вироблене з біомаси
біорідина вироблене з біомаси рідке паливо для цілей, інших ніж транспортування, у тому числі для електроенергії, опалення та охолодження
стале біопаливо біопаливо, що відповідає критеріям сталості, встановленим у статті 17
Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/28/ЄС про заохочення до використання енергії, виробленої з відновлюваних джерел, з будь-якими змінами і доповненнями до нього
механізм співпраці механізм, який відповідає умовам статті 6, 7 або 8 Директиви 2009/28/ЄС
енергія з відновлюваних джерел енергії енергія, яку виробляють станції з використанням тільки відновлюваних джерел енергії, а також частка, виражена в теплотворній здатності, енергії, виробленої з відновлюваних джерел енергії на гібридних станціях, які також використовують традиційні джерела енергії, і включає електроенергію з відновлюваних джерел, яку використовують для поповнення систем зберігання, але не включає електроенергію, отриману в результаті зберігання в таких системах
когенерація або комбіноване виробництво тепла та електроенергії (КВТЕЕ) одночасне виробництво теплової, електричної енергії та/або механічної енергії одним процесом
високоефективна когенерація когенерація, що підпадає під означення високоефективної когенерації, як це передбачено в статті 2(34) Директиви 2012/27/ЄС
енергоефективне централізоване тепло- та холодопостачання централізоване тепло- та холодопостачання, що підпадає під означення ефективної системи централізованого тепло- та холодопостачання , як це передбачено в статті 2(41) і (42) Директиви 2012/27/ЄС. Це означення включає промислові станції тепло-/холодопостачання і мережу (у тому числі відповідне устатковання), необхідні щоб розподіляти тепло-/холодопостачання від виробничих одиниць до приміщень споживача
екологічний податок податок з конкретним об’єктом оподаткування, який явно негативно впливає на довкілля, або спрямований на оподаткування певної діяльності, товарів або послуг з тим, щоб витрати на охорону довкілля можна було включити до їхньої ціни та/або щоб орієнтувати виробників і споживачів на діяльність, яка є кращою для довкілля
мінімальний рівень податків у Союзі мінімальний рівень оподаткування, передбачений законодавством Союзу; для енергетичних продуктів і електроенергії — мінімальний рівень оподаткування, встановлений у додатку I до Директиви 2003/96/EC
малі та середні підприємства (МСП) підприємства, які відповідають вимогам, встановленим у рекомендації Комісії від 6 травня 2003 року щодо визначення мікро-, малих та середніх підприємств
великі підприємства підприємства, які не підпадають під означення МСП
індивідуальна допомога допомога, яку надають на основі схеми або ad hoc
інтенсивність допомоги валова сума допомоги, виражена у відсотковому відношенні допустимих витрат; усі використовувані показники беруть до вирахування податків чи інших зборів; якщо допомогу призначають у формі, іншій ніж грант, сума допомоги повинна становити еквівалент гранту допомоги; допомогу, яку виплачують частинами, необхідно розраховувати за її вартістю на момент надання; процентна ставка, яку необхідно використовувати для розрахування облікової ставки та суми допомоги у формі пільгової позики, повинна бути референтною ставкою, застосовною на момент надання; інтенсивність допомоги розраховують на одного бенефеціара
операційні переваги для цілей розрахування допустимих витрат, зокрема, зниження витрат
або додаткове допоміжне виробництво, безпосередньо пов’язане з додатковими інвестиціями в охорону довкілля та, у належних випадках, переваги, що отримують від інших інструментів підтримки незалежно від того, становлять вони державну допомогу чи ні, у тому числі операційну допомогу, яку надають для таких самих допустимих витрат, «зелених» тарифів або інших інструментів підтримки
операційні витрати для цілей розрахування допустимих витрат, зокрема, додаткові виробничі витрати, такі як витрати на технічне обслуговування, що виникають у результаті додаткових інвестицій в охорону довкілля
нематеріальний актив для цілей розрахування допустимих витрат, витрати, пов’язані з передаванням технології шляхом придбання ліцензій на експлуатацію або запатентованих і незапатентованих ноу-хау, якщо такі витрати відповідають таким умовам: (a) його вважають активом, що амортизується; (b) його придбавають на ринкових умовах у підприємства, на якому покупець не має права прямого або опосередкованого контролю; (c) його включають до активів підприємства, він залишається в осідку отримувача допомоги і використовується в ньому протягом щонайменше п’яти років; цю умову не застосовують, якщо нематеріальний актив є технічно застарілими; якщо протягом таких п’яти років його продають і дохід з продажу вираховують із допустимих витрат, а суму допомоги, де це доречно, повністю або частково повертають
матеріальні активи для цілей розрахування допустимих витрат, інвестиції в землю, що є вкрай необхідними для досягнення цілей охорони довкілля, інвестиції в будівлі та технологічне обладнання, спрямовані на зменшення або усунення забруднення довкілля і шкідливого впливу на нього, а також інвестиції в адаптування методів виробництва з метою охорони довкілля
інтерналізація витрат принцип, відповідно до якого до виробничих витрат підприємствазабруднювача необхідно включати всі витрати, пов’язані з охороною довкілля
забруднювач хтось, хто безпосередньо або опосередковано завдає шкоди довкіллю або
створює умови, що призводять до такої шкоди
забруднення шкода, що її заподіяв забруднювач шляхом прямого або опосередкованого
завдання шкоди довкіллю або створення умов, що призводять до такої шкоди фізичному середовищу або природним ресурсам
принцип «забруднювач платить» або ПЗП означає, що витрати на заходи протидії забрудненню повинен покривати забруднювач, який спричиняє таке забруднення
забруднена ділянка місцевість із підтвердженою наявністю, внаслідок людської діяльності, такого рівня шкідливих речовин, за якого вона становить значний ризик для здоров’я людини або довкілля, з урахуванням поточної та затвердженої майбутньої форми використання такої землі
допомога ad hoc допомога, яку не надають на основі схеми допомоги
енергетична інфраструктура будь-яке фізичне обладнання або об’єкти, розміщені на території Союзу або які сполучають Союз з однією чи декількома третіми країнами, що підпадають під нижченаведені категорії:
(a) щодо електроенергії: (i) інфраструктура передавання, як сформульовано в статті 2(3) Директиви 2009/72/ЄС; (ii) інфраструктура розподілення, як сформульовано в статті 2(5) Директиви 2009/72/ЄС; (iii) сховища електроенергії, визначені як об’єкти, що їх використовують для постійного або тимчасового зберігання електроенергії в наземній чи підземній інфраструктурі або геологічних
об’єктах, за умови, що вони безпосередньо з’єднані з високовольтними лініями електропередачі напругою 110 кВ або вище; (iv) будь-яке обладнання або установки, критично важливі для безпечної, надійної та
ефективної роботи систем, визначених у пунктах (i)–(iii), у тому числі систем захисту, моніторингу й управління на всіх рівнях напруги та підстанціях; і (v) розумні електросистеми — будь-яке обладнання, лінії, кабелі або установки на рівні передачі або низько- чи середньовольтного розподілення, мета якого — двосторонній цифровий зв’язок у режимі реального або майже реального часу, інтерактивний та розумний
моніторинг і управління виробленням, передаванням, розподіленням і споживанням електроенергії в електромережі з метою створення мережі, яка ефективно інтегрує поведінку і дії всіх з’єднаних з нею користувачів — виробників, споживачів і тих, хто є водночас і першими і другими — для забезпечення економічно ефективної, сталої електроенергетичної системи з низьким рівнем втрат, високою якістю, надійністю постачання та безпекою
(b) щодо газу: (i) трубопроводи для транспортування та розподілення природного газу і біогазу, що належать до мережі, за винятком трубопроводів високого тиску, які використовують для висхідного розподілення природного газу; (ii) підземні сховища, з’єднані з газопроводами високого тиску, згаданими в пункті (i); (iii) об’єкти для приймання, зберігання та регазифікації або декомпримування скрапленого
природного газу (СПГ) або стисненого природного газу (СПГ); та (iv) будь-яке обладнання або установки, необхідні для безпечної, надійної та ефективної роботи системи або для уможливлення її двонаправленої потужності, у тому числі компресорні станції
(c) щодо нафти: (i) трубопроводи, які використовують для транспортування сирої нафти; (ii) насосні станції і нафтосховища, необхідні для роботи трубопроводів для сирої нафти; та (iii) будь-яке обладнання або установки, необхідні для належної, надійної та ефективної роботи такої системи, у тому числі системи захисту, моніторингу і контролю та пристрої для
реверсного потоку;
(d) щодо CO2: мережі трубопроводів, включно з пов’язаними з ними дотискувальними станціями, для транспортування CO2 до сховищ з метою закачування CO2 до підходящих підземних геологічних формацій для постійного зберігання
дефіцит фінансування різниця між додатними і від’ємними грошовими потоками протягом здійснення інвестиції, дисконтованими до їхньої поточної вартості (зазвичай на основі вартості капіталу)
уловлювання та зберігання вуглецю або УЗВ це комплекс технологій, спрямованих на поглинання вуглекислого газу (CО2), виробленого промисловими підприємствами, які використовують викопне паливо або біомасу, в тому числі електростанціями, його транспортування до належного сховища та введення CО2 у відповідні підземні геологічні формації з метою постійного зберігання
генерація енергії в достатніх обсягах рівень генерувальної потужності, достатній для забезпечення попиту держави-члена в певний період; його визначають на підставі традиційного
статистичного показника організацій, визнаних в ЄС як установи, що відіграють суттєву роль у розвитку єдиного ринку електроенергії, наприклад, Європейської мережі операторів систем передавання електроенергії (ENTSO-E)
виробник підприємство, що виробляє електроенергію в комерційних цілях
інструмент для забезпечення генерації енергії в достатніх обсягах механізм, спрямований на забезпечення досягнення на національному рівні певних рівнів генерації енергії в достатніх обсягах
відповідальність за балансування відповідальність за наявність відхилень у показниках виробництва, споживання та комерційних операцій СВБ в межах періоду врегулювання небалансів
стандартна відповідальність за балансування відповідальність за балансування без дискримінації будь-яких технологій, які не звільняють будь-якого виробника від такої відповідальності
сторона, відповідальна за баланс (СВБ) учасник ринку або обраний ним представник, відповідальний за врегулювання його небалансів
небаланси відхилення у показниках виробництва, споживання та комерційних операцій СВБ в межах періоду врегулювання небалансів
врегулювання небалансів механізм фінансового врегулювання, метою якого є відшкодування витрат на балансування, який застосовують до небалансів СВБ
період врегулювання небалансів одиниці виміру часу, які використовують для обчислення небалансів СВБ
процедура конкурсних торгів недискримінаційна процедура торгів, якою передбачено участь достатньої кількості підприємств, у ході яких допомогу надають на основі початкової
пропозиції, поданої учасником торгів, або клірингової ціни. Крім того, бюджет або обсяг, пов’язаний з торгами, повинен встановлювати зобов’язальне обмеження для того, щоб не всі учасники торгів могли отримати допомогу
початок робіт початок будівельних робіт у рамках інвестиційного проекту або перше підтверджене зобов’язання щодо замовлення обладнання чи інше зобов’язання, що тягне за собою незворотність інвестицій, залежно від того, яка з цих подій настане першою. Придбання земельних ділянок та підготовчі роботи, такі як отримання дозволів та підготування попереднього технікоекономічного обґрунтування, не можна вважати початком робіт. У разі поглинання компаній, «початок робіт» означає момент придбання активів, безпосередньо пов’язаних із придбаним підприємством
демонстраційний проект проект, що демонструє технологію, яка є першою в своєму роді в Союзі, та представляє значну інновацію, яка виходить за рамки сучасного науково-технічного рівня
підтримувані регіони регіони, призначені у затвердженій карті регіонального розподілу державної допомоги на період з 1 липня 2014 року по 31 грудня 2020 року, відповідно до статті 107(3)(а) і (с) Договору
карта регіонального розподілу державної допомоги список регіонів, визначених державою-членом відповідно до умов, встановлених у Настановах з державної допомоги для забезпечення розвитку регіонів на 2014–2020 роки
рибальська діяльність означає пошук риби, закидання, встановлення, буксирування, тралення знаряддя лову, приймання улову на борт, перевантажування, зберігання на борту, перероблення на борту, передання, утримання в клітках, відгодовування та вивантаження риби та продуктів рибальства
правила спільної рибогосподарської політики означає законодавство Союзу щодо збереження, управління і використання живих водних ресурсів, щодо аквакультури та щодо перероблення, перевезення та реалізації продуктів рибальства і аквакультури
контроль означає моніторинг та нагляд
інспектування означає будь-яку перевірку, що її проводять службовці щодо дотримання правил спільної рибогосподарської політики і відмітку про яку вносять в звіт про інспектування
нагляд означає спостереження за рибальською діяльністю на основі візуального відстежування інспекційними суднами або офіційними повітряними суднами із застосуванням технічних методів виявлення та ідентифікації
службовець означає особу, уповноважену національним органом, Комісією або Агентством Співтовариства з контролю за рибальством проводити інспектування
інспектори Союзу означає службовців держави-члена або Комісії або призначеного нею органу, чиї імена наведено у списку, укладеному згідно зі статтею 79
контрольний спостерігач означає особу, уповноважену національним органом для спостереження за імплементацією правил спільної рибогосподарської політики
ліцензія на рибальство означає офіційний документ, що надає її володільцю право, як визначено національними правилами, використовувати певні промислові потужності для комерційної експлуатації живих водних ресурсів. Містить мінімальні вимоги щодо ідентифікації, технічних характеристик та спорядження рибальського судна Союзу
дозвіл на рибальство означає дозвіл на рибальство, виданий для рибальського судна Союзу на додачу до його ліцензії на рибальство, що надає йому право провадити певні види рибальської діяльності протягом зазначеного періоду у певному районі або щодо певних рибальських угідь за спеціальних умов
автоматизована система ідентифікації означає систему автономної і безперервної ідентифікації і моніторингу суден, що слугує для суден засобом електронного обміну судновими даними з найближчими суднами та береговими органами, у тому числі щодо ідентифікації, розташування, курсу та швидкості
дані системи моніторингу суден означають дані щодо ідентифікації, географічного положення, дати, часу, курсу і швидкості рибальських суден, які передають за допомогою пристроїв супутникового стеження, встановлених на борту рибальських суден, до центрів моніторингу рибальства держави-члена прапора
система виявлення суден означає технологію дистанційного зондування за допомогою супутника, здатну ідентифікувати судна та визначати їхнє географічне положення в морі
район обмеженого рибальства означає будь-який морський район під юрисдикцією держави-члена, що визначений Радою і де рибальська діяльність або обмежена, або заборонена
центр моніторингу рибальства означає операційний центр, заснований державоючленом прапора і обладнаний комп’ютерною технікою та програмним забезпеченням, що
дозволяють автоматично приймати та опрацьовувати дані і передавати дані електронними засобами
перевантаження означає вивантаження всіх або будь-яких продуктів рибальства та
аквакультури з борту одного судна на інше судно
ризик означає ймовірність події, що може настати та становитиме порушення правил спільної рибогосподарської політики
управління ризиками означає систематичне виявлення ризиків та виконання всіх заходів, необхідних, щоб обмежити виникнення цих ризиків. Охоплює такі заходи як збирання даних і інформації, аналіз і оцінювання ризиків, підготування та вжиття заходів, а також постійний моніторинг та перегляд процесу і його результатів на основі міжнародних джерел та стратегій, джерел та стратегій Союзу і національних джерел та стратегій
оператор означає фізичну або юридичну особу, яка керує або володіє будь-яким підприємством, що провадить будь-яку діяльність, пов’язану з будь-яким етапом виробництва, перероблення, реалізації, розповсюдження та роздрібної торгівлі продуктами рибальства та аквакультури
партія означає конкретний обсяг продуктів рибальства та аквакультури певного виду в однаковій товарній формі, що походять з одного релевантного географічного району та одного рибальського судна або групи рибальських суден, або з одного виробничого підрозділу аквакультури
перероблення означає процес, через який було підготовлено товарну форму продукту.
Він включає філетування, пакування, консервування, заморожування, копчення, засолювання, приготування, маринування, в’ялення або підготування риби для ринку будь-яким іншим способом
вивантаження означає первинне відвантаження будь-якого обсягу продуктів рибальства
з борту рибальського судна на берег
роздрібна торгівля означає опрацювання або перероблення продуктів живих водних ресурсів та зберігання їх в торговій точці або доставлення їх кінцевим споживачам, і охоплює розповсюдження
багаторічні плани означає плани відновлення, зазначені у статті 5 Регламенту (ЄC) № 2371/2002, плани управління, зазначені в статті 6 Регламенту (ЄC) № 2371/2002, а також в інших положеннях Союзу , ухвалених на основі статті 37 Договору, і що забезпечують спеціальні управлінські заходи для окремих рибних запасів на декілька років
прибережна держава означає державу, у водах під суверенітетом або юрисдикцією якої
або в портах якої відбувається діяльність
правозастосування означає будь-які дії, що забезпечують дотримання правил спільної
рибогосподарської політики
сертифікована потужність двигуна означає максимальну постійну потужність двигуна, яку можна отримати на вихідному фланці двигуна відповідно до сертифіката, виданого органами держави-члена або класифікаційними товариствами чи іншими призначеними ними операторами
рекреаційне рибальство означає некомерційні види рибальської діяльності з експлуатацією живих морських водних ресурсів для відпочинку, туризму або спорту
переміщення означає промислові операції, за яких відбувається передання або рух улову або його частини зі спільного знаряддя лову на судно або з трюму рибальського судна чи його знарядь лову до рибника, ємності або клітки поза межами судна, в яких живий улов зберігають до вивантаження
релевантний географічний район означає морський район, що вважається одиницею для цілей географічної класифікації в рибальстві, сформований через покликання на підрайон, сектор або підсектор ФАО або, у відповідних випадках, статистичний прямокутник ICES, зону промислових зусиль, економічну зону або зону, обмежену географічними координатами
рибальське судно означає будь-яке судно, обладнане для комерційної експлуатації
живих водних ресурсів
промислова можливість означає кількісний вимір законного права на рибальство, відображений через обсяги уловів та/або промислових зусиль
побутова барабанна сушильна машина означає прилад, у якому тканини сушаться за допомогою обертання барабану, через який проходить нагріте повітря, і який призначено для використання переважно для непрофесійних цілей
вбудована побутова барабанна сушильна машина означає побутову барабанну сушильну машину, призначену для вбудовування у шафу, нішу в стіні або у схоже місце, що потребує використання меблевої фурнітури
побутова комбінована прально-сушильна машина означає побутову пральну машину, яка виконує функцію віджимання, а також сушіння тканин, як правило, за допомогою нагрівання та обертання
«побутова віджимна центрифуга» також відома під комерційним найменуванням «машина віджимна» означає прилад, у якому вода видаляється із тканин під впливом відцентрової сили у барабані, що обертається, та відводиться через автоматичний насос, і який призначено для використання переважно для непрофесійних цілей
вентильована барабанна сушильна машина означає барабанну сушильну машину, яка всмоктує свіже повітря, пропускає його через тканини та випускає відпрацьоване вологе повітря у приміщення або поза приміщення
барабанна сушильна машина конденсаційного типу означає барабанну сушильну машину, яка містить пристрій (що використовує конденсацію або будь-який інший спосіб) для видалення вологи з повітря, що використовується для сушіння
автоматична барабанна сушильна машина означає барабанну сушильну машину, яка вимикає процес сушіння, коли виявляє певний рівень вмісту вологи в завантаженій білизні, наприклад, на підставі показників електропровідності чи температури
неавтоматична барабанна сушильна машина означає барабанну сушильну машину, яка вимикає процес сушіння після закінчення попередньо визначеного періоду, зазвичай контрольованого таймером, та яку можна також вимкнути вручну
програма означає низку операцій, попередньо визначених та заявлених постачальником як такі, що призначено для сушіння певних видів тканин
цикл означає повний процес сушіння відповідно до обраної програми
час виконання програми означає час, що проходить з моменту запуску програми до її завершення, за винятком будь-якої затримки, спричиненої кінцевим споживачем
номінальна завантаженість означає визначену постачальником допустиму масу у градації 0,5 кілограма сухих тканин певного виду, що може бути оброблена в барабанній сушильній машині за обраною програмою у разі завантаження відповідно до інструкції виробника
часткове завантаження означає половину номінальної завантаженості побутової барабанної сушильної машини для певної програми
ефективність конденсації означає співвідношення між масою вологи, яка конденсується за допомогою барабанної сушильної машини конденсаційного типу, та масою вологи, видаленої з завантаженої білизни у кінці циклу
режим «вимкнено» означає стан, коли побутову барабанну сушильну машину вимикають за допомогою засобів управління або перемикачів, доступних кінцевому споживачеві та призначених для експлуатації кінцевим споживачем під час звичайного використання, щоб досягти найнижчого енергоспоживання, і такий стан може тривати протягом невизначеного періоду, коли вона підключено до джерела живлення і використовується відповідно до інструкцій виробника; якщо засоби управління або перемикачі не доступні для кінцевого споживача, режим «вимкнено» означає стан, досягнутий після того, як побутова барабанна сушильна машина самостійно повертається до стабільного стану енергоспоживання
режим очікування означає режим з найнижчим рівнем енергоспоживання, який може тривати протягом невизначеного періоду після завершення програми без будь-якого подальшого втручання кінцевого користувача, крім розвантаження побутової барабанної сушильної машини
еквівалентна побутова барабанна сушильна машина означає модель побутової барабанної сушильної машини, введеної в обіг з такими самими показниками номінальної завантаженості технічними та експлуатаційними характеристиками, обсягом енергоспоживання, ефективністю конденсації (де це доречно), часом виконання стандартної програми сушіння бавовни, а також акустичною емісією шуму у повітрі під час сушіння, як і в іншої моделі побутової барабанної сушильної машини, введеної в обіг з іншим комерційним кодом тим самим виробником
стандартна програма сушіння бавовни означає цикл, який дає можливість сушити речі з бавовни з початковим вмістом вологи 60% до залишкового вмісту вологи у речах, що дорівнює 0%
комп’ютер означає пристрій, який виконує логічні операції та опрацьовує дані, здатний використовувати пристрої введення та виводити інформацію на монітор і зазвичай містить центральний процесор (ЦП) для виконання операцій. За відсутності ЦП пристрій повинен виконувати функцію шлюзу клієнта до комп’ютерного серверу, який працює як блок опрацювання даних
комп’ютерний сервер означає комп’ютерний продукт, який надає послуги та керує мережевими ресурсами для клієнтських пристроїв, таких як настільні комп’ютери, ноутбуки, настільні тонкі клієнти, IP-телефони або інші комп’ютерні сервери. Комп’ютерний сервер зазвичай вводять в обіг для використання в центрах опрацювання даних і в офісних/корпоративних середовищах. Доступ до сервера як правило, здійснюється через мережеві з'єднання, а не за допомогою прямих пристроїв вводу користувача, таких як клавіатура або миша
Комп’ютерний сервер має такі характеристики: (a) розроблений для підтримки комп’ютерних серверних операційних систем (ОС) та/або гіпервізорів і призначений для запуску корпоративних програм, установлених користувачем;
(b) підтримує код виправлення помилок (ECC) та/або буферну пам’ять (у тому числі як буферизовані двосторонні модулі пам’яті (DIMM), так і буферизовані на платі конфігурації (BOB); (c) введений в обіг з одним або декількома джерелами живлення AC-DC; (d) усі процесори мають доступ до спільної системної пам’яті і є незалежно видимими для однієї ОС або гіпервізора
зовнішнє джерело живлення означає пристрій, який має такі характеристики: (a) розроблений, щоб перетворювати вхідний змінний струм (AC) від мережі у вихідний постійний струм (DC) або змінний струм нижчої напруги; (b) здатний одночасно перетворювати тільки в один постійний або змінний струм з однією вихідною напругою; (c) призначений для використання з окремим пристроєм, який становить основне навантаження; (d) міститься в фізичному корпусі, відокремленому від пристрою, який становить основне навантаження; (e) підключений до пристрою, який становить основне навантаження, через рознімне або жорстке штекерно-гніздове електричне
з’єднання, кабель, жильник або інший електропровід; та (f) має заявлену виробником вихідну потужність, що не перевищує 250 Вт
внутрішнє джерело живлення означає компонент, розроблений для перетворення напруги змінного струму від мережі у напругу(и) постійного струму для цілей живлення комп’ютера або комп’ютерного сервера і має такі характеристики: (a) міститься в корпусі комп’ютера або сервера, але відокремлений від материнської плати комп’ютера або сервера; (b) джерело живлення підключено до мережі за допомогою одного кабелю без проміжних електричних ланцюгів між джерелом живлення і мережею; та (c) усі підключення живлення від джерела живлення до компонентів комп’ютера або сервера, за винятком підключення постійного струму до монітора в інтегрованому настільному комп’ютері, знаходяться всередині корпусу комп’ютера.
Внутрішні перетворювачі постійного струму (DC-DC), які використовують для перетворення однієї напруги постійного струму від зовнішнього джерела живлення у кілька напруг для використання комп’ютером або комп’ютерним сервером, не вважаються внутрішніми джерелами живлення
настільний комп’ютер означає комп’ютер, основний блок якого призначений для розміщення у постійному місці, не спроектований для портативності і призначений для використання із зовнішнім монітором та зовнішніми периферійними пристроями, такими як клавіатура та миша.
Для цілей цього Регламенту визначено такі категорії настільних комп’ютерів: (a) настільний комп’ютер категорії А означає настільний комп’ютер, який не відповідає означенню настільних комп’ютерів категорії B, C або D; (b) настільний комп’ютер категорії В означає настільний комп’ютер з: (i) двома фізичними ядрами в ЦП; та (ii) щонайменше двома гігабайтами (Гб) системної пам’яті; (c) настільний комп’ютер категорії С означає настільний комп’ютер з: (i) трьома або більше фізичними ядрами в ЦП; та (ii) конфігурацією щонайменше однієї з таких двох характеристик: щонайменше два гігабайти (Гб) системної пам’яті та/або дискретна відеокарта (dGfx); (d) настільний комп’ютер категорії D означає настільний комп’ютер з: (i) щонайменше чотирма фізичними ядрами в ЦП; та (ii) конфігурацією щонайменше однієї з таких двох характеристик: щонайменше чотири гігабайти (Гб) системної пам’яті та/або дискретна відеокарта (dGfx), яка відповідає класифікації G3 (з розрядністю буфера кадру> 128-bit), G4, G5, G6 або G7
інтегрований настільний комп’ютер означає комп’ютер, у якому комп’ютер і монітор функціонують як один пристрій, який живиться змінним струмом через один кабель. Є два типи інтегрованих настільних комп’ютерів: (1) продукт, у якому монітор і комп’ютер фізично об’єднані в один пристрій; або (2) продукт, у якому монітор відокремлений від комп’ютера, але підключений до основного шасі за допомогою кабелю живлення постійного струму (DC). Інтегрований настільний комп’ютер призначений для розміщення у постійному місці і не спроектований для портативності. Інтегровані настільні комп’ютери первинно не призначені для відображення та отримання аудіовізуальних сигналів.
Для цілей цього Регламенту визначено такі категорії інтегрованих настільних комп’ютерів: (a) інтегрований настільний комп’ютер категорії А означає інтегрований настільний комп’ютер, який не відповідає означенню інтегрованих настільних комп’ютерів категорії B, C або D; (b) інтегрований настільний комп’ютер категорії В означає інтегрований настільний комп’ютер з: (i) двома фізичними ядрами в ЦП; та (ii) щонайменше двома гігабайтами (Гб) системної пам’яті; (b) інтегрований настільний комп’ютер категорії С означає інтегрований настільний комп’ютер з: (i) трьома або більше фізичними ядрами в ЦП; та (ii) конфігурацією щонайменше однієї з таких двох характеристик: щонайменше два гігабайти (Гб) системної пам’яті та/або дискретна відеокарта (dGfx); (b) інтегрований настільний комп’ютер категорії D означає інтегрований настільний комп’ютер з: (i) щонайменше чотирма фізичними ядрами в ЦП; та (ii) конфігурацією щонайменше однієї з таких двох характеристик: щонайменше чотири гігабайти (Гб) системної пам’яті та/або дискретна відеокарта (dGfx), яка відповідає класифікації G3 (з розрядністю буфера кадру > 128-bit), G4, G5, G6 або G7
Ноутбук означає комп’ютер, спеціально розроблений для портативності, який може працювати протягом тривалих періодів часу або з прямим підключенням до джерела змінного струму, або без нього. Ноутбуки оснащені вбудованим монітором з діагоналлю екрану щонайменше 22,86 см (9 дюймів) і здатні працювати з живленням від вбудованого акумулятора або від іншого портативного джерела живлення.
Ноутбуки охоплюють також такі підтипи: (a) «Планшетний комп’ютер» означає продукт, який є типом ноутбука, що містить як під'єднаний сенсорний екран, так і під'єднану фізичну клавіатуру; (b) «Планшетний комп’ютер-трансформер» означає тип ноутбука, що містить вбудований сенсорний екран, але не має постійно під'єднаної фізичної клавіатури;
(c) «Мобільний тонкий клієнт» означає тип ноутбука, який потребує підключення до віддалених обчислювальних ресурсів (наприклад, комп’ютерного сервера, віддаленої робочої станції) для отримання основних функціональних можливостей і не має дискових носіїв інформації як невід'ємної частини продукту.
Для цілей цього Регламенту визначено такі категорії ноутбуків: (a) ноутбук категорії А означає ноутбук, який не відповідає означенню ноутбуків категорії B, C або D; (b) ноутбук категорії В означає ноутбук з щонайменше однією дискретною відеокартою (dGfx); (b) ноутбук категорії С означає ноутбук з щонайменше такими характеристиками: (a) щонайменше два фізичні ядра в ЦП; (b) щонайменше два гігабайти (Гб) системної пам’яті; та
(c) дискретна відеокарта (dGfx), яка відповідає класифікації G3 (з розрядністю буфера кадру > 128-bit), G4, G5, G6 або G7
Продукти, які в іншому разі підпадають під означення ноутбуків, але мають споживану потужність у стані бездіяльності менше 6 Вт, не вважаються ноутбуками для цілей цього Регламенту
настільний тонкий клієнт означає комп’ютер, який потребує підключення до віддалених обчислювальних ресурсів (наприклад, комп’ютерного сервера, віддаленої робочої станції) для отримання основних функціональних можливостей і не має дискових носіїв інформації як невід'ємної частини продукту. Основний блок настільного тонкого клієнта повинен бути призначений для
використання в постійному місці (наприклад, на письмовому столі), а не для портативності. Настільні тонкі клієнти можуть виводити інформацію як на зовнішній, так і на внутрішній монітор, якщо продукт має такий монітор
робоча станція означає високопродуктивний комп’ютер, який призначений для використання одним користувачем і який здебільшого використовується для графіки, автоматизованого проектування, розробки програмного забезпечення, фінансових і наукових програм серед інших завдань, що потребують ресурсоємних обчислень, і має такі характеристики: (a) середній наробіток між відмовами (MTBF) щонайменше 15 000 годин; (b) код виправлення помилок (ECC) та/або буферну пам’ять; (c) відповідає трьом з п’яти таких параметрів: (1) має додаткову підтримку електроживлення для високопродуктивної графіки (тобто, додаткове джерело живлення з 6-контактним 12 В взаємозв'язком периферійних компонентів (PCI)-E); (2) її систему підключено до шини більше PCI-E x4 на материнській платі, на додаток до графічного слоту (слотів) та/або підтримки PCI-X; (3) не підтримує графіку з рівномірним доступом до пам’яті (UMA); (4) містить п’ять або більше слотів PCI, PCI-E або PCI-X; (5) здатна здійснювати багатопроцесорну підтримку для двох або більше процесорів (повинна фізично підтримувати окремі пакети/роз’єми процесорів, тобто не є такою, що підтримує єдиний багатоядерний процесор)
мобільна робоча станція означає високопродуктивний комп’ютер, який призначений для використання одним користувачем і здебільшого використовується для графіки, автоматизованого проектування, розробки програмного забезпечення, фінансових та наукових програм серед інших завдань, що потребують ресурсоємних обчислень, за винятком комп’ютерних ігор, і який спеціально розроблений для портативності та може працювати протягом тривалого періоду часу або з прямим підключенням до
джерела змінного струму, або без нього. Мобільні робочі станції оснащені вбудованим монітором і здатні працювати з вбудованим акумулятором або іншим портативним джерелом живлення. Більшість мобільних робочих станцій використовують зовнішній блок живлення і мають вбудовану клавіатуру та вказівний пристрій. Мобільна робоча станція має такі характеристики: (a) середній наробіток між відмовами (MTBF) щонайменше 13 000 годин; (b) має мінімум одну дискретну відеокарту (dGfx), яка відповідає класифікації G3 (з розрядністю буфера кадру > 128-bit), G4, G5, G6 або G7; (c) підтримує три або більше внутрішніх пристроїв зберігання даних; (d) підтримує щонайменше 32 Гб системної пам’яті
малий сервер означає тип комп’ютера, який зазвичай використовує компоненти настільного комп’ютера у форм-факторі настільного ПК, але призначений передусім бути хостом зберігання даних для інших комп’ютерів та виконувати такі функції, як надання послуг мережевої інфраструктури та хостинг даних/медіа, і який має такі характеристики: (a) знаходиться на підставці, вежі або іншому форм-факторі, подібному до таких настільних комп’ютерів, таким чином, що вся обробка, зберігання та взаємодія даних з мережею відбувається в одному корпусі; (b) призначений для роботи 24 години на добу, 7 днів на тиждень; (c) призначений передусім для роботи в одночасному багатокористувацькому середовищі, що обслуговує декількох користувачів через мережеві клієнтські установки; (d) якщо введений в обіг з операційною системою, то операційну систему призначено для домашніх серверів або малопотужних серверних програм; (e) не вводиться в обіг з дискретною відеокартою (dGfx), що відповідає будь-якій класифікації, крім G1
блейд-система та її компоненти означає систему, яка складається з корпусу («блейд-шасі»), у який вставляються різні типи блейд-накопичувачів і серверів. Корпус забезпечує спільні ресурси, від яких залежить робота серверів і накопичувачів. Блейдсистеми спроектовані як модульна конструкція, що поєднує декілька комп'ютерних серверів або накопичувачів в єдиному
корпусі, і призначені для того, щоб технічні фахівці могли легко додавати або замінювати (гаряча заміна) блейди (наприклад, блейд-сервери) на місці
серверний пристрій означає комп’ютерний сервер разом з попередньо встановленою операційною системою та прикладним програмним забезпеченням, що використовується для виконання призначеної функції або серії тісно пов’язаних функцій. Серверний пристрій надає послуги через одну мережу або декілька мереж, і, як правило, керування ним здійснюється через вебінтерфейс або інтерфейс командного рядка. Апаратні та програмні конфігурації серверного пристрою налаштовуються постачальником для виконання конкретного завдання, у тому числі пов'язаного з мережею або пам'яттю, і їх не призначено для роботи з програмним забезпеченням, встановленим кінцевим користувачем
багатовузловий сервер означає систему, яка складається з корпусу, що містить два або більше незалежних комп'ютерних серверів (або вузлів), що використовують одне спільне джерело живлення або більше. Сукупна для всіх вузлів електроенергія розподіляється через спільне джерело (джерела) живлення. Багатовузловий сервер розроблений та сконструйований як єдиний корпус і не призначений для гарячої заміни
двовузловий сервер означає поширену конфігурацію багатовузлового сервера, яка складається з двох серверних вузлів
комп’ютерний сервер з більше ніж чотирма процесорними роз’ємами означає комп’ютерний сервер, який містить більше чотирьох інтерфейсів, призначених для встановлення процесора
ігрова консоль означає автономний пристрій, що живиться від мережі і основною функцією якого є забезпечення можливості грати у відеоігри. Ігрова консоль, як правило, призначена для забезпечення виведення інформації на зовнішній монітор, який слугує головним монітором для ігрових цілей. Ігрові консолі зазвичай містять центральний процесор (ЦП), системну пам’ять і графічний процесор (процесори) (GPU) і можуть містити жорсткі диски або інші варіанти внутрішньої пам’яті, а також оптичні дисководи. Ігрові консолі зазвичай використовують ручні контролери або інші інтерактивні контролери як основний пристрій вводу замість зовнішньої клавіатури чи миші. Ігрові консолі зазвичай не містять звичайних операційних систем ПК, а використовують натомість операційні системи, спеціально розроблені для консолей. Портативні ігрові пристрої з вбудованим монітором як основним монітором для відеоігор, які в основному працюють на вбудованому акумуляторі або іншому портативному джерелі живлення, а не через пряме підключення до джерела змінного струму, вважаються типом ігрової консолі
док-станція означає дискретний прилад, призначений для підключення до комп’ютера для виконання таких функцій, як розширення можливостей підключення або консолідація підключень до периферійних пристроїв. Док-станції також можуть використовуватися для спрощення заряджання внутрішніх акумуляторів у підключеному комп’ютері
центральний процесор (ЦП) означає компонент комп’ютера, який керує тлумаченням і виконанням інструкцій. Центральні процесори можуть містити один або більше фізичних процесорів, відомих як «ядра виконання команд». Ядро виконання команд означає фізично присутній процесор. Додаткові «віртуальні» або «логічні» процесори, похідні від одного або більше ядер виконання команд, не є фізичними ядрами. Пакет процесора, що займає єдиний фізичний роз’єм ЦП, може містити більше ніж одне ядро виконання команд. Сукупна кількість ядер виконання команд у ЦП є сумою ядер виконання команд, які забезпечують пристрої, підключені до всіх фізичних роз’ємів ЦП
дискретна відеокарта (dGfx) означає дискретний внутрішній компонент, що містить один або більше графічних процесорів (GPU) з інтерфейсом контроллера локальної пам’яті та локальної графічної пам’яті і підпадає під одну з таких категорій: (a) G1 (FB_BW ≤ 16); (b) G2 (16 < FB_BW ≤ 32); (c) G3 (32 128 (з розрядністю буфера кадру < 192-bit)); (g) G7 (FB_BW > 128 (з розрядністю буфера кадру < 192-bit));
«Пропускна здатність буфера кадру» (FB _BW) означає обсяг даних, який опрацьовують за секунду всі графічні процесори на dGfx, і розраховується за такою формулою: [ФОРМУЛА 1] Де: (a) пропускна здатність буфера кадру виражається в гігабайтах за секунду (Гб/с); (b) швидкість передачі даних — це ефективна частота даних пам’яті в МГц; (c) розрядність даних — розрядність даних буфера кадру пам’яті (FB), виражена в бітах (b); (d) «8» переводить результати розрахунку в байти; (e) ділення на 1 000 переводить мегабайти в гігабайти
внутрішня пам’ять означає внутрішній компонент комп’ютера, який забезпечує незмінне зберігання даних
тип продукту означає настільний комп’ютер, інтегрований настільний комп’ютер, ноутбук, настільний тонкий клієнт, робочу станцію, мобільну робочу станцію, малий сервер, комп’ютерний сервер, блейд-систему та її компоненти, багатовузловий сервер, серверний пристрій, ігрову консоль, док-станцію, внутрішнє або зовнішнє джерело живлення
режим сну монітора означає режим енергоспоживання, у який входить монітор після отримання сигналу від підключеного пристрою або внутрішнього імпульсу (наприклад, таймера або датчика присутності). Монітор також може ввійти в цей режим через сигнал, який подав користувач. Монітор повинен пробуджуватися після отримання сигналу від підключеного пристрою, мережі, пульта дистанційного керування та/або внутрішнього імпульсу. Поки монітор знаходиться в цьому режимі, він не створює видимих зображень, за винятком орієнтованих на користувача або захисних функцій, таких як інформація про продукт чи індикація його стану, або функцій на основі датчиків
загальний річний обсяг енергоспоживання (ETEC) означає обсяг електроенергії, яку споживає продукт протягом визначених
періодів часу в конкретних режимах і станах енергоспоживання
режим «вимкнено» означає рівень споживаної потужності в режимі низького енергоспоживання, який користувач не може вимкнути (на який не може вплинути) іншим чином, ніж за допомогою механічного перемикача, і який може тривати протягом невизначеного періоду часу, коли пристрій підключений до основного джерела електропостачання і використовується відповідно до інструкцій виробника. Якщо застосовуються стандарти Вдосконаленого інтерфейсу керування конфігурацією та енергоспоживанням (ACPI), режим «вимкнено» зазвичай відповідає стану системного рівня ACPI G2/S5 («soft off»).
«Poff» означає потужність у режимі «вимкнено» у ватах, виміряну відповідно до процедур, зазначених у додатку ІІ
стан найнижчого енергоспоживання означає стан або режим роботи комп’ютера з найнижчою споживаною потужністю. Введення у такий стан або режим або вихід з такого стану або режиму може відбуватися за допомогою механічних засобів (наприклад, вимкнення комп’ютера шляхом переміщення механічного перемикача) або автоматичним способом
режим сну означає режим низького енергоспоживання, у який комп’ютер здатний переходити автоматично після періоду бездіяльності, або за допомогою вибору вручну. У цьому режимі комп’ютер буде реагувати на подію пробудження. Якщо застосовуються стандарти Вдосконаленого інтерфейсу керування конфігурацією та енергоспоживанням (ACPI), режим сну зазвичай відповідає стану системного рівня ACPI G1/S3 («suspend to RAM»)
«Рsleep» означає потужність у режимі сну у ватах, виміряну відповідно до процедур, зазначених у додатку ІІ
стан бездіяльності означає стан комп’ютера, у якому завершено завантаження операційної системи та іншого програмного забезпечення, створено профіль користувача, комп’ютер не перебуває в режимі cну, а його активність обмежується основними програмами, які операційна система запускає за замовчуванням.
«Рidle» означає потужність у стані бездіяльності у ватах, виміряну відповідно до процедур, зазначених у додатку ІІ
додаткова внутрішня пам’ять означає будь-які внутрішні пристрої зберігання даних, у тому числі накопичувачі на жорстких дисках (HDD), твердотільні накопичувачі (SSD) та гібридні жорсткі диски (HHD), які входять до складу комп’ютера додатково до першого диска
телевізійний тюнер означає дискретний внутрішній компонент, який дозволяє комп’ютеру приймати телевізійні сигнали
аудіокарта (звукова карта) означає дискретний внутрішній компонент, який опрацьовує вхідні та вихідні аудіосигнали, що надходять до комп’ютера та від нього
подія пробудження означає генеровану користувачем, запрограмовану або зовнішню подію чи імпульс, що змушує комп’ютер перейти з режиму сну або режиму «вимкнено» в активний режим роботи. Подія пробудження охоплює, але не обмежуючись цим, такі події: (i) рух мишею; (ii) використання клавіатури;
(iii) вхідний сигнал контролера; (iv) подію, викликану годинником реального часу; (v) натискання кнопки на корпусі; та (vi) у випадку зовнішніх подій — імпульс, переданий через пульт дистанційного керування, мережу або модем
активний режим означає стан, у якому комп’ютер виконує корисну роботу у відповідь на: (a) попереднє або поточне введення даних користувачем або (b) попередні або поточні команди, отримані через мережу. Цей стан охоплює активне опрацювання, пошук даних зі сховища, пам’яті або кеш-пам’яті, у тому числі час у стані бездіяльності під час очікування подальшого введення
даних користувачем та перед входом у режими низького енергоспоживання
пробудження за сигналом з локальної мережі (WOL) означає функціональні можливості, які дозволяють комп’ютеру перейти з режиму сну або режиму «вимкнено» (або іншого подібного режиму низького енергоспоживання) у разі мережевого запиту, направленого через Ethernet
UMA означає рівномірний доступ до пам’яті
відображення інформації або стану означає безперервну функцію надання інформації або індикації стану комп’ютера на моніторі, у тому числі годинник
пилосос означає прилад, який видаляє забруднення з поверхні, яку необхідно очистити, за допомогою повітряного потоку, створеного шляхом розрідження його всередині приладу
гібридний пилосос означає пилосос, який може працювати як від електромережі, так і
від акумуляторних батарей
пилосос для вологого прибирання означає пилосос, що видаляє сухий та/або вологий матеріал (забруднення) з поверхні шляхом застосування миючого засобу на водній основі або пари до поверхні, яку необхідно очистити, та видалення такого миючого засобу і забруднення за допомогою повітряного потоку, створеного шляхом розрідження його всередині приладу, у тому числі типи пилососів, загальновідомі як пилососи з функцією пульверизаційного чищення
пилосос для вологого та сухого прибирання означає пилосос, призначений для видалення рідини об’ємом понад 2,5 літра, що має функції пилососа для сухого прибирання
пилосос для сухого прибирання означає пилосос, призначений для видалення забруднення, переважно сухого (пилу, волокон, ниток), у тому числі типи пилососів, оснащені активною насадкою на акумуляторному живленні
активне сопло на акумуляторному живленні означає очищувальну голівку, оснащену пристроєм для струшування, який живиться від акумуляторних батарей, для полегшення видалення бруду
пилосос на акумуляторному живленні означає пилосос, що живиться лише від акумуляторних батарей
пилосос-робот означає пилосос на акумуляторному живленні, який може працювати
без участі людини в межах визначеного периметру і який складається з рухомої частини і док-станції та/або інших аксесуарів для полегшення його роботи
пилосос для промислового використання означає пилосос, який призначено для застосування у виробничому процесі, видалення небезпечних речовин, важкого пилу у сферах будівництва, ливарної, гірничовидобувної або харчової промисловості як частина промислової машини або інструмента та/або комерційного пилососа з шириною голівки понад 0,50 метра
пилосос для комерційного використання означає пилосос для професійного прибирання, який призначено для використання неспеціалістами, штатними прибиральниками або підрядними прибиральниками в офісних, магазинних, лікарняних і готельних приміщеннях і заявлений як такий виробником в декларації про відповідність відповідно до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2006/42/ЄС
стаціонарний пилосос означає пилосос з фіксованим (нерухомим) розташуванням джерела розрідження та фіксованим розміщенням у будівлі місць підключення для шлангів
натирач підлоги означає електричний прилад, який призначено для захисту, розгладжування певних типів підлог та/або надання їм блиску, і зазвичай використовується з полірувальними засобами, які втирають у підлогу приладом, а також має додаткові функції пилососа
«пилосос для роботи на відкритому повітрі означає прилад, який призначено для використання на відкритому повітрі для збирання в колектор такого сміття, як обрізки трави і листя, за допомогою повітряного потоку, створеного шляхом його розрідження всередині пилососа і який може містити подрібнювач, а також виконувати функцію повітродувки
повнорозмірний пилосос на акумуляторному живленні означає пилосос на акумуляторному живленні, який, в стані повної зарядки акумуляторів, може очистити 15 м2 підлоги із застосуванням двох подвійних ходів на кожній ділянці підлоги без підзарядки акумуляторних батарей
пилосос з водним фільтром означає пилосос для сухого прибирання, який використовує більше ніж 0,5 літра води як основний фільтрувальний засіб, унаслідок чого всмоктуване повітря проходить через воду, яка вловлює видалений сухий матеріал
побутовий пилосос означає пилосос, призначений для побутового або домашнього використання, заявлений як такий виробником у декларації про відповідність відповідно до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2006/95/ЄС
пилосос загального призначення означає пилосос, оснащений фіксованою або знімною насадкою, призначений для чищення як килимового покриття, так і твердої підлоги, або оснащений однією знімною насадкою, призначеною спеціально для чищення килимового покриття, і однією знімною насадкою для чищення твердої підлоги
пилосос для твердої підлоги означає пилосос, оснащений фіксованою насадкою, призначеною спеціально для чищення твердої підлоги, або однією чи кількома знімними насадками, призначеними спеціально для чищення твердої підлоги
пилосос для килимового покриття означає пилосос, оснащений фіксованою насадкою, призначеною спеціально для чищення килимового покриття, або однією чи кількома знімними насадками, призначеними спеціально для чищення килимового покриття
еквівалентний пилосос означає модель пилососа, введену в обіг з такими самими споживаною потужністю, річним обсягом енергоспоживанням, підбиранням пилу з килимового покриття та твердої підлоги, повторними викидами пилу, рівнем звукової потужності, тривкістю шлангів та експлуатаційним ресурсом двигуна, як і в іншої моделі пилососа, введеної в обіг з іншим комерційним кодом тим самим виробником
тестування на твердій підлозі означає випробування, що складається з двох циклів чищення, під час якого очищувальна голівка пилососа, що працює за максимального всмоктування, проходить випробувальною дерев’яною поверхнею з шириною, що дорівнює ширині очищувальної голівки, та з відповідною довжиною з розташованою по діагоналі (45°) випробувальною щілиною, під час якого постійно вимірюють та фіксують з відповідною частотою період витраченого часу, споживання електроенергії та відносне положення центру очищувальної голівки до випробувальної поверхні, а також оцінюють у кінці кожного циклу чищення зменшення маси випробувальної щілини
випробувальна щілин означає знімну U-подібну вставку відповідних розмірів, заповнену на початку кожного циклу чищення відповідним штучним пилом
тестування на килимовому покритті означає випробування з відповідною кількістю циклів чищення на випробувальному килимовому покритті Вілтон, під час якого очищувальна голівка пилососа, що працює за максимального всмоктування, проходить випробувальною поверхнею з шириною, що дорівнює ширині очищувальної голівки, та з відповідною довжиною, на якій рівномірно розподілено та належно викладено випробувальний пил відповідного складу, та під час якого постійно вимірюють та фіксують з відповідною частотою період витраченого часу, споживання електроенергії та відносне положення центру очищувальної голівки до випробувальної поверхні, а також належно оцінюють у кінці кожного циклу чищення збільшення маси резервуару для пилу приладу
ширина очищувальної голівки в м з точністю до 3 знаків після коми означає зовнішню максимальну ширину очищувальної голівки
цикл чищення означає послідовність з п’яти подвійних ходів пилососа на спеціальній випробувальній поверхні («килимове покриття» або «тверда підлога»)
подвійний хід означає один рух уперед та один рух назад очищувальної голівки паралельно, що здійснюються на однаковій швидкості випробувального ходу та з визначеною протяжністю випробувального ходу
швидкість випробувального ходу в м/г означає відповідну швидкість очищувальної голівки для випробування, яку переважно контролює електромеханічний оператор. Необхідно намагатися, щоб швидкість продуктів із самохідними очищувальними голівками була якомога ближчою до відповідної швидкості, а відхилення дозволено, якщо про це чітко вказано в технічній документації
протяжність випробувального ходу в м означає протяжність випробувальної поверхні та відстань, яку проходить центр очищувальної голівки під час руху через відповідні зони прискорення до та після випробувальної поверхні
підбирання пилу (dpu) з точністю до 3 знаків після коми означає співвідношення маси видаленого штучного пилу, встановленої для килимового покриття шляхом збільшення маси в резервуарі для пилу приладу та для твердої підлоги шляхом зменшення маси у випробувальній щілині після низки подвійних ходів очищувальної голівки, та маси штучного пилу, який з початку нанесли на випробувальну поверхню, відкоригованої для килимового покриття під конкретні умови випробування та відкоригованої для твердої підлоги під довжину та місцезнаходження випробувальної щілини
еталонна система пилососа означає лабораторне обладнання з електричним управлінням, яке використовують для вимірювання каліброваного та еталонного підбирання пилу на килимовому покритті з певними пов'язаними з повітрям параметрами для покращення відтворюваності результатів тестування
номінальна споживана потужність у Вт означає заявлену виробником електричну споживану потужність; до приладів, що можуть також функціонувати для цілей, відмінних від чищення пилососом, застосовують лише електричну споживану потужність для чищення пилососом
повторний викид пилу означає співвідношення, виражене в процентах з точністю до 2 знаків після коми, кількості частинок пилу розміром від 0,3 до 10 мкм, які викидає пилосос, та кількості всіх частинок пилу такого самого розмірного ряду, що потрапляють до всмоктувального отвору, коли подається конкретна кількість пилу такого самого розмірного ряду частинок. Це значення охоплює не тільки пил, обсяг якого виміряний на виході з пилососа, але й пил, який викидається з будь-яких інших місць витоку, або пил, створений пилососом
рівень звукової потужності означає рівень акустичної емісії шуму у повітря, виражений в дБ(А) за 1 пВт та округлений до найближчого цілого числа
визначення випадку захворювання означає низку спільно узгоджених критеріїв діагностики, яких необхідно дотримуватися з метою точної ідентифікації випадків серйозної транскордонної загрози здоров’ю серед певного населення, з одночасним виключенням виявлення непов’язаних з ним загроз
інфекційне захворювання означає захворювання, спричинене інфекційним збудником, яке передається від людини до людини внаслідок безпосереднього контакту з інфікованою особою або опосередкованим шляхом, таким як контакт з переносником, твариною, розповсюдником захворювання, продуктом або навколишнім середовищем, або в результаті обміну рідинами, зараженими інфекційним агентом
відстеження контактів означає заходи, вжиті для відстеження осіб, які мали контакт із джерелом серйозної транскордонної загрози здоров’ю та яким загрожує небезпека розвитку захворювання або які вже мають розвинутий стан захворювання
епідеміологічний нагляд означає систематичний збір, реєстрацію, аналіз, тлумачення та поширення даних та аналізів інфекційних захворювань, а також пов’язаних спеціальних питань у сфері охорони здоров’я
моніторинг означає постійне спостереження, виявлення або перегляд змін стану, ситуації або діяльності, з постійною функцією систематичного збору даних та аналізом спеціальних індикаторів, які стосуються серйозних транскордонних загроз здоров’ю
медико-санітарні заходи означає рішення або дію, метою якої є запобігання, моніторинг або контролювання поширення захворювань або забруднення, протидія серйозним ризикам для здоров’я або зниження їх впливу на нього
серйозна транскордонна загроза здоров’ю означає небезпечну для життя або іншу серйозну загрозу здоров’ю біологічного, хімічного, екологічного або невідомого походження, яка поширюється або тягне за собою значний ризик поширення поза національними кордонами держав-членів, та яка зумовлює необхідність координування дій на рівні Союзу з метою забезпечення високого рівня охорони здоров’я людини
підприємство означає цілісну територію під контролем оператора, де небезпечні речовини присутні в одній або декількох установках, у тому числі загальну чи пов’язані інфраструктури або види діяльності; підприємства є підприємствами нижчого рівня небезпеки, або підприємствами вищого рівня небезпеки
підприємство нижчого рівня небезпеки підприємство, де кількість наявних небезпечних речовин дорівнює або перевищує кількість, наведену в стовпці 2 частини 1, або в стовпці 2 частини 2 додатка I, але є меншою, ніж кількість, вказана в стовпці 3 частини 1 або в стовпці 3 частини 2 додатка I, за умов використання в необхідних випадках правила підсумовування, встановленого в примітці 4 до додатка I
підприємство вищого рівня небезпеки підприємство, де кількість наявних небезпечних речовин дорівнює або перевищує кількість, наведену в стовпці 3 частини 1 або в стовпці 3 частини 2 додатка I, за умов використання в необхідних випадках правила підсумовування, встановленого в примітці 4 до додатка I
сусіднє підприємство підприємство, розташоване поблизу до іншого підприємства, причому така наближеність зумовлює зростання ризику виникнення значної аварії або погіршення її наслідків
нове підприємство означає: (a) підприємство, введене в експлуатацію або збудоване не раніше 1 червня 2015 року; або (b) місце провадження діяльності, на яке поширюється сфера застосування цієї Директиви, або підприємство нижчого рівня небезпеки, що стає підприємством вищого рівня небезпеки або навпаки, не раніше 1 червня 2015 року, у зв’язку з модифікацією його
установок або змінами у видах діяльності, що зумовлює зміни в його переліку небезпечних речовин
існуюче підприємство підприємство, на яке, станом на 31 травня 2015 року, поширюється сфера застосування Директиви 96/82/ЄС, а з 1 червня 2015 року — сфера застосування цієї Директиви без змінення його класифікації як підприємства нижчого рівня небезпеки або підприємства вищого рівня небезпеки
інше підприємство місце провадження діяльності, на яке поширюється сфера застосування цієї Директиви, або підприємство нижчого рівня небезпеки, що стає підприємством вищого рівня небезпеки або навпаки 1 червня 2015 року або пізніше з інших причин, ніж вказано в пункті 5
установка технічна одиниця в межах підприємства, що знаходиться на рівні або нижче рівня землі, в якій виробляють, використовують, переробляють або зберігають небезпечні речовини; вона включає все устаткування, конструкції, трубопровідні системи, механізми, інструменти, приватні залізничні під’їзні колії, доки, розвантажувальні причали, що обслуговують установку, а також дамби, складські приміщення або подібні до них конструкції, плавучі або інші механізми, необхідні для експлуатації такої установки
оператор будь-яка фізична або юридична особа, що здійснює експлуатацію підприємства або установки або контролює їх роботу, або якій, у передбачених національним законодавством випадках, делеговано вирішальні економічні повноваження або повноваження з вироблення й ухвалення рішень щодо технологічного функціонування підприємства або установки
небезпечна речовина речовина або суміш, передбачена в частині 1 або частині 2 додатку I, у тому числі у формі сировини, продукції, побічних, залишкових або проміжних продуктів
суміш суміш або розчин, до складу якого входять дві або декілька речовин
наявність небезпечних речовин фактична або передбачувана наявність небезпечних речовин на підприємстві або таких небезпечних речовин, утворення яких можна обґрунтовано передбачити у випадку втрати контролю над технологічними процесами, у тому числі процесом зберігання, на будь-якій установці в межах підприємства, у кількості, що дорівнює або перевищує мінімальну кількість, встановлену в частині 1 або частини 2 додатку I
значна аварія настання такої події, як значний викид, пожежа або вибух, в результаті
неконтрольованих подій у процесі діяльності будь-якого підприємства, на яке поширюється сфера застосування цієї Директиви, що призводить до завдання серйозної шкоди довкіллю і здоров’ю людини, миттєвої або затриманої дії, у межах або поза межами підприємства, що пов’язано з використанням однієї або декількох небезпечних речовин
загроза природна властивість небезпечної речовини або фізичної ситуації, що потенційно може спричинити шкоду довкіллю і здоров’ю людини
ризик імовірність специфічного впливу, що виникає протягом певного періоду або за певних обставин
зберігання використання певної кількості небезпечних речовин для цілей складського зберігання, передання на зберігання або тримання у складському приміщенні
громадськість одна або декілька фізичних або юридичних осіб, та, відповідно до національного законодавства або практики, їх об’єднання, організації або групи
заінтересована громадськість громадськість, якої стосуються або можуть стосуватися рішення щодо будь-якого питання, на яке поширюється дія статті 15(1), або яка заінтересована у такому рішенні; для цілей цього означення, неурядові організації, що опікуються проблемами захисту довкілля і відповідають будь-яким вимогам національного законодавства, що застосовуються до таких організацій, необхідно вважати такими, що мають інтерес
інспектування всі дії, в тому числі виїзд на місце, перевірки внутрішніх вимірювань, систем, звітів і супровідних документів, а також будь-які інші необхідні подальші заходи, вживані з боку або від імені компетентного органу влади з метою перевірки виконання підприємствами вимог цієї Директиви і надання підприємствам допомоги у їх виконанні
суднове обладнання означає обладнання, що належить до сфери застосування цієї Директиви згідно зі статтею 3
Судно ЄС означає судно, що ходить під прапором держави-члена та належить до сферизастосування міжнародних конвенцій
міжнародні конвенції означає наведені нижче конвенції, разом з протоколами та кодексами обов’язкового застосування, ухвалені за сприяння Міжнародної морської організації (IMO), які набули чинності та які встановлюють певні вимоги для затвердження державою прапоруобладнання, яке встановлюють на борту суден: Конвенція 1972 року про міжнародні правила запобігання зіткненню суден на морі (Colreg), Міжнародна Конвенція 1973 року щодо запобігання забрудненню з суден (Marpol), Міжнародна Конвенція 1974 року з охорони людського життя на морі (Solas)
стандарти випробувань означає стандарти випробувань для суднового обладнання, встановлені: Міжнародною морською організацією (IMO), Міжнародною організацією зі стандартизації (ISO), Міжнародною електротехнічною комісією (IEC), Європейським комітетом зі стандартизації (CEN), Європейським комітетом з електротехнічної стандартизації (Cenelec), Міжнародним союзом електрозв’язку (ITU), Європейським інститутом стандартів електрозв’язку (ETSI), Комісією, згідно зі статтею 8 та статтею 27(6) цієї Директиви, органами регулювання, визнаними в угодах про взаємне визнання, в яких Союз є однією зі сторін
міжнародні інструменти означає міжнародні конвенції, разом з резолюціями і циркулярами IMO, що вводять в дію зазначені конвенції в їхній оновленій версії, та стандарти випробувань
марковання «штурвал» означає символ, зазначений у статті 9 та наведений в додатку І, або,у відповідних випадках, електронну етикетку, зазначену в статті 11
нотифікований орган означає організацію, призначену компетентною національною адміністрацією держави-члена згідно зі статтею 17
надання на ринку означає будь-яке постачення суднового обладнання на ринок Союзу підчас комерційної діяльності, за плату або безкоштовно
введення в обіг означає перше надання суднового обладнання на ринку Союзу
виробник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка виготовляє суднове обладнання або забезпечує проектування чи виробництво суднового обладнання та реалізує таке обладнання під власною назвою або торговельною маркою
уповноважений представник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану натериторії Союзу, яка отримала письмовий мандат від виробника діяти від його імені щодовизначених завдань
імпортер означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану на території Союзу, якавводить в обіг на ринку Союзу суднове обладнання з третіх країн
розповсюджувач означає будь-яку фізичну або юридичну особу в ланцюзі постачання, що не є виробником або імпортером, яка надає на ринку суднове обладнання
суб’єкти господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера та розповсюджувача
акредитація означає акредитацію, як це визначено в пункті 10 статті 2 Регламенту (ЄС)No 765/2008
національний орган з акредитації означає національний орган з акредитації, як це визначено в пункті 11 статті 2 Регламенту (ЄС) No 765/2008
оцінювання відповідності означає процес, який проводять нотифіковані органи, згідно зістаттею 15, що показує, чи відповідає суднове обладнання вимогам, встановленим в ційДирективі
орган з оцінювання відповідності означає орган, який виконує дії з оцінювання відповідності, в тому числі калібрування, випробування, сертифікацію та інспектування
відкликання означає будь-який захід, спрямований на те, щоб забезпечити повернення суднового обладнання, яке вже було встановлене на борту суден ЄС або придбане з наміромвстановити його на борту суден ЄС
вилучення означає будь-який захід, що має на меті перешкодити надаванню на ринку суднового обладнання, що знаходиться в ланцюгу постачання
Декларація про відповідність вимогам ЄС означає заяву, видану виробником згідно зі статтею 16
product means an item of marine equipment
ліцензія означає електронний або паперовий документ з конкретним строком чинності, щовстановлює право і обов’язок імпортувати або експортувати продукти
повідомлення про ліцензії на імпорт та експорт сільськогосподарських продуктів означає детальні положення щодо ліцензії на імпорт або ліцензії на експорт і набір інформації, яку необхідно зазначати в заявці на отримання ліцензії і в ліцензії, як опубліковано в Офіційному віснику Європейського Союзу, серія С
надання на ринку означає будь-яке платне або безоплатне постачання посудини для розповсюдження чи використання на ринку Союзу в процесі здійснення комерційної діяльності
введення в обіг означає перше надання посудини на ринку Союзу
виробник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка виготовляє посудину або доручає її розроблення чи виготовлення та реалізує таку посудину під своїм найменуванням або торговельною маркою
уповноважений представник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка одержала від виробника письмове доручення діяти від його імені стосовно визначених завдань
імпортер означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка вводить в обіг на ринку Союзу посудину з третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку фізичну або юридичну особу в ланцюзі постачання, іншу ніж виробник або імпортер, яка надає посудину на ринку
суб’єкти господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера та розповсюджувача
технічна специфікація означає документ, що встановлює технічні вимоги, яким повинна відповідати посудина
гармонізований стандарт означає гармонізований стандарт, як визначено у пункті (c) пункту 1 статті 2 Регламенту (ЄС) No1025/2012
акредитація означає акредитацію, як визначено у пункті 10 статті 2 Регламенту (ЄС) No765/2008
національний орган з акредитації означає національний орган з акредитації, як визначено у пункті 11 статті 2 Регламенту (ЄС) No765/2008
conformity assessment body means a body that performs conformity assessment activities including calibration, testing, certification and inspection
оцінювання відповідності означає процес, який показує, чи були виконані суттєві вимоги до безпечності цієї Директиви, що стосуються посудини
відкликання означає будь-який захід, спрямований на повернення посудини, яка вже була надана кінцевому користувачу
вилучення з обігу означає будь-який захід, спрямований на запобігання наданню на ринку посудини, яка перебуває у ланцюзі постачання
знак CE означає знак, за допомогою якого виробник указує, що посудина відповідає застосовним вимогам, установленим у гармонізаційному законодавстві Союзу, у якому передбачено нанесення такого знака
гармонізаційне законодавство Союзу означає будь-яке законодавство Союзу, яке гармонізує умови реалізації продуктів
зобов’язання щодо капіталовкладення означає договірне зобов’язання інвестора надати альтернативному інвестиційному фонду (АІФу) узгоджену суму інвестиції на запит КАІФу
відповідна особа стосовно КАІФу означає будь-кого з таких осіб: (a) директора, партнера чи особу з аналогічними повноваженнями або керуючого КАІФу; (b) працівника КАІФу або будь-яку іншу фізичну особу, що її послуги передано у розпорядження та під контроль КАІФу та що її залучено КАІФом до надання послуг з управління спільним портфелем; (c) фізичну чи юридичну особу, що її безпосередньо залучено до надання послуг КАІФу відповідно до домовленості про делегування третім особам для цілей здійснення КАІФом управління спільним портфелем
вища ланка керівництва означає особу чи осіб, що результативно провадять підприємницьку діяльність КАІФу відповідно до статті 8(1)(с) Директиви 2011/61/ЄС, та, у відповідному випадку, виконавчий член або виконавчі члени керівного органу
керівний орган означає орган з повноваженнями щодо вироблення й ухвалення остаточних рішень у КАІФу, що охоплює служби нагляду та управління або лише службу управління, якщо ці дві служби розмежовано
спеціальний механізм означає механізм, що виникає як безпосередній наслідок неліквідного характеру активів АІФу, що впливає на конкретні права інвесторів на погашення у межах типу паїв або акцій АІФу, та що є розробленим на замовлення або відокремленим від загальних прав інвесторів на погашення
освітлення означає використання світла на місці дії, на об'єктах або довкола них таким чином, щоб їх могли бачити люди
акцентне освітлення означає вид освітлення, за якого світло спрямовується таким чином, щоб виділити об'єкт або частину поверхні
електричний освітлювальний виріб означає продукт з електричним живленням, призначений для використання в освітленні
виріб спеціального призначення означає продукт, що використовує технології, охоплені цим Регламентом, але призначений для використання у спеціальних випадках через його технічні параметри, як описано в технічній документації. Випадки спеціального застосування — це ті, які потребують технічних параметрів, що не є необхідними для цілей освітлення звичайних місць дії або об'єктів за звичайних обставин. Випадки спеціального застосування є таких типів:
(a) застосування, де основним призначенням світла не є освітлення, наприклад (i) випромінення світла як агент у хімічних або біологічних процесах (наприклад, полімеризація, використання ультрафіолетового світла для лікування/сушіння/затвердіння, фотодинамічна терапія, садівництво, догляд за домашніми тваринами, пристрої проти комах); (ii) отримання та проеціювання зображення (наприклад, фотоспалахівки, фотокопіювальні апарати, відеопроектори); (iii) обігрів (інфрачервоні лампи); (iv) сигналізація (наприклад, світлофори для регулювання руху або світлосигнальні аеродромні вогні);
(b) застосування освітлення, де (i) спектральний розподіл світла призначений для зміни вигляду освітлюваного місця дії або об'єкта, на додаток до забезпечення його видимості (наприклад, освітлення вітрин харчових продуктів або кольорові лампи, як визначено в пункті 1 додатка І), за винятком змін скорельованої колірної температури; або (ii) спектральний розподіл світла пристосований до спеціальних потреб конкретного технічного обладнання, на додаток до забезпечення видимості місця дії чи об'єкта для людей (наприклад, студійне освітлення, освітлення для візуальних ефектів, театральне освітлення); або (iii) освітлюване місце дії або об'єкт потребує спеціального захисту від негативного впливу джерела світла (наприклад, освітлення зі спеціальною фільтрацією для пацієнтів з фоточутливістю або фоточутливих музейних експонатів); або (iv) освітлення є потрібним лише у надзвичайних ситуаціях (наприклад, світильники аварійного освітлення або пускорегулювальні апарати для аварійного освітлення); або (v) освітлювальні вироби повинні витримувати екстремальні фізичні умови (наприклад, вібрації або температури нижче 20 ºC або вище 50 ºC);
Лампи розжарювання завдовжки понад 60 мм не є виробами спеціального призначення, якщо вони є стійкими лише до механічних ударів чи вібрацій і не є лампами розжарювання світлофорів; або їхня розрахункова потужність вища за 25 Вт і вони, як заявляють, мають спеціальні властивості, що також присутні у лампах вищого класу енергоефективності згідно з Регламентом (ЄС) No 874/2012 (такі як нульові рівні електромагнітного випромінення, індекс кольоропередавання не менший ніж 95 та ультрафіолетове випромінення не вище 2 мВт на 1000 лм)
джерело світла означає поверхню або об'єкт, призначені для утворення головним чином видимого оптичного випромінення шляхом перетворення електричної енергії. Термін «видиме» стосується випромінення в діапазоні довжини хвиль 380-780 Нм
лампа означає виріб, характеристики якого можна оцінити незалежно і який складається з одного чи декількох джерел світла. Вона може включати додаткові компоненти, необхідні для запускання, живлення чи стабільної роботи виробу або для розподілення, фільтрування чи перетворення оптичного випромінення у випадках, коли такі компоненти не можуть бути вилучені без неусувного пошкодження виробу
цоколь лампи означає частину лампи, яка забезпечує приєднання її до електричного живлення за допомогою патрона чи приєднувача, а також може слугувати для утримування лампи в патроні
патрон лампи означає пристрій, що тримає лампу в необхідному положенні,зазвичай шляхом вставляння в нього цоколя; у такому разі він також слугує засобом приєднання лампи до електричного живлення
лампа спрямованого випромінення означає лампу, у якої щонайменше 80% світлового потоку спрямовано в межах просторового кута π ср(відповідає конусу з кутом у 120º)
лампа неспрямованого випромінення означає лампу, яка не є лампою спрямованого випромінення
лампа з ниткою розжарювання означає лампу, в якій світло утворюється ниткоподібним провідником, що нагрівається до розжареності в результаті проходження через нього електричного струму. Така лампа може містити гази, що впливають на процес розжарювання
лампа розжарювання означає лампу з ниткою розжарювання, яка функціонує у вакуумованій колбі або оточена інертним газом
(вольфрамова) галогенна лампа означає лампу з ниткою розжарювання, яка виготовлена з вольфраму і оточена газом, що містить галогени або галогенні сполуки; вона може бути оснащена вбудованим джерелом живлення
розрядна лампа означає лампу, в якій світло утворюється, безпосередньо чи опосередковано, електричним розрядом, що проходить через газ, пар металів або суміш кількох газів і парів
люмінесцентна лампа означає розрядну ртутну лампу низького тиску, в якій більшу частину світла випромінює один або декілька шарів люмінофорів, які збуджуються ультрафіолетовим випромінюванням від розряду. Люмінесцентні лампи можуть бути оснащені вмонтованим баластом
люмінесцентна лампа без вмонтованого баласту означає одно-або двоцокольну люмінесцентну лампу безвмонтованого баласту
розрядна лампа високої інтенсивності означає електричну розрядну лампу, в якій світлоутворювальна дуга стабілізується температурою стінки колби, і дуга має навантаження на стінку колби понад 3Вт на квадратний сантиметр
light emitting diode (LED) means a light source which consists of a solid state device embodying a p-n junction of inorganic material. The junction emits optical radiation when excited by an electric current
cвітлодіодний вузол означає блок з одним чи декількома світлодіодами. Блок може включати оптичний елемент та теплові, механічні й електричні інтерфейси
світлодіодний модуль означає блок без цоколів, який містить один або декілька світлодіодних вузлів на друкованій платі. Блок може мати електричні, оптичні, механічні та теплові компоненти, інтерфейси та пускорегулювальний апарат
світлодіодна лампа означає лампу, що містить один або декілька світлодіодних модулів. Лампа може бути оснащена цоколем
пускорегулювальний апарат лампи означає пристрій, розміщений між джерелом електричного живлення та однією чи кількома лампами, який забезпечує характеристики, пов'язані з функціонуванням лампи (ламп), наприклад, зміну напруги живлення, обмеження електричного струму лампи (ламп) до необхідного значення, пускову напругу та електричний струм попереднього розігрівання лампи, запобігання холодному запуску, корегування коефіцієнта потужності або зниження рівня радіозавад. Пристрій може бути призначений для підключення до іншого пускорегулювального апарата ламп для виконання цих функцій. Цей термін не охоплює: регулювальні пристрої, джерела живлення, що входять до сфери застосування Регламенту Комісії (ЄС) No278/2009
регулювальний пристрій означає електронний чи механічний пристрій, що регулює або відстежує значення світлового потоку лампи у спосіб інший ніж зміна потужності лампи, наприклад, таймерні перемикачі, датчики присутності, датчики освітленості та пристрої регулювання денного світла. Крім того, регулятори освітлення (димери) з можливістю відсікання фази також вважаються регулювальними пристроями
зовнішній пускорегулювальний апарат лампи значає невмонтований пускорегулювальний апарат лампи, призначений для встановлення поза корпусом лампи чи світильника або такий, що може бути вилучений з корпуса без неусувного пошкодження лампи чи світильника
баласт означає пускорегулювальний апарат лампи, умонтований між джерелом живлення та однією чи декількома розрядними лампами, який за допомогою індуктивності, ємності або комбінації індуктивностіта ємності слугує головним чином для обмеження струму лампи (ламп) до необхідного значення
пускорегулювальний апарат галогенної лампи означає пускорегулювальний апарат лампи, що перетворює напругу мережі живлення у наднизьку напругу для галогенних ламп
компактна люмінесцентна лампа означає люмінесцентну лампу, що включає всі компоненти, необхідні для запускання та стабільної роботи лампи
світильник означає продукт, який розподіляє, фільтрує або перетворює світло, передаване однією або декількома лампами, та включає всі деталі, необхідні для утримання, закріплення та захисту ламп і, за необхідності, допоміжні електрокомпоненти разом із засобами їх підключення до електричного живлення. Якщо основним призначенням продукту не є освітлення, і продукт залежить від енергоспоживання для реалізації свого основного призначення під час експлуатації (наприклад, холодильники, швейні машинки, ендоскопи, аналізатори крові), його не вважають світильником для цілей цього Регламенту
кінцевий споживач означає фізичну особу, яка купує або має намір купити продукт для цілей, не пов’язаних з її заняттям, підприємницькою діяльністю, ремеслом або професією
кінцевий власник означає фізичну чи юридичну особу, що володіє продуктом на етапі експлуатації протягом його життєвого циклу, або будь-яку фізичну чи юридичну особу, що діє від її імені
лампа розжарювання для світлофорів означає лампу розжарювання з розрахунковою напругою понад 60Вт та з інтенсивністю відмов за перші 1000 годин експлуатації менше ніж 2%
світловий потік (Ф) означає величину, похідну від потоку випромінення (потужності випромінення), яку визначають шляхом оцінювання випромінення згідно зі спектральною чутливістю ока людини. Без додаткового уточнення, йдеться про початковий світловий потік
початковий світловий потік означає світловий потік лампи після короткого періоду функціонування
корисний світловий потік (Φuse) означає частину світлового потоку лампи, що падає у межах конуса, що використовується для обчислення енергоефективності лампи, як зазначено в пункті1.1 додатка ІІІ
сила світла (кандела або cd) означає відношення світлового потоку, що виходить із джерела і поширюється в елементі просторового кута, що містить заданий напрямок, до цього елемента просторового кута
кут розходження променя означає кут між двома уявними прямими на площині, що проходить через оптичну вісь променя таким чином, що ці прямі проходять через центр передньої поверхні лампи та через точки, в яких сила світла становить 50% від інтенсивності променя в центрі, де інтенсивність променя в центрі —це значення сили світла, виміряне на оптичній осі променя
скорельована колірна температура (Тс [K]) означає температуру випромінювача Планка (абсолютно чорного тіла), сприйманий колір якого найбільш схожий на заданий колірний стимул за такої самої яскравості та за визначених умов спостерігання
колірність означає властивість колірного стимулу, визначена його координатами колірності, або його домінівною довжиною хвилі чи довжиною хвилі доповняльного кольору та його чистотою, взятими разом
індекс кольоропередавання (Ra) означає вплив джерела світла на колірне сприймання предметів, яке свідомо чи несвідомо порівнюють з їх колірним сприйманням за освітлення еталонним джерелом світла
рівномірність кольору означає максимальне відхилення координат колірності (х та у) окремої лампи від центральної точки колірності (сх та су), виражене як розмір (ступінчатий) еліпса МакАдама, утвореного довкола центральної точки колірності (сх та су)
коефіцієнт збереження світлового потоку лампи (LLMF) означає відношення світлового потоку, випромінюваного лампою у заданий час її життєвого циклу, до початкового світлового потоку
коефіцієнт довговічності лампи (LSF) означає визначену частку від загального числа ламп, що продовжують функціонувати у заданий час за визначених умов та частоти перемикання
строк служби лампи означає період часу функціонування, після якого частка від загального числа ламп, що продовжують функціонувати, відповідає коефіцієнту довговічності лампи за визначених умов та частоти перемикання. Для світлодіодних ламп, строк служби лампи означає час функціонування між початком їх використання і моментом, коли лише 50% від загального числа ламп продовжують функціонувати, або коли середній коефіцієнт збереження світлового потоку партії падає нижче 70%, залежно від того, що трапиться раніше
час запускання лампи означає час, необхідний для того, щоб після увімкнення напруги живлення лампа повністю засвітилась і продовжувала світити
час розігрівання лампи означає час після запуску, необхідний для того, щоб лампа почала випромінювати визначену частку свого стабільного світлового потоку
коефіцієнт потужності означає відношення абсолютного значення активної потужності до повної потужності за періодично змінюваних умов
вміст ртуті в лампі означає кількість ртуті, що міститься в лампі
розрахункове значення означає значення величини, що його використовують для цілей специфікації, встановлене для визначеного набору умов експлуатації продукту. Якщо не зазначено інше, всі вимоги встановлюють у розрахункових значеннях
номінальне значення означає значення величини, що його використовують для позначення та ідентифікації продукту
ненавантажений режим означає стан пускорегулювального апарата лампи, коли його під’єднано до джерела живлення, а його вихід, за нормального режиму експлуатації, від’єднано від усіх основних навантажень за допомогою перемикача, призначеного для цієї цілі (несправна або відсутня лампа або від’єднання навантаження за допомогою аварійного вимикача не є нормальним режимом експлуатації)
режим очікування означає режим роботи пускорегулювального апарата лампи, в якому лампи вимикають за допомогою сигналу керування за нормального режиму експлуатації. Його застосовують до пускорегулювального апарата лампи з вбудованою функцією перемикання та постійно під’єднаного до джерела живлення за нормального використання
сигнал керування означає аналоговий чи цифровий сигнал, передаваний до пускорегулювального апарата дротовим чи бездротовим шляхом через модуляцію напруги в окремих кабелях керування або через модульований сигнал напруги живлення
потужність в режимі очікування означає потужність, споживану пускорегулювальним апаратом лампи в режимі очікування
потужність в ненавантаженому режимі означає потужність, споживану пускорегулювальним апаратом лампи в ненавантаженому режимі
цикл перемикання означає послідовність вмикання та вимикання лампи через визначені проміжки часу
передчасна відмова означає стан, коли лампа досягає кінця свого строку служби після періоду функціонування, який є меншим за розрахунковий строк служби, заявлений у технічній документації
протиблисковий екран означає механічний або оптичний непроникний дефлектор, що відбиває або не відбиває світло, призначений блокувати пряме видиме випромінення, що випускає джерело світла лампи спрямованого світла, щоб уникнути тимчасового часткового засліплення (сліпучий блиск), якщо спостерігач дивиться прямо на неї. Термін не охоплює поверхневий шар джерела світла лампи спрямованого випромінення
сумісність означає, що якщо продукт призначений для установлення в устатковання, умонтування в інший продукт або під’єднання до нього через фізичний контакт або бездротове з’єднання, то (i) його можна установлювати, умонтовувати або під’єднувати; та (ii) невдовзі після початку використання їх разом, кінцеві користувачі не мають підстав вважати, що якийсь із цих продуктів має дефект; та (iii) ризик щодо безпечності використання продуктів разом не є вищим, ніж коли ті самі продукти, взяті окремо, використовують у поєднанні з іншими продуктами
схеми якості означає схеми, установлені в розділах ІІ, ІІІ та IV
об’єднання означає будь-яку асоціацію, незалежно від її організаційно-правової форми, яка складається переважно з виробників чи переробників, які працюють з тим же продуктом
традиційний означає доведене використання на внутрішньому ринку протягом періоду, що уможливлює передання від покоління до покоління; цей період повинен становити принаймні 30 років
марковання означає будь-які слова, додаткові дані, торговельні марки, назву бренда, зображення чи символи, пов’язані з харчовим продуктом і розміщені на будь-якому пакованні, документі, інформаційній листівці, етикетці, етикетці-манжеті чи кольєретці, які супроводжують такий харчовий продукт або стосуються його
специфічний характер продукту означає характерні особливості виробництва, які чітко відрізняють продукт від інших подібних продуктів тієї ж категорії
родові назви означає назви продуктів, які хоча й стосуються місця, регіону чи країни, де ці продукти первинно виробляли чи реалізовували, стали загальновживаною назвою продукту в Союзі
етап виробництва означає виробництво, перероблення чи приготування
перероблені продукти означають харчові продукти, отримані внаслідок перероблення неперероблених продуктів. Перероблені продукти можуть містити інгредієнти, необхідні для їх виготовлення або надання їм специфічних характеристик
правова допомога означає фінансування державою-членом допомоги захисника, щоб забезпечити користування правом на доступ до захисника
компетентний орган означає центральний орган держави-члена, уповноважений організовувати офіційні перевірки, зазначені у пункті VII додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, або інший орган, якому надано такі повноваження; у відповідних випадках цей термін також охоплює відповідний орган третьої країни
судно означає будь-яке судно, що плаває під прапором держави-члена, на яке поширюється дія відповідних Конвенцій Міжнародної морської організації (ММО) і якому необхідно отримати сертифікат
адміністрація означає компетентні органи держави-члена, під прапором якої плаває судно
визнана організація означає будь-яку організацію, визнану згідно з Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 391/2009 від 23 квітня 2009 року про спільні правила та стандарти для організацій, що здійснюють перевірки та огляди суден (нова редакція)
сертифікати означає офіційні сертифікати, видані на підставі відповідних Конвенцій Міжнародної морської організації (ММО)
аудит ММО означає будь-який аудит, що проводять відповідно до положень Резолюції А.974(24), ухваленої Асамблеєю ММО 1 грудня 2005 року
МКУБ означає Міжнародний кодекс з управління безпечною експлуатацією суден та запобіганням забрудненню, ухвалений Міжнародною морською організацією на підставі Резолюції Асамблеї А.741(18) від 4 листопада 1993 року зі змінами та доповненнями, внесеними Резолюцією Комітету з безпеки на морі MSC.104(73) від 5 грудня 2000 року, і викладений у додатку І до цього Регламенту в оновленій редакції
компанія означає власника судна або будь-яку іншу організацію чи особу, таку як керівник або фрахтувальник судна без екіпажу, які перебрали на себе відповідальність за експлуатацію судна від власника судна та які, перебравши таку відповідальність, погодилися взяти на себе всі обов’язки і відповідальність, передбачені МКУБ
визнана організація означає орган, визнаний відповідно до Директиви 94/57/ЄС
пасажирське судно означає судно, у тому числі високошвидкісне судно, що перевозить більше 12 пасажирів, або пасажирський підводний апарат
високошвидкісне судно означає високошвидкісне судно, як визначено воновленій редакції Регламенту X-1/2 СОЛАС. До високошвидкісного пасажирського судна застосовуються обмеження, вказані в статті 2(f) Директиви 98/18/ЄС
пасажир означає будь-яку особу, крім (a) капітана та членів екіпажу або інших осіб, найнятих на роботу або залучених у будь-якій ролі на борту судна у межах комерційної діяльності такого судна та (b) дитини віком до одного року
вантажне судно означає судно, у тому числі високошвидкісне судно, що не є пасажирським судном
закордонне плавання означає морський рейс з порту держави-члена чи будь-якої іншої держави в порт за межами такої держави або навпаки
регулярне перевезення означає серію переходів судна для обслуговування руху між тими самими двома або більше пунктами (a) відповідно до опублікованого розкладу або (b) здійснюючи настільки регулярні або часті переходи, що вони стають упізнаваною систематичною серією
внутрішнє плавання означає рейс у морських районах з порту держави-члена в той самий або інший порт у межах такої держави-члена
пасажирський пором типу ро-ро означає морське пасажирське судно, як визначено в главі ІІ-1 СОЛАС в оновленій редакції
пасажирський підводний апарат означає мобільне судно для перевезення пасажирів, яке головним чином експлуатується під водою і встановлюється на опорну поверхню, таку як надводне судно або берегові об’єкти, для моніторингу та для виконання однієї або більше з таких операцій: (a) підзарядки джерела живлення; (b) поповнення запасів повітря високого тиску;(c) підзарядки системи життєзабезпечення
мобільна морська бурова установка означає судно, здатне брати участь у бурових роботах з дослідження або експлуатації ресурсів, що знаходяться під морським дном, такі як рідкі або газоподібні вуглеводні, сірка або сіль
валова місткість означає валову місткість судна, визначену відповідно до Міжнародної конвенції про обмірювання суден 1969 року, або, у випадку суден, що здійснюють виключно внутрішнє плавання та місткість яких не виміряно згідно з вказаною Конвенцією, валова місткість судна, визначена відповідно до національних норм щодо вимірювання місткості суден
Міжнародний кодекс з управління безпекою (МКУБ) означає Міжнародний кодекс з управління безпечною експлуатацією суден та запобіганням забрудненню, ухвалений Асамблеєю, зі змінами і доповненнями, які можуть бути внесені організацією
адміністрація означає уряд держави, під прапором якої має право плавати судно
компанія означає власника судна або будь-яку іншу організацію чи особу, таку як керівник або фрахтувальник судна без екіпажу, які перебрали на себе відповідальність за експлуатацію судна від власника судна та які, перебравши таку відповідальність, погодилися взяти на себе всі обов’язки і відповідальність, передбачені Кодексом
система управління безпекою означає структуровану і документовану систему, що надає можливість персоналу компанії ефективно впроваджувати корпоративну політику безпеки та охорони довкілля
Документ про відповідність означає документ, виданий компанії, яка дотримується вимог цього Кодексу
Свідоцтво про управління безпекою означає виданий судну документ, який засвідчує, що компанія та керівництво її судна працюють відповідно до затвердженої системи управління безпекою
Об’єктивні докази означає кількісну або якісну інформацію, записи або констатацію фактів щодо безпеки або наявності та впровадження елементу системи управління безпекою, що базуються на спостереженні, вимірюванні чи випробуванні і можуть бути верифіковані
Спостереження означає констатацію факту під час аудиту управління безпекою, обґрунтовану об’єктивними доказами
Невідповідність означає спостережену ситуацію, за якої об’єктивні докази вказують на невиконання встановленої вимоги
Значна невідповідність означає ідентифіковне відхилення, яке становить серйозну загрозу безпеці персоналу або судна чи серйозний ризик для довкілля, що вимагає вжиття негайних коригувальних дій та включає недостатньо ефективне та недостатньо систематичне виконання вимог цього Кодексу
Щорічна дата означає день та місяць кожного року, які відповідають даті закінчення строку дії відповідного документа або свідоцтва
Конвенція означає Міжнародну конвенцію з охорони людського життя на морі 1974 року із внесеними змінами та доповненнями
інфраструктура просторової інформації означає метадані, набори просторових даних ісервіси просторових даних; мережеві сервіси і технології; домовленості про спільнекористування, доступ і використання; а також механізми координування та моніторингу,процеси і процедури, які встановлені, експлуатуються або надаються відповідно до цієїДирективи
просторові дані означає будь-які дані, що прямо або опосередковано стосуються конкретного місця розташування або географічного району
набір просторових даних означає ідентифіковну сукупність просторових даних
сервіси просторових даних означає операції, які можна здійснювати з просторовими даними, що містяться у наборах просторових даних, або з пов'язаними з ними метаданими, за допомогою комп'ютерної програми
просторовий об’єкт означає абстрактне представлення явища реального світу, пов'язане зконкретним місцем розташування або географічним районом
операційна сумісність означає можливість комбінування наборів просторових даних івзаємодії сервісів, без повторюваного втручання оператора, у спосіб, що забезпечує отримання узгодженого результату і підвищення доданої вартості наборів і сервісів даних
метадані означає інформацію, що описує набори просторових даних і сервіси просторовихданих, і дає можливість знаходити, інвентаризувати і використовувати їх
геопортал Inspire означає інтернет-сайт або його еквівалент, який надає доступ до сервісів,зазначених у статті 11(1)
орган публічної влади означає: (a) будь-який державний орган або інший орган публічної адміністрації, в тому числі публічні дорадчі органи, на національному, регіональному чи місцевому рівні; (b) будь-яку фізичну чи юридичну особу, що виконує публічні адміністративні функції згідно з національним законодавством, включаючи конкретні обов'язки, види діяльності чи послуги, що стосуються довкілля; та (c) будь-яку фізичну чи юридичну особу, що має публічні повноваження чи функції, або надає публічні послуги, що стосуються довкілля, під контролем органу чи особи, вказаним у пункті (a) або (b).
Держави-члени можуть передбачити, що, коли органи або установи діють як судові або законодавчі органи, вони не повинні вважатися органами публічної влади для цілей цієї Директиви
третя особа означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, іншу ніж орган публічної влади
фінансова установа, що звітує означає будь-яку фінансову установу держави-члена, яка не є фінансовою установою, що не звітує. Термін «фінансова установа держави-члена» означає: (i) будь-яку фінансову установу, яка є резидентом держави-члена, але за винятком будь-якої філії такої фінансової установи, яка розташована за межами відповідної держави-члена; та (ii) будь-яку філію фінансової установи, яка не є резидентом держави-члена, якщо така філія розташована на території відповідної держави-члена
фінансова установа означає депозитарну організацію, кредитну організацію,суб’єкт інвестиційної діяльності або визначену страхову компанію
фінансова установа залученої юрисдикції означає (i) будь-яку фінансову установу, яка є резидентом в залученій юрисдикції, за винятком будь-якої філії такої фінансової установи, яка розташована за межами відповідної залученої юрисдикції; та (ii) будь-яка філія фінансової установи, яка не є резидентом в залученій юрисдикції, якщо така філія розташована на території відповідної залученої юрисдикції
депозитарна організація означає будь-який суб’єкт господарювання, який утримує фінансові активи на користь інших осіб, і таке утримання складає значну частину його діяльності. Суб’єкт господарювання утримує фінансові активи на користь інших осіб, і таке утримання складає значну частину його діяльності, якщо валовий дохід суб’єкта господарювання, що припадає на утримання фінансових активів та пов’язані фінансові послуги, дорівнює або перевищує 20% валового доходу суб’єкта господарювання протягом коротшого з таких періодів: (i) трирічний період, що закінчується 31 грудня (або в останній день облікового періоду, який не збігається з календарним роком), що передує року, в якому здійснюється визначення; або (ii) період, протягом якого існує суб’єкт господарювання
кредитна організація означає будь-який суб’єкт господарювання, який приймає депозити в ході звичайної банківської чи подібної діяльності
суб’єкт інвестиційної діяльності означає суб’єкт господарювання: (a) основною діяльністю якого є здійснення принаймні одного або декількох з таких видівдіяльності або операцій на користь чи від імені клієнта: (i) торгівля інструментами грошового ринку (чеки, векселі, депозитні сертифікати, деривативи тощо); іноземною валютою; інструментами, пов’язаними з іноземною валютою, процентними ставками та індексами; перевідними цінними паперами; або торгівля товарними ф’ючерсами; (ii) управління індивідуальними та колективними портфелями активів; або
(iii) інше інвестування, управління або керування фінансовими активами або коштами відімені інших осіб; або
(b) валовий дохід якого головним чином припадає на інвестування, повторне інвестування або торгівлю фінансовими активами, якщо суб’єкт господарювання перебуває під управлінням іншого суб’єкта господарювання, який є кредитною організацією, депозитарною організацією, визначеною страховою компанією або суб’єктомінвестиційної діяльності, як описано в підпараграфі A(6)(a). Суб’єкт господарювання розглядається як такий, що головним чином здійснює один або декілька видів діяльності, описаних у підпараграфі A(6)(a), або валовий дохід суб’єкта господарювання переважно припадає на інвестування, повторне інвестування або торгівлю фінансовими активами для цілей підпараграфа A(6)(b), якщо валовий дохід суб’єкта господарювання, що припадає на відповідні види діяльності, дорівнює або перевищує 50% валового доходу суб’єкта господарювання протягом коротшого з таких періодів: (i) трирічний період, який закінчується 31 грудня року, що передує року, в якому здійснюється визначення; або (ii) період, протягом якого існує суб’єкт господарювання.
Термін «суб’єкт інвестиційної діяльності» не включає суб’єкт господарювання, який є активним НСГ, оскільки такий суб’єкт господарювання відповідає будь-якому з критеріїв, наведених упідпараграфах D(8)(d)–(g). Цей параграф необхідно тлумачити у спосіб, що відповідає подібному формулюванню, встановленому в означенні терміна «фінансова установа», наведеному в рекомендаціях Групи з розробки фінансових заходів боротьби з легалізацією коштів, отриманих злочинним шляхом
визначена страхова компанія означає будь-який суб’єкт господарювання, який є страховою компанією (або холдинговою компанією страхової компанії), що видає договори страхування вартості готівкою чи договори про ануїтет, або зобов’язана здійснювати платежі за такими договорами
фінансовий актив включає цінний папір (наприклад, пакет акцій корпорації; частку участі або бенефіціарного володіння в партнерстві або трасті, які мають широке колоакціонерів або акції яких котируються на біржі; вексель, облігацію, боргову розписку або інший доказ заборгованості), частку у партнерстві, товар, своп (наприклад, процентні свопи, валютні свопи, базисні свопи, фіксовані максимуми процентної ставки, фіксовані мінімуми процентної ставки, товарні свопи, свопи акціями, свопи індексами акцій та подібні угоди), договір страхування або договір про ануїтет, або будь-яку частку участі (включаючи ф’ючерсний і форвардний контракт чи опціон) у цінному папері, частці партнерства, товарі, свопі, договорі страхування або договорі про ануїтет. Термін «фінансовий актив» не включає неборгову пряму участь у нерухомому майні
фінансова установа, що не звітує означає будь-яку фінансову установу, яка є: (a) урядовим суб’єктом господарювання, міжнародною організацією або центральним банком, за винятком випадків, пов’язаних із платежами, що походять від зобов’язання, взятого у зв’язку з комерційною фінансовою діяльністю, залучення до якої відбулося через визначену страхову компанію, депозитарну організацію або кредитну організацію; (b) пенсійним фондом з відкритим доступом; пенсійним фондом з обмеженим доступом; пенсійним фондом урядового суб’єкта господарювання, міжнародної організації або центрального банку; або компетентним емітентом кредитних карток; (c) будь-яким іншим суб’єктом господарювання, стосовно якого існує низький ризик використання для уникнення сплати податків і який має характеристики, істотно подібнідо характеристик будь-яких суб’єктів господарювання, описаних у підпараграфах B(1)(a)та (b), а також якого було включено до списку фінансових установ, що не звітують, проякий ідеться у статті 8(7a) цієї Директиви, за умови, що статус такого суб’єкта господарювання як фінансової установи, що не звітує, не заважає досягненню цілей цієї Директиви; (d) неоподатковуваним механізмом колективних інвестицій; або (e) трастом, тією мірою, якою довірчий власник трасту є фінансовою установою, що звітує,та надає всю інформацію, надання якої вимагається відповідно до вимог секції I щодо всіх рахунків трасту, що підлягають звітуванню
урядовий суб’єкт господарювання означає уряд держави-члена або іншої юрисдикції, будь-який політичний підрозділ держави-члена чи іншої юрисдикції (який, з метою уникнення сумнівів, включає державу, область, округ або муніципалітет), або будь-яку агенцію, що перебуває в повній власності уряду, або державний орган держави-члена чи іншої юрисдикції або будь-щось одне чи декілька з переліченого вище (далі кожен - «урядовий суб’єкт господарювання»). Ця категорія складається з невід’ємних частин, контрольованих суб’єктів господарювання та політичних підрозділів держави-члена абоіншої юрисдикції.
(a) «невід’ємна частина» держави-члена або іншої юрисдикції означає будь-яку особу, організацію, агенцію, бюро, фонд, державний орган або інший орган будь-якого призначення, які є керівними органами держави-члена або іншої юрисдикції. Чисті доходи керівного органу необхідно зараховувати на власний рахунок такого органу абона інші рахунки держави-члена чи іншої юрисдикції, причому жодна частина цих доходів не повинна припадати на жодну приватну особу. Невід’ємна частина не включає будь-яку фізичну особу, яка є сувереном, посадовою особою або керуючим, що діє як приватна особа або від власного імені.
(b) «Контрольований суб’єкт господарювання» означає суб’єкт господарювання, відокремлений за формою від держави-члена або іншої юрисдикції, або який іншим чином становить окрему юридичну особу, за умови, що: (i) суб’єкт господарювання перебуває у повній власності та контролюється одним або декількома урядовими суб’єктами господарювання, прямо або через одного чи декількох контрольованих суб’єктів господарювання; (ii) чисті доходи суб’єкта господарювання зараховуються на рахунок такого суб’єкта або рахунки одного або декількох урядових суб’єктів господарювання, при чому жодна частина цих доходів не повинна припадати на жодну приватну особу; та (iii) після ліквідації суб’єкта господарювання його активи переходять до одного або декількох урядових суб’єктів господарювання. (c) Дохід не припадає на користь приватних осіб, якщо такі особи є призначеними бенефіціарами урядової програми, а діяльність у рамках програми здійснюється в інтересах громадськості задля загального добробуту або стосується адміністрування певного державного сектора. Не зважаючи на зазначене вище, однак, дохід вважається таким, що припадає на користь приватних осіб, якщо його отримано за рахунок використання урядового суб’єкта господарювання для здійснення комерційноїдіяльності, зокрема, комерційної банківської діяльності, що передбачає надання фінансових послуг приватним особам
міжнародна організація означає будь-яку міжнародну організацію чи агенцію, що перебуває у повній власності, або орган такої організації чи агенції. До цієї категорії входить будь-яка міжурядова організація (включаючи наддержавну організацію), (i) яка складається головним чином з урядів; (ii) яка має діючу штаб-квартиру або уклала істотно подібний договір з державою-членом; та (iii) дохід якої не припадає на користь приватних осіб
центральний банк означає установу, яка за законом або схваленням уряду єголовним органом, окрім самого уряду держави-члена, який випускає інструменти,призначені для обігу як валюта. Така установа може включати орган влади, відокремленийвід уряду держави-члена, незалежно від того, чи перебуває він в повній або в частковійвласності держави-члена
пенсійний фонд з відкритим доступом означає фонд, створений для виплати допомоги у зв’язку з виходом на пенсію, втратою працездатності, або для виплати допомоги на випадок смерті, або будь-яким поєднанням таких причин, бенефіціарам, які є дійсними або колишніми працівниками (або особами, призначеними такими працівниками) одного або декількох працедавців, як винагороду за надані послуги, за умови, що фонд: (a) не має жодного бенефіціара з правом на більше ніж 5% активів фонду; (b) підлягає урядовому регулюванню і подає звітність до податкових органів; та (c) задовольняє принаймні одну з таких вимог: (i) фонд у цілому звільнено від сплати податків на дохід від інвестиційної діяльності або оподаткування такого доходу відстрочено, або такий дохід оподатковується за зниженою ставкою з огляду на статус фонду як програми пенсійного забезпечення; (ii) фонд отримує принаймні 50% усіх своїх внесків (крім переказів активів з інших програм, описаних у підпараграфах B(5)–(7), або інших пенсійних рахунків, описаних у підпараграфі C(17)(a)), від працедавців-спонсорів; (iii) виплати або зняття коштів із фонду дозволено лише при настанні конкретних подій, пов’язаних з виходом на пенсію, втратою працездатності або смертю (за винятком ролловера розподілу коштів до інших пенсійних фондів, описаних у підпараграфах B(5)–(7), або пенсійних рахунків, описаних у підпараграфі C(17)(a)), або штрафи застосовують до виплат чи зняття коштів, що сталися раніше зазначених подій; або (iv) внески (за винятком деяких дозволених компенсаційних внесків) працівників до фонду обмежують покликанням на отриманий дохід працівника або не можуть перевищувати — щорічно — суму, деноміновану в національній валюті кожної держави-члена, що відповідає 50 000 доларів США, із застосуванням визначених у параграфі C секції VII правил щодо об’єднання рахунків та конвертації валюти
пенсійний фонд з обмеженим доступом означає фонд, створений для виплати допомоги у зв’язку з виходом на пенсію, втратою працездатності або виплати допомоги на випадок смерті бенефіціарам, які є дійсними або колишніми працівниками (або особами, призначеними такими працівниками) одного або декількох працедавців, як винагороду за надані послуги, за умови, що: (a) фонд має менше 50 учасників; (b) фонд спонсорує один або декілька працедавців, які не є суб’єктами інвестиційної діяльності або пасивними НСГ; (c) внески працівника та працедавця до фонду (за винятком переказів активів з пенсійних рахунків, описаних у підпараграфі C(17)(a)) обмежуються покликанням на отриманий дохід та компенсацію працівника, відповідно; (d) учасники, які не є резидентами держави-члена, в якій створено фонд, не мають права більше ніж на 20% активів фонду; та (e) фонд підлягає урядовому регулюванню та подає звітність до податкових органів
пенсійний фонд урядового суб’єкта господарювання, міжнародної організації абоцентрального банку означає фонд, створений урядовим суб’єктом господарювання, міжнародною організацією або центральним банком для виплати допомоги у зв’язку звиходом на пенсію, втратою працездатності або смертю бенефіціарам або учасникам, які єдійсними або колишніми працівниками (або особами, призначеними такими працівниками) або які не є дійсними або колишніми працівниками, якщо допомога виплачується таким бенефіціарам або учасникам в обмін на персональні послуги, надані урядовому суб’єкту господарювання, міжнародній організації або центральному банку
компетентний емітент кредитних карток означає фінансову установу, що задовольняє такі вимоги: (a) фінансова установа є фінансовою установою лише тому, що вона є емітентом кредитних карток, яка приймає депозити лише тоді, коли клієнт здійснює платіж, сума якого перевищує залишок на рахунку карти, і переплата не повертається клієнту одразу; та (b) починаючи з 1 січня 2016 року або до цієї дати фінансова установа впроваджує політики та процедури, спрямовані або на запобігання здійсненню переплат клієнтом, щоперевищують суму, деноміновану в національній валюті кожної держави-члена, що відповідає 50 000 доларів США, або на забезпечення того, щоб будь-яка переплата клієнта, що перевищує таку суму, поверталася клієнту протягом 60 днів, у кожному випадку із застосуванням правил щодо об’єднання рахунків та конвертації валюти, викладених у параграфі C секції VII. З цією метою переплата клієнта не стосується позитивного сальдо на рахунку у випадку спірних нарахувань, однак включає позитивне сальдо на рахунку, що є результатом повернення товару.
неоподатковуваний механізм колективних інвестицій означає суб’єкт інвестиційної діяльності, що регулюється як механізм колективних інвестицій, за умови, що всі частки участі в механізмі колективних інвестицій утримуються фізичними особами або суб’єктами господарювання, які не є особами, що підлягають звітуванню, або утримуються через них, за винятком пасивних НСГ з контролюючими особами, які є особами, що підлягають звітуванню.
Суб’єкт інвестиційної діяльності, що регулюється як механізм колективних інвестицій, відповідає вимогам згідно з підпараграфом B(9) як неоподатковуваний механізм колективних інвестицій лише тому, що механізм колективних інвестицій випустив фізичні акції на пред’явника, за умови, що: (a) механізм колективних інвестицій не випускав та не випускає будь-які фізичні акції напред’явника після 31 грудня 2015 року; (b) механізм колективних інвестицій вилучає з обігу всі такі акції після їх повернення; (c) механізм колективних інвестицій проводить процедури комплексної перевірки, передбачені в секціях II–VII, та надає будь-яку інформацію, що вимагається щодо будь-яких таких акцій, коли такі акції представляються для погашення або іншої виплати; та (d) механізм колективних інвестицій впровадив політики та процедури, покликані забезпечити, щоб такі акції було погашено або вилучено з обігу в найкоротші строки, та в будь-якому випадку до 1 січня 2018 року.
фінансовий рахунок означає рахунок, який веде фінансова установа, та включає депозитний рахунок, депозитарний рахунок та: (a) у випадку суб’єкта інвестиційної діяльності — будь-яку частку участі в капіталі або боргових зобов’язаннях фінансової установи. Незважаючи на вищезазначене, термін «фінансовий рахунок» не включає жодну частку участі в капіталі або боргових зобов’язаннях суб’єкта господарювання, який є суб’єктом інвестиційної діяльності, лише на тій підставі, що він (i) надає клієнту рекомендації щодо інвестування або діє від імені клієнта; або (ii) управляє портфелями для клієнта або діє від імені клієнта в цілях інвестування, управління або керування фінансовими активами, розміщеними на ім’я клієнта у фінансовій установі, яка не є таким суб’єктом господарювання; (b) у випадку фінансової установи, не описаної в підпараграфі C(1)(a), — будь-яку частку участі в капіталі або боргових зобов’язаннях фінансової установи, якщо клас часток участі було встановлено з метою уникнення звітування відповідно до положень секції I; та (c) будь-який договір страхування вартості готівкою та будь-який договір про ануїтет, які фінансова установа видала або які вона веде, за винятком неперевідного довічного ануїтету, який не пов’язаний з інвестиціями та який видається фізичній особі та монетизує пенсію або допомогу, виплачену у зв’язку з втратою працездатності, за рахунком, який є виключеним рахунком. Термін «фінансовий рахунок» не включає будь-який рахунок, які є виключеним рахунком
депозитний рахунок включає будь-який комерційний, поточний, накопичувальний, терміновий рахунок або рахунок за терміновим вкладом, або рахунок, підкріплений
депозитним, ощадним, інвестиційним сертифікатом, сертифікатом заборгованості або іншим подібним інструментом, які веде фінансова установа в ході звичайної банківської або подібної діяльності. Депозитний рахунок також включає суму, якою володіє страхова компанія згідно з договором про гарантоване інвестування або подібним договором про сплату або зарахування відсотків на такий рахунок
депозитарний рахунок означає рахунок (за винятком договору страхування або договору про ануїтет), на якому утримують один або декілька фінансових активів на користь іншої особи
частка участі в капіталі означає, у випадку партнерства, яке є фінансовою установою, або частку в капіталі, або частку в прибутках партнерства. У випадку трасту, який є фінансовою установою, частка участі в капіталі вважається такою, якою володіє будь-яка особа, що вважається засновником або бенефіціаром усього трасту або його частини, абобудь-яка інша фізична особа, що здійснює остаточний фактичний контроль над трастом. Особа, що підлягає звітуванню, вважатиметься бенефіціаром трасту, якщо така особа, що підлягає звітуванню, має право отримувати прямо або опосередковано (наприклад, через номінального власника) обов’язковий розподіл доходів або може отримати прямо або опосередковано дискреційний розподіл доходів з трасту
договір страхування означає договір (за винятком договору про ануїтет), за яким емітент погоджується сплачувати певну суму в разі настання визначених непередбачених обставин, зокрема, смерті, хвороби, нещасного випадку, відповідальності або майнового ризику
договір про ануїтет означає договір, за яким емітент погоджується здійснювати платежі протягом періоду, повністю або частково визначеного шляхом покликання насередню тривалість життя однієї або декількох фізичних осіб. Термін також включає договір, який вважається договором про ануїтет відповідно до законодавства, регламенту або практики держави-члена або іншої юрисдикції, в якій договір підписано, та відповідно до яких емітент погоджується здійснювати платежі протягом певного періоду
договір страхування вартості готівкою означає договір страхування (за винятком договору про перестрахування відшкодування збитків між двома страховими компаніями), який має вартість готівкою
вартість готівкою означає більшу з таких сум: (i) сума, яку власник страхового поліса має право отримати в разі відмови від договору або завершення строку дії договору (визначається без зниження з огляду на будь-який збір за відмову від страхового поліса або кредит під страховий поліс); та (ii) сума, яку власник страхового поліса може запозичити на підставі договору або відповідно до нього. Незважаючи на вищезазначене, термін «вартість готівкою» не включає суму, що сплачують за договором страхування: (a)
лише через смерть фізичної особи, застрахованої за договором страхування життя; (b) як виплату у зв’язку з тілесним ушкодженням або хворобою або іншу виплату, що забезпечує відшкодування економічних збитків, понесених внаслідок настання страхового випадку; (c) як повернення попередньо сплаченої премії (мінус страхові збори, незалежно від того, чи накладалися вони фактично) за договором страхування (за винятком договору страхування життя, пов’язаного з інвестуванням, або договору про ануїтет) на підставі скасування договору або завершення строку дії договору, зменшення піддавання ризику протягом строку дії договору, або що виникає з виправлення оприбуткування або подібної помилки щодо премії за договором; (d) як дивіденд, що належить власнику страхового поліса (за винятком дивіденду, що підлягає виплаті після завершення дії поліса), за умови, що цей дивіденд стосується договору страхування, за яким єдині можливі виплати описано в підпараграфі C(8)(b); або (e) як повернення авансової премії або депо премій за договір страхування, за який премія сплачується принаймні раз на рік, якщо сума авансової премії або депо премій не перевищує наступну щорічну премію, яку буде сплачено за договором
рахунок, що існував раніше означає: (a) фінансовий рахунок, який веде фінансова установа, що звітує, станом на 31 грудня 2015 року;
(b) будь-який фінансовий рахунок власника рахунку, незалежно від дати відкриття такого фінансового рахунку, якщо: (i) власник рахунку також має у фінансовій установі, що звітує (або у спорідненому суб’єкті господарювання в межах тієї ж самої держави-члена, що й фінансової установи, що звітує), фінансовий рахунок, який є рахунком, що існував раніше, згідно з підпараграфом C(9)(a); (ii) фінансова установа, що звітує (та, у відповідних випадках, споріднений суб’єкт господарювання в межах тієї ж самої держави-члена, що й фінансової установи, що звітує), розглядає як вищезгадані фінансові рахунки, так і будь-які інші фінансові рахунки власника рахунку, що вважаються рахунками, що існували раніше, згідно з пунктом (b), як єдиний фінансовий рахунок для цілей дотримання стандартів вимог до знання, про які йдеться в параграфі A секції VII, та для цілей визначення залишку або суми на будь-якому з фінансових рахунків при застосуванні будь-яких порогових значень для рахунків; (iii) стосовно фінансового рахунку, до якого застосовують процедури протидії легалізації коштів, отриманих злочинним шляхом/ідентифікації клієнта, фінансовій установі, що звітує, дозволено виконати такі процедури протидії легалізації коштів, отриманих злочинним шляхом/ідентифікації клієнта стосовно фінансового рахунку, покладаючись на процедури протидії легалізації коштів, отриманих злочинним шляхом/ідентифікації клієнта, проведені стосовно рахунку, що існував раніше, описаного в підпараграфі C(9)(a); та (iv) відкриття фінансового рахунку не вимагає надання нової, додаткової або зміненої інформації про клієнта від власника рахунку, окрім як для цілей цієї Директиви
новий рахунок означає фінансовий рахунок, який веде фінансова установа, що звітує, відкритий 1 січня 2016 року або пізніше, окрім випадків, коли його розглядають як рахунок, що існував раніше, згідно з підпараграфом C(9)(b)
особистий рахунок, що існував раніше означає рахунок, що існував раніше, яким володіє одна або декілька фізичних осіб
новий особистий рахунок означає новий рахунок, яким володіє одна або декілька фізичних осіб
рахунок суб’єкта господарювання, що існував раніше означає рахунок, що існував раніше, яким володіє один або декілька суб’єктів господарювання
рахунок з меншим обсягом коштів означає особистий рахунок, що існував раніше, з сукупним балансом або сумою, що станом на 31 грудня 2015 року не перевищує суму, деноміновану в національній валюті кожної держави-члена, що відповідає 1 000 000 доларів США
рахунок з великим обсягом коштів означає особистий рахунок, що існував раніше, з сукупним балансом або сумою, що станом на 31 грудня 2015 року або 31 грудня будь-якого наступного року перевищує суму, деноміновану в національній валюті кожної держави-члена, що відповідає 1 000 000 доларів США
новий рахунок суб’єкта господарювання означає новий рахунок, яким володіє один або декілька суб’єктів господарювання
виключений рахунок означає будь-який з таких рахунків:
(a) пенсійний рахунок, який задовольняє такі вимоги: (i) рахунок підлягає регулюванню як особистий пенсійний рахунок або є частиною зареєстрованої або регульованої програми пенсійного забезпечення, що передбачає виплату допомоги у зв’язку з виходом на пенсію (включаючи допомогу у зв’язку з втратою працедатності або смертю); (ii) рахунок користується податковими пільгами (тобто внески до рахунку, які в іншому випадку підлягали б оподаткуванню, відраховуються або виключаються з валового доходу власника рахунку або оподатковуються за зниженою ставкою, або оподаткування інвестиційного доходу з рахунку відстрочується або такий дохід оподатковується за зниженою ставкою); (iii) вимагається подання інформації щодо рахунку до податкових органів; (iv) зняття коштів зумовлені досягненням визначеного віку виходу на пенсію, втратою працездатності або смертю, або до зняття коштів, здійснених раніше таких визначених подій, застосовують штрафи; та (v) або (i) щорічні внески обмежено сумою, деномінованою в національній валюті кожної держави-члена, що відповідає або є меншою за 50 000 доларів США; або (ii) існує максимальний ліміт внесків за все життя на рахунок у сумі, деномінованій в національній валюті кожної держави-члена, що відповідає або є меншою за 1 000 000 доларів США, у кожному випадку із застосуванням правил щодо об’єднання рахунків та конвертації валюти, викладених у параграфі C секції VII. Фінансовий рахунок, який іншим чином задовольняє вимогу, передбачену в підпараграфі C(17)(a)(v), також задовольняє таку вимогу лише тому, що такий фінансовий рахунок може отримати активи або кошти, які переказують з одного або декількох фінансових рахунків, які задовольняють вимогам підпараграфа C(17)(a) або (b), або з одного чи декількох пенсійних фондів, які задовольняють вимоги будь-якого з підпараграфів B(5)–(7);
(b) рахунок, що задовольняє такі вимоги: (i) рахунок підлягає регулюванню як інвестиційний механізм для інших цілей, ніж для цілей здійснення виплат у зв’язку з виходом на пенсію, та акції якого регулярно котируються на організованому ринку цінних паперів, або рахунок підлягає регулюванню як ощадний механізм для інших цілей, ніж для цілей здійснення виплат у зв’язку з виходом на пенсію; (ii) рахунок користується податковими пільгами (тобто внески до рахунку, які в іншому випадку підлягали б оподаткуванню, відраховуються або виключаються з валового доходу власника рахунку або оподатковуються за зниженою ставкою, або оподаткування інвестиційного доходу з рахунку відстрочується або такий дохід оподатковується за зниженою ставкою); (iii) зняття коштів зумовлені дотриманням конкретних критеріїв, пов’язаних з метою інвестиційного або ощадного рахунку (наприклад, виплата освітньої допомоги або допомоги у зв’язку з хворобою), або до зняття коштів, які здійснюють до дотримання таких критеріїв, застосовують штрафи; та (iv) щорічні внески обмежено сумою, деномінованою в національній валюті кожної держави-члена, що відповідає або є меншою за 50 000 доларів США, із застосуванням правил щодо об’єднання рахунків та конвертації валюти, викладених у параграфі C секції VII. Фінансовий рахунок, який іншим чином задовольняє вимогу, передбачену в підпараграфі C(17)(b)(iv), також задовольняє таку вимогу лише тому, що такий фінансовий рахунок може отримати активи або кошти, які переказують з одного або декількох фінансових рахунків, які задовольняють вимогам підпараграфа C(17)(a) або (b), або з одного чи декілька пенсійних фондів, які задовольняють вимоги будь-якого з підпараграфів B(5)–(7);
(c) договір страхування життя, період страхування за яким закінчиться до того, як застрахованій фізичній особі виповниться 90 років, за умови, що договір задовольняє такі вимоги: (i) періодичні премії, що не зменшуються з часом, виплачують принаймні раз на рік протягом строку дії договору або до того, як застрахованій фізичній особі виповниться 90 років, залежно від того, що відбудеться раніше; (ii) договір не має жодної договірної вартості, яку може отримати будь-яка особа (шляхом вилучення коштів, як кредит або іншим чином) без розірвання договору; (iii) сума (за винятком допомоги, що виплачується у зв’язку зі смертю), що сплачується у разі скасування договору або закінчення строку дії договору, не може перевищувати сукупні премії, що сплачують за договором, за винятком суми витрат на виплати у зв’язку зі смертю, хворобою або інших виплат (незалежно від того, чи було їх фактично накладено) протягом періоду або періодів дії договору, та будь-яких сум, що сплачують до скасування договору або закінчення дії договору; та (iv) договір не утримується цесіонарієм на платних засадах;
(d) рахунок, що утримується виключно спадковою власністю, якщо документація щодо такого рахунку включає копію заповіту померлого або свідоцтво про смерть;
(e) рахунок, створений у зв’язку з будь-чим із зазначеного нижче: (i) постановою або рішенням суду. (ii) продажем, обміном, здачею в оренду нерухомого або особистого майна, за умови, що рахунок задовольняє такі вимоги:
— рахунок фінансується лише за рахунок авансів, завдатків, депозитів на суму, достатню для забезпечення зобов’язання, що прямо пов’язане з транзакцією, або за рахунок подібних платежів, або фінансується у вигляді фінансових активів, що зараховуються на рахунок у зв’язку з продажем, обміном або здачею в оренду майна,
— рахунок створений і використовується виключно для забезпечення зобов’язання покупця сплатити купівельну ціну майна, зобов’язання продавця погасити умовну заборгованість, або зобов’язання орендодавця або орендаря компенсувати будь-які збитки, пов’язані з орендованим майном, відповідно до договору оренди,
— активи рахунку, включаючи дохід, отриманий від такого рахунку, буде виплачено або іншим чином розподілено на користь покупця, продавця, орендодавця або орендаря (в тому числі для виконання зобов’язання такої особи), коли майно продається, є предметом обміну або здається в оренду, або ж коли закінчується строк оренди,
— рахунок не є маржинальним або подібним рахунком, що створюється у зв’язку з продажем або обміном фінансового активу, та
— рахунок не пов’язаний з рахунком, описаним у підпараграфі C(17)(f);
(iii) зобов’язанням фінансової установи, що обслуговує позику, забезпечену нерухомим майном, відкласти частину платежу виключно для здійснення в подальшому сплати податків або страхування щодо нерухомого майна; (iv) зобов’язанням фінансової установи виключно здійснити сплату податків у подальшому;
(f) депозитний рахунок, що задовольняє такі вимоги: (i) рахунок існує лише тому, що клієнт здійснює платіж, сума якого перевищує залишок на рахунку кредитної картки або іншої відновлюваної кредитної лінії, і переплата не повертається клієнту одразу; та (ii) починаючи з 1 січня 2016 року або до цієї дати фінансова установа впроваджує політики та процедури, спрямовані або на запобігання здійсненню переплат клієнтом, що перевищують суму, деноміновану в національній валюті кожної держави-члена, що відповідає 50 000 доларів США, або на забезпечення того, щоб будь-яка переплата клієнта, що перевищує таку суму, поверталася клієнту протягом 60 днів, у кожному випадку із застосуванням правил щодо конвертації валюти, викладених у параграфі C секції VII. З цією метою переплата клієнта не стосується позитивного сальдо на рахунку у випадку спірних нарахувань, однак включає позитивне сальдо на рахунку, що є результатом повернення товару;
(g) будь-який інший рахунок, стосовно якого існує низький ризик використання для уникнення сплати податків і який має характеристики, істотно подібні до характеристик будь-яких рахунків, описаних у підпараграфах C(17)(a)–(f), а також який було включено до списку виключених рахунків, про який ідеться у статті 8(7a) цієї Директиви, за умови, що статус такого рахунку як виключеного рахунку не заважає досягненню цілей цієї Директиви
рахунок, що підлягає звітуванню означає фінансовий рахунок, який веде фінансова установа держави-члена, що звітує, та який належить одній або декільком особам, що підлягають звітуванню, або пасивному НСГ з однією або декількома контролюючими особами, які є особами, що підлягають звітуванню, за умови, що його було визнано таким згідно з процедурами комплексної перевірки, описаними в секціях II–VII
особа, що підлягає звітуванню означає особу держави-члена, крім: (i) корпорації, чиї акції регулярно котируються на одному або декількох організованих ринках цінних паперів; (ii) будь-якої корпорації, яка є спорідненим суб’єктом господарювання корпорації, описаної у пункті (i); (iii) урядового суб’єкта господарювання; (iv) міжнародної організації; (v) центрального банку; або (vi) фінансової установи
особа держави-члена стосовно кожної держави-члена означає фізичну особу або суб’єкт господарювання, що є резидентом будь-якої іншої держави-члена відповідно до податкового законодавства такої іншої держави-члена, або спадкове майно покійного, який був резидентом будь-якої іншої держави-члена. З цією метою такий суб’єкт господарювання, як партнерство, партнерство з обмеженою відповідальністю або подібна юридична особа, що не має місця реєстрації для цілей оподаткування, вважається резидентом в юрисдикції, в якій розташований його діючий керівний орган
залучена юрисдикція стосовно кожної держави-члена означає: (a) будь-яку іншу державу-члена; (b) будь-яку іншу юрисдикцію, (i) з якою відповідна держава-член уклала договір, за яким така юрисдикція надаватиме інформацію, вказану в секції I; та (ii) яку було включено до списку, опублікованого такою державою-членом, та про яку було повідомлено Європейській Комісії; (c) будь-яку іншу юрисдикцію, (i) з якою Союз уклав договір, за яким така юрисдикція надаватиме інформацію, вказану в секції I; та (ii) яку було включено до списку, опублікованого Європейською Комісією
контролюючі особи означає фізичних осіб, які здійснюють контроль над суб’єктом господарювання. У випадку трасту, цей термін означає засновника (засновників), довірчого власника (довірчих власників), опікуна (опікунів) (якщо такі є), бенефіціара (бенефіціарів) або клас (класи) бенефіціарів, а також будь-яку іншу фізичну особу (фізичних осіб), що здійснюють остаточний фактичний контроль над трастом, а у випадку юридичної особи, що не є трастом, такий термін означає осіб на аналогічних або подібних посадах. Термін «контролюючі особи» необхідно тлумачити у спосіб, що відповідає означенню, наведеному в рекомендаціях Групи з розробки фінансових заходів боротьби з легалізацією коштів, отриманих злочинним шляхом
НСГ означає будь-який суб’єкт господарювання, який не є фінансовою установою
пасивний НСГ означає: (i) НСГ, який не є активним НСГ; або (ii) суб’єкт інвестиційної діяльності, описаний у підпараграфі A(6)(b), який не є фінансовою установою залученої юрисдикції
активний НСГ означає будь-який НСГ, який відповідає будь-якому з таких критеріїв:
(a) менше 50% валового доходу НСГ за попередній календарний рік або інший відповідний звітний період є пасивним доходом, а також менше 50% активів, якими володів НСГ протягом попереднього календарного року або іншого відповідного звітного періоду, є активами, які приносять пасивний дохід або утримуються для отримання пасивного доходу;
(b) акції НСГ регулярно котируються на організованому ринку цінних паперів або НСГ є спорідненим суб’єктом господарювання суб’єкта господарювання, чиї акції регулярно котируються на організованому ринку цінних паперів;
(c) НСГ є урядовим суб’єктом господарювання, міжнародною організацією, центральним банком або суб’єктом господарювання, що перебуває у повній власності однієї або декількох з вищезгаданих установ;
(d) істотно вся діяльність НСГ зводиться до утримання (повністю або частково) акціонерного капіталу, що перебуває в обігу, або надання фінансування та послуг одній або декільком дочірнім компаніям, що займаються торгівлею або діяльністю, іншою ніж діяльність фінансової установи, за винятком того, що суб’єкт господарювання не підпадає під цей статус, якщо він функціонує (або позиціонує себе) як інвестиційний фонд, зокрема, як фонд прямих інвестицій, венчурний інвестиційний фонд, фонд з викупу контрольного пакету акцій за рахунок кредиту або будь-який інвестиційний механізм, метою якого є придбання або фінансування компаній і в подальшому володіння частками участі в таких компаніях як основними активами в цілях інвестування;
(e) НСГ ще не здійснює діяльність та не здійснював її в минулому, однак інвестує капітал в активи з метою здійснення діяльності, іншої ніж діяльність фінансової установи, за умови, що НСГ не підпадає під цей виняток після дати, що настає через 24 місяці після дати первинної організації НСГ;
(f) НСГ не був фінансовою установою протягом попередніх п’яти років та перебуває у процесі ліквідації своїх активів або у процесі реорганізації з тим, щоб продовжити або відновити свою діяльність, іншу ніж діяльність фінансової установи;
(g) НСГ головним чином займається фінансуванням та хеджуванням транзакцій разом зі спорідненими суб’єктами господарювання або для споріднених суб’єктів господарювання, які не є фінансовими установами, та не надає послуги з фінансування або хеджування жодному суб’єкту господарювання, який не є спорідненим суб’єктом господарювання, за умови, що група будь-яких таких споріднених суб’єктів господарювання головним чином займається діяльністю, іншою ніж діяльність фінансової установи; або
(h) НСГ відповідає всім таким вимогам: (i) він створений та здійснює діяльність у своїй державі-члені або іншій юрисдикції місця реєстрації виключно в релігійних, благодійних, наукових, художніх, культурних, спортивних або освітніх цілях; або він створений та здійснює діяльність у своїй державі-члені або іншій юрисдикції місця реєстрації та є професійною організацією, спілкою підприємців, торговою палатою, організацією трудового колективу, сільськогосподарською або садівничою організацією, громадською спілкою або організацією, що здійснює діяльність виключно з метою сприяння соціальному добробуту; (ii) його звільнено від сплати податку на дохід у його державі-члені або іншій юрисдикції місця реєстрації; (iii) він не має акціонерів або членів, які мають майнову або бенефіціарну частку у його доході або активах; (iv) застосовне право держави-члена або іншої юрисдикції місця реєстрації НСГ або установчі документи НСГ не дозволяють розподіл або застосування доходу або активів НСГ на користь приватної особи або неблагодійного суб’єкта господарювання, окрім випадків, коли це здійснюється в рамках благодійної діяльності НСГ або як виплата розумної компенсації за надані послуги, або як платіж, що є справедливою ринковою вартістю майна, придбаного НСГ; та (v) застосовне право держави-члена або іншої юрисдикції місця реєстрації НСГ або установчі документи НСГ вимагають, щоб після ліквідації або припинення діяльності НСГ усі його активи було передано урядовому суб’єкту господарювання або іншій неприбутковій організації, або перейшли до уряду держави-члена чи іншої юрисдикції місця реєстрації НСГ або до їхнього політичного підрозділу
власник рахунку означає особу, яку фінансова установа, що веде рахунок, включила до списку власників фінансового рахунку або визнала як власника фінансового рахунку. Особа, окрім фінансової установи, яка володіє фінансовим рахунком на користь або від імені іншої особи як агент, опікун, довірена особа, особа з правом підпису, радник з питань інвестицій або посередник, не вважається власником рахунку для цілей цієї Директиви, а власником рахунку вважається така інша особа. У випадку договору страхування вартості готівкою або договору про ануїтет власником рахунку є будь-яка особа, що має право доступу до вартості готівкою або право на зміну бенефіціара договору. Якщо жодна особа не має доступу до вартості готівкою або не може змінити бенефіціара, власником рахунку є будь-яка особа, названа власником у договорі, а також будь-яка особа з наданим правом на отримання платежів відповідно до умов договору. Після завершення дії договору страхування вартості готівкою або договору про ануїтет кожна особа з правом на отримання платежів за договором вважається власником рахунку
процедури протидії легалізації коштів, отриманих злочинним шляхом/ідентифікації клієнта означає процедури комплексної перевірки клієнта, які проводить фінансова установа, що звітує, згідно з вимогами щодо протидії легалізації коштів, отриманих злочинним шляхом, або подібними вимогами, яких повинна дотримуватись така фінансова установа, що звітує
суб’єкт господарювання означає юридичну особу або такі правовідносини, як корпорація, партнерство, траст або фонд
споріднений суб’єкт господарювання Суб’єкт господарювання є «спорідненим суб’єктом господарювання» іншого суб’єкта господарювання, якщо (i) суб’єкт господарювання контролює інший суб’єкт господарювання; (ii) два суб’єкти господарювання перебувають під спільним контролем; або (iii) два суб’єкти господарювання є суб’єктами інвестиційної діяльності, описаними в підпараграфі A(6)(b), та перебувають під спільним управлінням, і таке управління забезпечує виконання зобов’язань щодо комплексної перевірки таких суб’єктів інвестиційної діяльності. З цією метою контроль включає пряме або опосередковане володіння більш ніж 50% голосів та вартості суб’єкта господарювання
особистий номер платника податків означає особистий номер платника податків (або його функціональний еквівалент за відсутності особистого номера платника податків)
документарні докази включає будь-які з таких документів:
(a) довідку про місце реєстрації, видану уповноваженим урядовим органом (наприклад, урядом чи його агентством, або муніципалітетом) держави-члена або іншої юрисдикції, в якій одержувач платежу, за його словами, є резидентом;
(b) стосовно фізичної особи — будь-який дійсний документ посвідчення особи, виданий уповноваженим урядовим органом (наприклад, урядом чи його агентством, або муніципалітетом), в якому зазначено ім’я фізичної особи і який, як правило, використовується в цілях посвідчення особи;
(c) стосовно суб’єкта господарювання — будь-яку офіційну документацію, видану уповноваженим урядовим органом (наприклад, урядом чи його агентством, або муніципалітетом), в якій зазначено назву суб’єкта господарювання, а також адресу його головного офісу в державі-члені або іншій юрисдикції, в якій він, за його словами, є резидентом, або державу-члена чи іншу юрисдикцію, в якій суб’єкт господарювання було створено або організовано;
(d) будь-яку фінансову звітність, що пройшла аудиторську перевірку, звіт третьої особи про кредитну історію, заява про банкрутство або звіт органу, що здійснює моніторинг ринку цінних паперів.
Стосовно рахунку суб’єкта господарювання, що існував раніше, фінансові установи, що звітують, можуть використовувати як документарний доказ будь-яку класифікацію в записах фінансової установи, що звітує, щодо власника рахунку, яку було визначено на основі стандартизованої галузевої системи кодування та яку було створено фінансовою установою, що звітує, в рамках її звичайної діяльності в цілях дотримання процедур протидії легалізації коштів, отриманих злочинним шляхом/ідентифікації клієнта або в інших регуляторних цілях (окрім як для цілей оподаткування), а також яку було застосовано фінансовою установою, що звітує, до дати, на яку фінансовий рахунок класифікується як рахунок, що існував раніше, за умови, що фінансова установа, що звітує, не знає або не має підстав знати, що така класифікація є неточною або ненадійною. Термін «стандартизована галузева система кодування» означає систему кодування, що використовується для класифікації установ за типом діяльності для цілей, інших ніж оподаткування
митне законодавство означає митне законодавство, як визначено в пункті 2 статті 5 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 952/2013
аграрне законодавство означає комплекс положень, ухвалених відповідно до спільної аграрної політики та спеціальних правил, ухвалених щодо товарів, отриманих в результаті переробки сільськогосподарських продуктів
орган-заявник означає компетентний орган держави-члена, що здійснює запит про надання допомоги
запитуваний орган означає компетентний орган держави-члена, якому здійснюють запит про надання допомоги
адміністративне розслідування означає всі форми контролю, перевірки та інші дії, що здійснюють працівники адміністративних органів, визначених у статті 1(1), під час виконання своїх обов’язків з метою забезпечення належного застосування митного та аграрного законодавства і, за необхідності, перевірки неналежного характеру операцій, що імовірно порушують таке законодавство, за винятком дій, вжитих на вимогу або відповідно до прямого розпорядження органу юстиції; вираз «адміністративне розслідування» також охоплює місії Співтовариства, вказані в статті 20
персональні дані означає всю інформацію, що стосується ідентифікованої особи або ідентифіковної особи; ідентифіковна особа, означає особу, яка може бути ідентифікована прямо чи опосередковано, зокрема за допомогою покликання на ідентифікаційний номер або один чи декілька чинників, специфічних для її фізичної, психологічної, психічної, економічної, культурної або соціальної ідентичності
операційний аналіз означає аналіз операцій, що складають, або здаються такими, що складають, порушення митного або аграрного законодавства, включаючи такі етапи відповідно до їх послідовності:
(a) збирання інформації, у тому числі персональних даних;
(b) оцінювання надійності джерела інформації та самої інформації;
(c) пошук, методичне представлення та тлумачення зв’язків між цими одиницями інформації або між ними та іншими важливими даними;
(d) формулювання спостережень, гіпотез або рекомендацій, що можуть прямо використовуватися як інформація про ризики компетентними органами та Комісією для того, щоб запобігти та виявити інші операції, що становлять порушення митного та аграрного законодавства, та/або з точністю ідентифікувати фізичну чи юридичну особу, залучену в такі операції
стратегічний аналіз означає пошук та представлення загальних тенденцій у порушеннях митного та аграрного законодавства шляхом оцінювання загрози, масштабу та впливу певних видів операцій, що порушують митне та аграрне законодавство, для послідовного встановлення пріоритетів, отримання кращої картини явища або загрози, переорієнтації дії для запобігання та виявлення шахрайства і перегляду організації підрозділів. Для стратегічного аналізу можна використовувати лише дані, з яких вилучено ідентифікуючі фактори
регулярний автоматичний обмін означає систематичне повідомлення попередньо визначеної інформації, без попереднього запиту, через попередньо встановлені регулярні проміжки часу
нерегулярний автоматичний обмін означає систематичне повідомлення попередньо визначеної інформації, без попереднього запиту, коли така інформація стає доступною
митна територія Союзу означає митну територію Союзу, як визначено в статті 4 Регламенту (ЄС) № 952/2013
перевізники означає осіб у розумінні пункту 40 статті 5 Регламенту (ЄС) № 952/2013
речовина означає будь-який хімічний елемент та його сполуки, окрім таких речовин:
(a) радіоактивні речовини, як їх означено у статті 1 Директиви Ради 96/29/Євратом від 13 травня 1996 року про встановлення основних стандартів безпеки для захисту здоров’я працівників і населення в цілому від небезпек, що виникають внаслідок іонізуючого випромінювання;
(b) генетично модифіковані мікроорганізми, як їх означено у статті 2(b) Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/41/ЄС від 6 травня 2009 року про використання генетично модифікованих мікроорганізмів у замкненій системі;
(c) генетично модифіковані організми, як їх означено у пункті 2 статті 2 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2001/18/ЄС від 12 березня 2001 року про навмисне вивільнення у довкілля генетично модифікованих організмів
забруднення означає безпосереднє чи опосередковане внесення у результаті людської діяльності речовин, вібрацій, тепла чи шуму в повітря, води або ґрунт, що можуть бути шкідливими для здоров’я людини або для якості довкілля, призводити до пошкоджень матеріальних цінностей, шкодити чи заважати об’єктам інфраструктури та іншим законним використанням довкілля
об’єкт означає стаціонарну технічну одиницю, у межах якої виконується один або декілька видів діяльності, перелічених у додатку I або у частині 1 додатка VII, та будь-які інші безпосередньо пов’язані види діяльності на тій же ділянці, що мають технічний зв’язок із видами діяльності, переліченими в зазначених додатках і які можуть чинити вплив на викиди та забруднення
викид означає безпосереднє чи опосередковане вивільнення речовин, вібрацій, тепла або шуму з окремих або розсіяних джерел в установці у повітря, води або ґрунт
значення гранично допустимих викидів означає масу, виражену через деякі конкретні параметри, концентрацію та/або рівень викидів, що їх не можна перевищувати протягом одного або декількох періодів часу
стандарт якості довкілля означає комплекс вимог, що повинні бути виконані у певний час певним середовищем або його окремою частиною, як встановлено у законодавстві Союзу
дозвіл означає письмову санкцію на експлуатацію всієї або частини об’єкта або установки згоряння, установки зі спалювання відходів або установки із сумісного спалювання відходів
загальні зобов’язальні правила означає значення гранично допустимих викидів або інші умови, принаймні на рівні сектора, що ухвалені з наміром безпосередньо їх використовувати для встановлення умов дозволу
суттєва зміна означає зміну в характері чи функціонуванні, або розширення установки згоряння, установки зі спалювання відходів або установки із сумісного спалювання відходів або об’єкта, що може мати значний негативний вплив на здоров’я людини або довкілля
найкращі доступні техніки означає найдієвіший та найсучасніший етап у розвитку видів діяльності та методів їх провадження, що свідчить про практичність окремих технік для забезпечення основи для значення гранично допустимих викидів та інших умов дозволів, розроблених для запобігання викидам та впливу на довкілля в цілому та, якщо це неможливо на практиці, зменшенню їх:
(a) «техніки» охоплюють як використовувані технології, так і те, яким чином об’єкт спроектовано, побудовано, здійснюється його технічне обслуговування, експлуатація та виведення з експлуатації;
(b) «доступні техніки» означає ті, що розроблені у масштабі, який дозволяє впровадження у відповідному секторі промисловості за практично здійсненних економічних та технічних умов з урахуванням вартості та переваг, незалежно від того, чи техніки використовують або виробляють всередині обумовленої держави-члена, за умови що вони є до розумної міри доступними для оператора;
(c) «найкращий» означає найдієвіший з точки зору досягнення високого загального рівня захисту довкілля в цілому
довідковий документ щодо НДТ означає документ, який є результатом обміну інформацією, організованого на підставі статті 13, складений для визначених видів діяльності, та який описує, зокрема, застосовувані техніки, поточні рівні викидів та споживання, техніки, що їх розглядають для визначення найкращих доступних технік, а також висновки щодо НДТ та будь-які нововиниклі техніки, із особливим урахуванням критеріїв, перелічених у додатку III
висновки щодо НДТ означає документ, що містить частини довідкового документа щодо НДТ, який встановлює висновки щодо найкращих доступних технік, їхній опис, інформацію для оцінювання можливості їх застосування, рівнів викидів, пов’язаних із найкращими доступними техніками, пов’язаного із цим моніторингу, пов’язаних рівнів споживання та, за відповідних обставин, відповідних заходів із відновлення екологічного стану ділянки
рівні викидів, пов’язані з найкращими доступними техніками означає діапазон рівнів викидів, отриманий за нормальних умов експлуатації з використанням найкращої доступної техніки чи поєднання найкращих доступних технік, як описано у висновках щодо НДТ, виражений як середнє значення за певний період часу, за визначених референтних умов
нововиникла техніка означає новітню техніку для промислової діяльності що, у разі комерційного розроблення, могла б забезпечити або вищий рівень захисту довкілля, або принаймні такий самий рівень захисту довкілля та більшу економію коштів, ніж існуючі найкращі доступні техніки
оператор означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка, повністю або частково, експлуатує чи контролює об’єкт чи установку згоряння, установку зі спалювання відходів або установку із сумісного спалювання відходів або, якщо це передбачено національним законодавством, якій делеговано вирішальні економічні повноваження щодо технічного функціонування об’єкта чи установки
громадськість означає одну або декілька фізичних або юридичних осіб та, відповідно до національного законодавства чи практики, їх асоціації, організації чи групи
заінтересована громадськість означає громадськість, на яку впливає чи може вплинути ухвалення рішення, або яка має інтерес в ухваленні рішення щодо надання чи оновлення дозволу або умов дозволу; для цілей цього означення, неурядові організації, що підтримують захист довкілля та відповідають будь-яким умовам відповідно до національного законодавства, вважаються заінтересованими
небезпечні речовини означає речовини чи суміші, як їх означено у статті 3 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1272/2008 від 16 грудня 2008 року про класифікацію, маркування та пакування речовин і сумішей
базовий звіт означає інформацію про стан забруднення ґрунту та ґрунтових вод відповідними небезпечними речовинами
ґрунтові води означає ґрунтові води, як їх означено у пункті 2 статті 2 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2000/60/ЄС від 23 жовтня 2000 року про встановлення рамок дій Співтовариства у сфері водної політики
ґрунт означає верхній шар земної кори, розташований між корінною породою та поверхнею. Ґрунт складається з мінеральних часток, органічної речовини, води, повітря та живих організмів
екологічна інспекція означає всі дії, у тому числі відвідування ділянки, моніторинг викидів і перевіряння внутрішніх звітів та подальших документів, верифікацію внутрішнього моніторингу, перевіряння використаних технік та адекватності заходів екологічного менеджменту об’єкта, яких вживає компетентний орган або вживають від його імені, щоб перевіряти та стимулювати дотримання об’єктами умов дозволів та, якщо необхідно, для моніторингу їх впливу на довкілля
свійська птиця означає свійську птицю, як її означено у пункті 1 статті 2 Директиви Ради 90/539/ЄЕС від 15 жовтня 1990 року про ветеринарні умови, що регулюють торгівлю всередині Співтовариства свійською птицею й інкубаційними яйцями та їх імпорт з третіх країн
паливо означає будь-який твердий, рідкий або газоподібний горючий матеріал
установка згоряння означає будь-який технічний апарат, в якому здійснюється окиснення палива для використання виробленого таким чином тепла
димова башта означає конструкцію, що містить один або декілька димоходів, що забезпечують проходження відхідних газів для відведення їх у повітря
години експлуатації означає час, виражений у годинах, протягом якого установка згоряння, повністю чи частково, функціонує та здійснює викиди у повітря, за винятком періодів пуску та зупинки
показник десульфуризації означає співвідношення між кількістю сірки, яка не відводиться у повітря установкою згоряння протягом визначеного періоду, і кількістю сірки, що міститься у твердому паливі, введеному в механізми установки згоряння, яке використовується в установці протягом того самого періоду часу
місцеве тверде паливо означає тверде паливо природного походження, спалювання якого відбувається на установці згоряння, спеціально спроектованій для такого палива, і що видобувається на місцевій території
визначальне паливо означає паливо, яке, серед усіх видів палива, що їх використовують в багатопаливній установці згоряння, в якій використовують залишки дистиляції та перетворення від перероблення сирої нафти для власного споживання, у поєднанні з іншими видами палива або окремо, має найвище значення гранично допустимих викидів, як встановлено у частині 1 додатка V, або, у випадку, коли декілька видів палива мають однакове значення гранично допустимих викидів, паливо, що має найвищу теплову потужність серед таких видів палива
біомаса означає будь-що з такого:
(a) продукти, що складаються з будь-якої рослинної речовини, яка походить з сільського чи лісового господарства, які можуть бути використані як паливо з метою відновлення їхнього енергетичного вмісту;
(b) такі види відходів: (i) рослинні відходи від сільського чи лісового господарства; (ii) рослинні відходи від харчопереробної промисловості, якщо утворюване тепло відновлюється; (iii) волокнисті рослинні відходи від виробництва целюлози з первинної сировини та виробництва паперу з целюлозної сировини, якщо їх сумісно спалюють у місці виробництва, а вироблене тепло відновлюється; (iv) коркові відходи; (v) деревні відходи, за винятком деревних відходів, які можуть містити галогенізовані органічні сполуки або важкі метали в результаті оброблення консервантами або оболонкування деревини та які включають, зокрема, такі деревні відходи, що утворені з відходів будівництва або знесення
багатопаливна установка згоряння означає будь-яку установку згоряння, яка може одночасно або навперемінно працювати на двох або більше видах палива
газова турбіна означає будь-який обертальний механізм, який перетворює теплову енергію у механічну роботу, основними частинами якої є компресор, тепловий пристрій, в якому паливо окиснюється для нагрівання робочої рідини, та турбіни
газовий двигун означає двигун внутрішнього згоряння, що працює згідно з циклом Отто та, щоб спалювати паливо, використовує електрозапалювання або, у випадку двопаливних двигунів, запалювання від стиснення
дизельний двигун означає двигун внутрішнього згоряння, що працює відповідно до дизельного циклу та, щоб спалювати паливо, використовує запалювання від стиснення
мала ізольована система означає малу ізольовану систему, як її означено у пункті 26 статті 2 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2003/54/ЄС від 26 червня 2003 року щодо спільних правил для внутрішнього ринку електроенергії
відходи означає відходи, як їх означено у пункті 1 статті 3 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2008/98/ЄС від 19 листопада 2008 року про відходи
небезпечні відходи означає небезпечні відходи, як їх означено у пункті 2 статті 3 Директиви 2008/98/ЄС
змішані муніципальні відходи означає відходи домогосподарств, а також комерційні, промислові відходи та відходи установ, які, через свій характер та склад, є аналогічними відходам домогосподарств, але за винятком фракцій, вказаних у позиції 20 01 додатка до Рішення 2000/532/ЄС, які збирають окремо у місці виникнення, та за винятком інших відходів, вказаних у позиції 20 02 зазначеного додатка
установка зі спалювання відходів означає будь-яку стаціонарну або мобільну технічну одиницю та обладнання, призначені для теплового оброблення відходів, із відновленням утворюваного при горінні тепла або без неї, шляхом спалювання через окиснення відходів, а також інших процесів теплового оброблення, як-от піроліз, процес газифікації або плазмового оброблення, якщо речовини, що утворюються у результаті оброблення, у подальшому спалюються
установка із сумісного спалювання відходів означає будь-яку стаціонарну або мобільну технічну одиницю, основним призначенням якої є утворення енергії або виробництво матеріальних продуктів та яка використовує відходи як звичайне або додаткове паливо або в якій відбувається теплове оброблення відходів з метою їх видалення шляхом спалювання через окиснення відходів, а також інших процесів теплового оброблення, як-от піроліз, процес газифікації або плазмового оброблення, якщо речовини, що утворюються у результаті оброблення, у подальшому спалюються
номінальна потужність означає суму спалювальних потужностей печей, з яких складається установка зі спалювання відходів або установка із сумісного спалювання відходів, зазначена проектувальником та підтверджена оператором, із належним врахуванням теплотворної здатності відходів, виражена як кількість відходів, що їх спалюють за годину
діоксини та фурани означає всі поліхлоровані дибензо-п-діоксини та дибензофурани, перелічені у частині 2 додатка VI
органічна сполука означає будь-яку сполуку, що містить принаймні елемент вуглецю та один або декілька елементів водню, галогенів, кисню, сірки, фосфору, кремнію чи азоту, за винятком оксидів вуглецю та неорганічних карбонатів і бікарбонатів
летка органічна сполука означає будь-яку органічну сполуку, а також фракцію креозоту, що мають за 293,15 K тиск пари 0,01 кПа або більше чи мають відповідну леткість за певних умов використання
органічний розчинник означає будь-яку летку органічну сполуку, що її використовують за будь-яким з таких напрямків: (a) окремо або у поєднанні з іншими реагентами та, без проходження хімічних перетворень, для розчинення сировини, продуктів або відходів; (b) як очисний агент для розчинення забрудників; (c) як розчинник; (d) як середовище дисперсії; (e) як регулятор в’язкості; (f) як регулятор поверхневого натягу; (g) як пластифікатор; (h) як консервант
оболонка означає оболонку, як її означено у пункті 8 статті 2 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2004/42/ЄС від 21 квітня 2004 року про обмеження викидів летких органічних сполук внаслідок використання органічних розчинників у деяких видах фарб, лаків і засобів повторного поверхневого оброблення транспортних засобів
залишок означає будь-які рідкі або тверді відходи, що їх утворюють установки зі спалювання відходів або установки із сумісного спалювання відходів
існуючий об’єкт означає об’єкт в експлуатації станом на 29 березня 1999 року або об’єкт, якому було надано дозвіл чи який було зареєстровано до 1 квітня 2001 року або оператор якого подав повну заявку на дозвіл до 1 квітня 2001 року, за умови що такий об’єкт був введений в експлуатацію не пізніше 1 квітня 2002 року
відхідні гази означає остаточний газоподібний відхід, що містить леткі органічні сполуки чи інші забрудники, з димової башти або очисного обладнання у повітря
спонтанні викиди означає будь-які викиди, що не належать до відхідних газів, летких органічних сполук у повітря, ґрунт і води, а також розчинників, які містяться у будь-яких продуктах, якщо інше не встановлено у частині 2 додатка VII
сукупні викиди означає суму спонтанних викидів та викидів у вигляді відхідних газів
суміш означає суміш, як її означено у статті 3(2) Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1907/2006 від 18 грудня 2006 року про реєстрацію, оцінювання, надання дозволу та обмеження хімічних речовин (REACH) та про заснування Європейського хімічного агентства
адгезив означає будь-яку суміш, включно з усіма органічними розчинниками чи сумішами, що містять органічні розчинники, необхідними для її належного застосування, яку використовують для склеювання окремих частин продукту
чорнило означає будь-яку суміш, включно з усіма органічними розчинниками чи сумішами, що містять органічні розчинники, необхідними для її належного застосування, яку використовують у друкарській діяльності для нанесення тексту або зображень на поверхню
лак означає прозору оболонку
споживання означає сукупні обсяги органічних розчинників, що надходять на об’єкт за календарний рік або за будь-який інший 12-місячний період, окрім будь-яких летких органічних сполук, відновлених для повторного використання
витрати означає кількість органічних розчинників та кількість їх у сумішах, які використовують при провадженні діяльності, у тому числі розчинників, перероблених в межах та поза межами об'єкта, та яку підраховують кожного разу, коли їх використовують для провадження діяльності
повторне використання означає використання органічних розчинників, відновлених на об’єкті, для будь-якої технічної або комерційної цілі, у тому числі використання як палива, але за виключенням остаточного видалення такого відновленого органічного розчинника як відходів
зарегульований стан означає умови, за яких об’єкт експлуатують так, що леткі органічні сполуки, що вивільняються в результаті діяльності, збирають та випускають у контрольований спосіб або через димову башту, або через очисне обладнання, і, таким чином, їх викиди не є повністю спонтанними
операції пуску та зупинки означає операції, окрім регулярної зміни робочих фаз, з введення в експлуатацію або виведення з неї чи у робочий або неробочий стан, для певної діяльності, одиниці обладнання або ємності
існуюча установка зі спалювання відходів означає одну з таких установок зі спалювання відходів: (i) яка знаходилася в експлуатації та мала дозвіл відповідно до застосовного права Союзу до 28 грудня 2002 року, (ii) яка мала дозвіл на спалювання відходів або була зареєстрована для цього та отримала дозвіл до 28 грудня 2002 року відповідно до застосовного права Союзу, за умови що установку було введено в експлуатацію не пізніше 28 грудня 2003 року, (iii) яка, на думку компетентного органу, була предметом повного запиту на дозвіл до 28 грудня 2002 року, за умови що установку було введено в експлуатацію не пізніше 28 грудня 2004 року
нова установка зі спалювання відходів означає будь-яку установку зі спалювання відходів, не охоплену пунктом (a)
пасажирське судно типу ро-ро означає судно, що перевозить більше 12 пасажирів, має ролкерні вантажні приміщення або приміщення спеціальних категорій, як визначено в правилі ІІ-2/3 Конвенції СОЛАС, зі змінами та доповненнями
нове судно означає судно, кіль якого було закладено або яке перебуває на аналогічному етапі побудови 1 жовтня 2004 року або після цієї дати: аналогічний етап побудови означає етап, на якому: (i) починається будівництво, яке може бути ідентифіковане з певним судном; та (ii) розпочато монтаж такого судна з використанням, щонайменше, 50 тонн або 1% від розрахункової маси конструктивного матеріалу, в залежності від того, яке значення менше;
існуюче судно означає судно, що не є новим судном
пасажир означає будь-яку особу, окрім капітана та членів екіпажу або інших осіб, найнятих або зайнятих на будь-яких посадах на борту судна для потреб такого судна, окрім дітей віком до 1 року
міжнародні Конвенції означають Міжнародну Конвенцію з охорони людського життя на морі 1974 року (Конвенція СОЛАС) та Міжнародну Конвенцію про вантажну марку 1966 року, разом з чинними Протоколами та змінами до них
регулярні перевезення означають серію рейсів пасажирського судна типу ро-ро, яка забезпечує сполучення між тими самими двома або більше портами, та під час яких судно експлуатується: (i) відповідно до опублікованого розкладу; або (ii) з настільки регулярними або частими рейсами, що вони становлять впізнавані систематичні серії
Стокгольмська угода означає Угоду, укладену в Стокгольмі 28 лютого 1996 року на виконання Резолюції 14 Конференції СОЛАС 95 під назвою «Регіональні угоди про спеціальні вимоги до остійності пасажирських суден типу ро-ро», ухваленої 29 листопада 1995 року
адміністрація держави прапора означає компетентні органи держави, під прапором якої має право плавати пасажирське судно типу ро-ро
приймаюча держава означає державу-член до або з портів якої пасажирське судно типу ро-ро забезпечує регулярні перевезення
міжнародний рейс означає морський рейс з порту держави-члена до порту поза межами такої держави-члена, або навпаки
спеціальні вимоги до остійності означають вимоги до остійності, встановлені у додатку І
висота істотних хвиль («hs») це середня висота третини найвищих хвиль, що спостерігається за встановлений період
залишковий надводний борт («fr») це мінімальна відстань між пошкодженою ролкерною палубою і остаточною ватерлінією в місці пошкодження, без урахування додаткових наслідків від накопичення морської води на пошкодженій ролкерній палубі
«Співтовариство» та «територія Співтовариства» означають території держав-членів, як визначено у пункті (2)
«держава-член» та «територія держави-члена» означають територію кожної держави-члена Співтовариства, до якої є застосовним Договір про заснування Європейського Співтовариства відповідно до статті 299 цього Договору, за винятком будь-якої території, зазначеної в статті 6 цієї Директиви
треті території означає території, зазначені в статті 6
третя країна означає будь-яку державу або територію, щодо якої не застосовують Договір
ринкова вартість Для цілей цієї Директиви «ринкова вартість» означає повну суму, яку повинен був би сплатити замовник для отримання відповідних товарів або послуг у відповідний час на тому самому етапі реалізації, на якому відбувається постачання товарів або надання послуг, за умов добросовісної конкуренції (на умовах «витягнутої руки»), незалежному постачальникові в межах території держави-члена, в якій постачання підлягає оподаткуванню.
Якщо неможливо визначити порівнюване постачання товарів, то «ринкова вартість» означає: (1) стосовно товарів – суму, не меншу за ціну купівлі товарів або подібних товарів, або, за відсутності ціни купівлі – собівартість, визначену на момент постачання; (2) стосовно послуг – суму, не меншу за повну вартість витрат на надання послуги, що виникли в оподатковуваної особи
електронний рахунок-фактура Для цілей цієї Директиви «електронний рахунок-фактура» означає рахунок-фактуру, що містить інформацію, необхідну згідно з цією Директивою, який було видано та отримано в будь-якому електронному форматі
зберігання рахунку-фактури електронними засобами Для цілей цієї глави, «зберігання рахунку-фактури електронними засобами» означає зберігання даних з використанням електронного обладнання для опрацювання (включаючи цифрове стиснення) та використання провідних, радіо-, оптичних або інших електромагнітних засобів
фермер означає будь-яку оподатковувану особу, що веде свою діяльність на сільськогосподарському, лісогосподарському або рибогосподарському підприємстві
сільськогосподарське, лісогосподарське або рибогосподарське підприємство означає підприємство, яке кожна держава-член вважає як таке в рамках видів виробничої діяльності, перелічених у додатку VII
фермер на фіксованій ставці означає будь-якого фермера, що використовує схему з фіксованою ставкою, передбаченою в цій главі
сільськогосподарські продукти означає товари, вироблені на сільськогосподарському, лісогосподарському або рибогосподарському підприємстві в кожній державі-члені в результаті видів діяльності, перелічених у додатку VII
сільськогосподарські послуги означає послуги, зокрема ті, що перелічені в додатку VIII, які фермер надає, використовуючи свою робочу силу або обладнання, які зазвичай використовують на його сільськогосподарському, лісогосподарському або рибогосподарському підприємстві, та які зазвичай становлять частину сільськогосподарського виробництва
нарахований вхідний ПДВ означає загальну суму ПДВ, що припадає на товари і послуги, придбані усіма сільськогосподарськими, лісогосподарськими та рибогосподарськими підприємствами кожної держави-члена, що використовує схему з фіксованою ставкою, якщо такий податок підлягав би віднесенню на зменшення податкового зобов’язання відповідно до статей 167, 168 та 169 та статей 173–177 фермером, що підпадає під звичайний режим ПДВ
фіксовані компенсаційні відсоткові ставки означає відсоткові ставки, визначені державами-членами відповідно до статей 297, 298 та 299, і застосовувані ними у випадках, визначених у статті 300, щоб уможливити для фермерів на фіксованій ставці компенсацію за встановленою ставкою нарахованого вхідного ПДВ
компенсація за фіксованою ставкою означає суму, отриману шляхом застосування фіксованої компенсаційної відсоткової ставки до обігу фермера на фіксованій ставці у випадках, визначених у статті 300
вживані товари означає рухоме матеріальне майно, придатне для подальшого використання у його поточному стані або після ремонту, інше ніж витвори мистецтва, предмети колекціонування або антикваріату, а також ніж дорогоцінні метали або дорогоцінні камені, визначені державами-членами
витвори мистецтва означає предмети, перелічені в частині А додатка IX
предмети колекціонування означає предмети, перелічені в частині В додатка IX
антикваріат означає предмети, перелічені в частині С додатка IX
оподатковуваний дилер означає будь-яку оподатковувану особу, яка у процесі своєї економічної діяльності та для перепродажу купує, застосовує для цілей своєї господарської діяльності або імпортує вживані товари, витвори мистецтва, предмети колекціонування або антикваріат, незалежно від того, чи ця оподатковувана особа діє у власних інтересах, чи в інтересах іншої особи за договором, згідно з яким підлягає сплаті комісія з купівлі або продажу
організатор продажу з публічних торгів означає будь-яку оподатковувану особу, що в процесі своєї економічної діяльності пропонує товари для продажу з публічних торгів для передання їх тому, хто запропонує найвищу ціну
комітент організатора продажу з публічних торгів означає будь-яку особу, що передає товари організатору продажу з публічних торгів відповідно до договору, згідно з яким комісія підлягає сплаті після продажу
ціна продажу означає всі складники винагороди, які отримані або будуть отримані оподатковуваним дилером від замовника або від третьої сторони, включаючи субсидії, безпосередньо пов’язані з операцією, податки, мита, збори та обов’язкові платежі, та додаткові витрати на кшталт витрат на комісію, паковання, перевезення і страхування, які оподатковуваний дилер нараховує замовникові, але за винятком сум, зазначених у статті 79
ціна купівлі означає всі складники винагороди для цілей пункту (1), які отримані або будуть отримані постачальником від оподатковуваного дилера
«телекомунікаційні послуги» та «послуги мовлення» означають послуги, зазначені в пунктах (а) та (b) першого параграфа статті 58
електронні послуги» та «послуги, які надають в електронній формі» означають послуги, зазначені в пункті (с) першого параграфа статті 58
держава-член споживання означає державу-член, яку вважають місцем надання телекомунікаційних послуг, послуг мовлення або електронних послуг відповідно до статті 58
декларація з ПДВ означає звіт, який містить інформацію, необхідну для встановлення суми ПДВ, що підлягає сплаті у кожній державі-члені
означає оподатковувану особу, що не веде господарську діяльність на території Співтовариства і не має там фіксованого осідку означає оподатковувану особу, що не ведегосподарську діяльність на території Співтовариства і не має там фіксованого осідку
держава-член ідентифікації означає державу-член, яку оподатковувана особа, що не має осідку в Співтоваристві, обирає для того, щоб оголосити їй про початок своєї діяльності як оподатковуваної особи на території Співтовариства відповідно до положень цієї секції
оподатковувана особа, що не має осідку в державі-члені споживання означає оподатковувану особу,що веде господарську діяльність у Співтоваристві або має там фіксований осідок, але не ведегосподарську діяльність та не має фіксованого осідку на території держави-члена споживання
держава-член ідентифікації означає державу-член, на території якої оподатковувана особа веде свою господарську діяльність або, якщо вона не веде господарську діяльність у Співтоваристві, в якій вона має фіксований осідок
Співтовариство означає територію Співтовариства, визначену в пункті (1) статті 5, до приєднання чи вступу нових держав-членів
нові держави-члени означає територію держав-членів, які вступили до Європейського Союзу після 1 січня 1995 року, як визначено для кожної з цих держав-членів у пункті (2) статті 5
розширене Співтовариство означає територію Співтовариства, визначену в пункті (1) статті 5, після приєднання чи вступу нових держав-членів
витрати на запозичення означають витрати на відсотки за всіма видами боргу, інші витрати, економічно еквівалентні відсоткам, та витрати, понесені у зв’язку із залученням фінансування, як визначено в національному законодавстві, у тому числі, без обмеження, платежі за позиками з правом участі у прибутку, нараховані відсотки на інструменти, такі як конвертовані облігації та дисконтні облігації, суми за альтернативними механізмами фінансування, такими як ісламське фінансування, елемент витрат на фінансування у платежах фінансового лізингу, капіталізовані відсотки, включені до балансової вартості відповідного активу, або амортизація капіталізованих відсотків, суми, розраховані на основі прибутковості фінансування згідно з правилами трансфертного ціноутворення, де це застосовно, суми умовних відсотків за похідними фінансовими інструментами або механізмами хеджування, пов'язаними із запозиченими коштами юридичної особи, певні позитивні та негативні курсові різниці за запозиченими коштами та інструментами, пов'язаними із залученням фінансування, комісії за гарантії для механізмів фінансування, комісії за організацію фінансування та подібні витрати, пов'язані із запозиченням коштів
надмірні витрати на запозичення означають суму, на яку витрати платника податків на запозичення, які можуть бути вирахувані, перевищують оподатковувані доходи у формі відсотків та інші економічно еквівалентні оподатковувані доходи, які отримує платник податків відповідно до національного законодавства
податковий період означає податковий рік, календарний рік або будь-який інший період, придатний для цілей оподаткування
асоційоване підприємство означає: (a) юридичну особу, в якій платник податків прямо або опосередковано володіє часткою у формі права голосу або права власності на капітал в розмірі 25 відсотків або більше, або має право отримувати 25 або більше відсотків прибутку такої юридичної особи; (b) фізичну або юридичну особу, яка прямо або опосередковано володіє часткою у формі права голосу або права власності на капітал платника податку в розмірі 25 відсотків або більше, або має право отримувати 25 або більше відсотків прибутку платника податків;
Якщо фізична або юридична особа володіє прямо або опосередковано часткою в розмірі 25 або більше відсотків капіталу платника податків та однієї або кількох інших юридичних осіб, усі задіяні юридичні особи, в тому числі платник податків, також повинні розглядатися як асоційовані підприємства.
Для цілей статті 9 та 9a:
(a) У разі розбіжності результатів відповідно до пунктів (b), (c), (d), (e) або (g) першого
підпараграфа пункту (9) цієї статті або у разі необхідності коригування відповідно до
статті 9(3) або статті 9a, визначення асоційованого підприємства змінюється таким
чином, що вимога у розмірі 25 відсотків замінюється вимогою в розмірі 50 відсотків;
(b) особа, яка діє разом з іншою особою стосовно прав голосу або права власності на
капітал юридичної особи розглядається як така, що утримує частку участі в усіх правах
голосу або праві власності на капітал юридичної особи, що утримується іншою
особою;
(c) асоційоване підприємство також означає юридичну особу, що є частиною тієї ж
консолідованої групи для цілей фінансової звітності, що і платник податків,
підприємство, на яке платник податків має суттєвий вплив в управлінні, або
підприємство, що має суттєвий вплив на управління платника податків
фінансова установа означає одну з таких юридичних осіб:
(a) кредитну установу або інвестиційну фірму, як визначено у пункті 1 статті 4(1) Директиви Європейського Парламенту і Ради 2004/39/ЄС або керуючого альтернативним інвестиційним фондом (КАІФ), як визначено у пункті (b) статті 4(1) Директиви Європейського Парламенту і Ради 2011/61/ЄС, або установу колективного інвестування в обігові цінні папери (UCITS), як визначено в пункті (b) статті 2(1) Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/65/ЄС;
(b) страхову компанію, як визначено у пункті (1) статті 13 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/138/ЄС;
(c) перестрахувальну компанію, як визначено у пункті (4) статті 13 Директиви 2009/138/ЄС;
(d) установу професійного пенсійного забезпечення, на яку поширюється сфера застосування Директиви Європейського Парламенту і Ради 2003/41/ЄС, за винятком випадків, коли держава-член вирішує не застосовувати таку Директиву повністю або частково до такої установи відповідно до статті 5 вказаної Директиви або до делегованої особи установи пенсійного фонду відповідно до статті 19(1) вказаної Директиви;
(e) установи пенсійного забезпечення, що працюють за пенсійними схемами, які розглядаються як схеми соціального забезпечення, охоплені Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 883/2004 та Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 987/2009, а також будь-яку юридичну особу, створену з метою інвестування таких схем;
(f) альтернативний інвестиційний фонд (АІФ), управління яким здійснює керуючий альтернативним інвестиційним фондом (КАІФ), як визначено в пункті (b) статті 4(1) Директиви 2011/61/ЄС або альтернативний інвестиційний фонд, нагляд за яким здійснюється відповідно до застосовного національного законодавства;
(g) установу колективного інвестування в обігові цінні папери (UCITS) у значенні статті 1(2) Директиви 2009/65/ЄС;
(h) центрального контрагента, як визначено в пункті (1) статті 2 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 648/2012;
(i) центрального депозитарія цінних паперів, як визначено в пункті (1) статті 2(1) Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 909/2014
transfer of assets means an operation whereby a Member State loses the right to tax the transferred assets, whilst the assets remain under the legal or economic ownership of the same taxpayer
переміщення податкового резиденства означає операцію, внаслідок якої платник податків перестає бути резидентом для цілей оподаткування в державі-члені та набуває податкове резиденство в іншій державі-члені або третій країні
переміщення господарської діяльності, що здійснюється постійним представництвом означає операцію, внаслідок якої платник податків припиняє оподатковувану присутність у державі-члені та набуває таку присутність в іншій державі-члені або третій країні, не стаючи резидентом для цілей оподаткування в такій державі-члені або третій країні
гібридна розбіжність означає ситуацію за участі платника податків або, стосовно статті 9(3),
юридичної особи, коли:
(a) платіж за фінансовим інструментом є підставою для віднесення на зменшення
податкового зобов’язання без виключення та:
(i) такий платіж не включається протягом належного періоду часу; та
(ii) розбіжність у результатах спричинена різницею у характеризуванні інструмента
або здійсненого за ним платежу.
Для цілей першого підпараграфа платіж за фінансовим інструментом вважається
включеним до доходу протягом прийнятного періоду часу, якщо:
(i) платіж включений за юрисдикцією отримувача платежу протягом податкового
періоду, який починається протягом 12 місяців з моменту закінчення
податкового періоду платника; або
(ii) можна раціонально очікувати, що платіж буде включений за юрисдикцією
отримувача платежу у наступний податковий період та умови платежу є такими,
які, як очікується, були б погоджені між незалежними підприємствами;
(b) платіж на користь гібридної юридичної особи є підставою для віднесення на
зменшення податкового зобов’язання без включення та така розбіжність у результатах є
наслідком різниці у розподіленні платежів, здійснених на користь гібридної юридичної
особи за законодавством у юрисдикції, де має осідок або зареєстрована гібридна
юридична особа та у юрисдикції будь-якої особи з часткою участі у такій гібридній
юридичній особі;
(c) платіж на користь юридичної особи з одним або декількома постійними
представництвами є підставою для віднесення на зменшення податкового зобов’язання
без включення і така розбіжність у результатах є наслідком різниці у розподіленні
платежів між головним офісом та постійним представництвом або між двома чи більше
постійними представництвами тієї самої юридичної особи за законодавством у
юрисдикції, де здійснює діяльність така юридична особа;
(d) платіж є підставою на віднесення на зменшення податкового зобов’язання без
включення в результаті платежу на користь неврахованого постійного представництва;
(e) платіж гібридної юридичної особи є підставою для віднесення на зменшення
податкового зобов’язання без включення і така розбіжність є наслідком того факту, що
такий платіж не врахований відповідно до законодавства в юрисдикції отримувача
платежу;
(f) фіктивний платіж між головним офісом і постійним представництвом або між двома чи
більше постійними представництвами є підставою для віднесення на зменшення
податкового зобов’язання без включення та така розбіжність є наслідком того факту, що
такий платіж не врахований відповідно до законодавства в юрисдикції отримувача
платежу;
(g) виникає подвійне піднесення на зменшення податкового зобов’язання.
Для цілей цього пункту (9):
(a) платіж, що представляє базисний дохід за переміщеним фінансовим інструментом, не є
підставою для виникнення гібридної розбіжності відповідно до пункту (a) першого
підпараграфа, якщо платіж здійснюється фінансовим трейдером в рамках виконуваного
на ринку гібридного переміщення, за умови що юрисдикція платника вимагає, щоб
фінансовий трейдер включав як доходи усі суми, отримані у зв’язку з фінансовим
інструментом, що переміщується;
(b) гібридна розбіжність виникає відповідно до пунктів (e), (f) або (g) першого
підпараграфа тільки в тому обсязі, в якому юрисдикція платника дозволяє
взаємозарахування віднесення на зменшення податкового зобов’язання та суми, яка не
є доходом, що враховується двічі;
(c) розбіжність у результатах не повинна розглядатися як гібридна розбіжність, крім
випадків, коли вона виникає між асоційованими підприємствами, між платником
податків та асоційованим підприємством, між головним офісом та постійним
представництвом, між двома або декількома постійними представництвами тієї самої
юридичної особи або відповідно до структурованої угоди
населення означає національне, регіональне та місцеве населення в його звичайному місці проживання на референтну дату
житловий фонд означає житлові приміщення та будівлі, а також житлові умови та взаємозв’язок між населенням та житловими приміщеннями на національному, регіональному та місцевому рівнях на референтну дату
будівлі означає будівлі капітального типу, в яких знаходяться житлові приміщення, призначені для проживання людей, або традиційне житло для сезонного чи додаткового використання або такі, що є вільними
місце звичайного проживання означає місце, де особа зазвичай проводить свій щодобовий період відпочинку, незалежно від тимчасової відсутності з метою розваг, проведення відпустки, відвідування друзів та родичів, у справах, для отримання медичного лікування або з метою релігійного паломництва.
Особами, що звичайно проживають у відповідному географічного району, вважаються лише такі: (i) які проживали за місцем свого звичайного проживання безперервно протягом не менше 12 місяців до референтної дати; або (ii) які прибули до свого звичайного місця проживання протягом 12 місяців до референтної дати з наміром залишитись там щонайменше на один рік.
За відсутності можливості встановити обставини, описані в пункті (i) або (ii), «місце звичайного проживання» означає місце легального або зареєстрованого проживання
референтна дата означає дату, якої стосуються дані відповідної держави-члена, відповідно до статті 5(1)
національний означає на території будь-якої держави-члена
регіональний означає на рівні NUTS 1, рівні NUTS 2 або рівні NUTS 3, як визначено в класифікації територіальних одиниць для статистики (NUTS), запровадженій Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1059/2003 у його редакції, застосовній на референтну дату
місцевий означає на рівні 2 місцевих адміністративних одиниць (рівень LAU 2)
основні характеристики переписів населення та житлового фонду означає індивідуальний облік, одномоментність, універсальність в межах визначеної території, наявність даних по малих територіях та визначену періодичність
загальна чисельність населення чітко визначеного географічного району означає всіх осіб, чиє місце звичайного проживання, як визначено у статті 2(d) Регламенту (ЄС) № 763/2008, знаходиться в цьому географічному районі
гіперкуб означає багатовимірну крос-табуляцію розподілів, яка містить значення комірки для вимірювання кожної категорії кожного розподілу, який комбінується з кожною категорією будь-якого іншого розподілу, використовуваного у такому гіперкубі
основний граничний розподіл означає підмножину певного гіперкуба, яка є результатом крос-табуляції деяких, але не всіх розподілів гіперкуба
первинна комірка означає будь-яку комірку, яка є частиною щонайменше одного основного граничного розподілу в певному гіперкубі. У гіперкубах, для яких не визначено основний граничний розподіл, всі комірки є первинними комірками
вторинна комірка означає комірку гіперкуба, яка не є первинною коміркою в певному гіперкубі
значення комірки означає інформацію, передану в комірку гіперкуба. Значення комірки може бути або «числовим значенням комірки», або «спеціальним значенням комірки»
числове значення комірки означає числове значення, передане в комірку для надання статистичної інформації про спостереження для такої комірки
конфіденційне значення комірки означає числове значення комірки, яке не повинне розкриватися з метою захисту статистичної конфіденційності даних відповідно до контролю розкриття статистичної інформації держав-членів
неконфіденційне значення комірки означає числове значення комірки, яке не є конфіденційним значенням комірки
ненадійне значення комірки означає числове значення комірки, яке є ненадійним відповідно до норм держав-членів щодо контролю якості
спеціальне значення комірки означає символ, переданий у комірку гіперкуба замість числового значення комірки
позначка означає код, який може супроводжувати певне значення комірки для пояснення конкретної характеристики такого значення комірки
текстильний виріб означає будь-який суровий, напівоброблений, оброблений, напіввироблений, вироблений, напівиготовлений або виготовлений продукт, який складається виключно з текстильних волокон, незалежно від застосованого процесу їх змішування або складання
текстильне волокно означає одне з такого: (i) одиниця матерії, яка характеризується гнучкістю, тониною та високим коефіцієнтом співвідношення довжини до максимального поперечного розміру, що робить її придатною для застосування в текстильній промисловості; (ii) гнучка стрічка або трубка, видима ширина якої не перевищує 5 мм, у тому числі стрічки, вирізані з ширших смужок або плівок, виготовлених з речовин, які використовують для виробництва волокон, перелічених у таблиці 2 додатка І, і які є придатними для застосування в текстильній промисловості
видима ширина означає ширину стрічки або трубки, коли вона складена, розплюснута, спресована або скручена, або середню ширину у випадку, якщо ширина не є однаковою
текстильний компонент означає частину текстильного виробу з ідентифіковним вмістом волокон
сторонні волокна означає волокна, інші ніж ті, що зазначені на етикетці або маркованні
підкладка означає окремий компонент, який використовують при виготовленні одягу та інших виробів, що складається з одного шару або багатьох шарів текстильного матеріалу, закріплений вздовж одного або більше країв
етикетування означає розміщення необхідної інформації на текстильному виробі шляхом прикріплення етикетки
інклюзивне етикетування означає використання єдиної етикетки для декількох текстильних виробів або компонентів
маркування означає зазначення необхідної інформації безпосередньо на текстильному виробі шляхом нашивання, вишивання, друкування, тиснення або будь-якої іншої технології нанесення
виріб одноразового використання означає текстильний виріб, призначенй для використання тільки один раз або протягом обмеженого часу, нормальне використання якого не передбачає подальшого використання для тієї самої або подібної цілі
унормована поправка на вологість означає величину гігроскопічної вологості, яку слід використовувати при обчисленні масової частки компонентів волокна на основі чистої сухої маси з коригуванням на стандартні коефіцієнти
партія Кількість матеріалу, яку оцінюють на основі результатів однієї серії випробувань. Вона може включати, наприклад, весь матеріал в одній доставці тканини; всю тканину, зіткану з певного навою; партію вантажу пряжі, паку або групу пак необробленого волокна.
лабораторна сукупна проба Частина партії, взята як репрезентативна для всього матеріалу та надана в розпорядження лабораторії. Розмір і характер лабораторної сукупної проби повинні бути достатніми, щоб адекватно подолати мінливість матеріалу партії та сприяти легкості поводження з ним у лабораторії.
лабораторна випробна проба Та частина лабораторної сукупної проби, яка підлягає попередньому обробленню для видалення неволокнистих речовин, і з якої беруть випробні зразки. Розмір і характер лабораторної випробної проби повинні бути достатніми для того, щоб адекватно подолати мінливість матеріалу лабораторної сукупної проби.
випробний зразок Частина матеріалу, відібрана з лабораторної випробної проби, яка необхідна для отримання певного окремого результату випробування.
торговельне найменування означає назву будь-якого ароматизованого винного продукту, встановлену в цьому Регламенті
опис означає перелік специфічних характеристик ароматизованого винного продукту
географічне зазначення означає зазначення, яке ідентифікує походження ароматизованого винного продукту з регіону, конкретного місця або країни, якщо певна якість, репутація чи інші характеристики зазначеного продукту суттєво пов’язані з його географічним походженням
міцність за об’ємною часткою спирту означає співвідношення між об’ємом чистого спирту, що міститься у відповідному продукті за температури 20 °С, та загальним об’ємом продукту за такої самої температури
фактична міцність за об’ємною часткою спирту означає число об’ємів чистого спирту, що міститься за температури 20 °С у 100 об’ємах продукту за такої температури
потенційна міцність за об’ємною часткою спирту означає число об’ємів чистого спирту за температури 20 °С, яке можна отримати шляхом повного збродження цукрів, що міститься в 100 об’ємах продукту за такої самої температури
загальна міцність за об’ємною часткою спирту означає суму фактичної та потенційної міцності за об’ємною часткою спирту
заявка включає в себе всі вхідні повідомлення, у тому числі повідомлення про подання, зміну та скасування, надіслані до торговельної системи торговельного майданчика, пов'язані із заявкою чи пропозицією, але за винятком повідомлень про скасування, що надходять унаслідок: (i) відсутність перетину заявок на аукціоні; (ii) втрати з'єднання з майданчиком; (iii) застосування невідкладного анулювання невиконаних заявок
транзакція означає повністю або частково виконану заявку
обсяг означає кількість фінансових інструментів, якими торгують, виражену як: (i) кількість інструментів у випадку акцій, депозитарних розписок, біржових інвестиційних фондів (ETF), сертифікатів та інших подібних фінансових інструментів; (ii) номінальна вартість у випадку облігацій і структурованих фінансових продуктів; (iii) розмір лотів або кількість контрактів у випадку деривативів; (iv) метричні тонни діоксиду вуглецю у випадку квот на викиди
тютюн означає листя та інші натуральні оброблені або необроблені частини рослин тютюну, у тому числі розширений і відновлений тютюн
тютюн для люльки означає тютюн, який може бути споживаний через процес згоряння і який призначений виключно для використання у люльці
тютюн для самокруток означає тютюн, який може бути використаний споживачами або пунктами роздрібної торгівлі для виготовлення сигарет
тютюнові вироби означає вироби, які можуть бути споживані та до складу яких входить, навіть частково, тютюн, незалежно від того, чи є він генетично модифікований, чи ні
бездимний тютюновий виріб означає тютюновий виріб, який не передбачає процесу згоряння, в тому числі жувальний тютюн, нюхальний тютюн та тютюн для перорального вживання
жувальний тютюн означає бездимний тютюновий виріб, призначений виключно для цілей жування
нюхальний тютюн означає бездимний тютюновий виріб, який може бути споживаний через ніс
тютюн для перорального вживання означає всі тютюнові вироби для перорального вживання, за винятком тих, які призначені для вдихання або жування, вироблені повністю або частково з тютюну, у формі порошку або частинок чи у будь-якій комбінації таких форм, зокрема, формах, представлених в саше або перфорованих пакетиках
тютюнові вироби для куріння означає тютюнові вироби, інший ніж бездимний тютюновий виріб
сигарета означає паперовий циліндр з тютюном, який може бути споживаний через процес згоряння та детальніше означення якого наведене у статті 3(1) Директиви Ради 2011/64/ЄС
сигара означає паперовий циліндр з тютюном, який можна споживати через процес згоряння та який детальніше означення якого наведене у статті 4(1) Директиви Ради 2011/64/ЄС
сигарила означає тип малої сигари та детальніше означення якої наведене у статті 8(1) Директиви Ради 2007/74/ЄC
тютюн для кальяну означає тютюновий виріб, який може бути споживаний через кальян. Для цілей цієї Директиви тютюн для кальяну вважається тютюновим виробом для куріння. Якщо продукт може бути використаний як для кальяну, так і для самокрутки, він вважається тютюном для самокрутки
новітній тютюновий виріб означає тютюновий виріб, який: (a) не належить до жодної з таких категорій: сигарети, тютюн для самокрутки, тютюн для люльки, тютюн для кальяну, сигари, сигарили, жувальний тютюн, нюхальний тютюн та тютюн для перорального вживання; та (b) введений в обіг після 19 травня 2014 року
трав’яний виріб для куріння означає виріб на основі рослин, трав або фруктів, який не містить тютюну та який може бути споживаний через процес згоряння
електронна сигарета означає виріб, який може бути використоаний для споживання нікотиновмісної пари через мундштук, або будь-який компонент такого виробу, у тому числі картридж, резервуар та пристрій без картриджа чи резервуара. Електронні сигарети можуть бути одноразовими або перезаправними за допомогою заправного контейнера та резервуару, або такими, що перезаряджаються одноразовими картриджами
заправний контейнер означає ємність, яка містить нікотиновмісну рідину, яку може бути використаний для заправлення електронної сигарети
інгредієнт означає тютюн, добавку, а також будь-яку речовину або елемент, присутній в готовому тютюновому виробі або супутньому продукті, включаючи папір, фільтр, чорнило, капсули та клеї
нікотин означає нікотинові алкалоїди
смола означає сирий безводний безнікотиновий конденсат диму
викиди означає речовини, які виділяються при споживанні тютюнового виробу або супутнього продукту за призначенням, такі як речовини, що містяться в димі, або речовини, які виділяються під час процесу використання бездимних тютюнових виробів
«максимальний рівень» або «максимальний рівень викидів» означає максимальний вміст або викид, включаючи нульове значення, речовини у тютюновому виробі, виміряний в міліграмах
добавка означає речовину, іншу ніж тютюн, яку додають до тютюнового виробу, одиничної пачки або будь-якого зовнішнього паковання
смако-ароматична добавка означає добавку, яка надає запах та/або смак
характерний смак і аромат означає чітко відчутний запах або смак, інший ніж запах або смак тютюну, отриманий в результаті застосування добавки або комбінації добавок, в тому числі, але цим не обмежуючись, фруктів, прянощів, трав, спирту, цукерки, ментолу або ванілі, який є відчутним перед вживанням тютюнового виробу або під час його вживання
викликання залежності означає фармакологічну здатність речовини викликати залежність — стан, який впливає на здатність особи контролювати свою поведінку, як правило, шляхом надання відчуття винагороди або полегшення від симптомів абстиненції, або і те, й інше
токсичність означає ступінь, до якого речовина може спричиняти шкідливий вплив на організм людини, в тому числі наслідки, що виникають згодом, зазвичай через повторне чи постійне споживання або вплив
істотна зміна обставин означає збільшення обсягів продажу за категоріями виробу щонайменше на 10% у щонайменше п'яти державах-членах на основі даних про продажі, переданих відповідно до статті 5(6), або збільшення рівня поширеності використання у групі споживачів віком до 25 років, щонайменше, на п'ять відсоткових пунктів принаймні у щонайменше п'яти державах-членах для відповідної категорії виробу на основі Спеціального звіту 385 проекту «Євробарометр» за травень 2012 року або еквівалентних досліджень поширеності; у будь-якому разі істотну зміну обставин не вважають такою, що відбулася, якщо обсяг продажу категорії виробу на роздрібному рівні не перевищує 2,5% загального обсягу продажу тютюнових виробів на рівні Союзу
зовнішнє паковання означає будь-яке паковання, в якому тютюнові вироби або супутні продукти введені в обіг та включає одиничні пачки або сукупність одиничних пачок; прозорі обгортки не вважають зовнішнім пакованням
одинична пачка означає найменше індивідуальне паковання тютюнового виробу або супутнього продукту, введеного в обіг
кисет означає одиничну пачку тютюну для самокруток у формі прямокутного мішечка з клапаном, що покриває отвір, або у формі кисета зі стійким дном
медичне попередження означає попередження про несприятливі наслідки виробу для здоров'я людини або інші небажані наслідки його споживання, у тому числі текстові попередження, комбіновані медичні попередження, загальні попередження та інформаційні повідомлення, як передбачено у цій Директиві
комбіноване медичне попередження означає медичне попередження, яке складається з комбінації текстового попередження та відповідної фотографії або ілюстрації, як передбачено у цій Директиві
транскордонні дистанційні продажі означає дистанційні продажі споживачам, коли на момент замовлення споживачем виробу в пункті роздрібної торгівлі споживач перебуває в державі-члені, що не є державою-членом або третьою країною, де розташований такий пункт роздрібної торгівлі; пункт роздрібної торгівлі вважають таким, що має осідок в державі-члені: (a) у випадку фізичної особи: якщо місцем його або її діяльності є така держава-член; (b) в інших випадках: якщо пункт роздрібної торгівлі має юридичну адресу, головний офіс або місце діяльності, в тому числі філію, агентство або будь-який інший осідок, у такій державі-члені
споживач означає фізичну особу, яка діє в цілях, не пов'язаних з його торговельною діяльністю, підприємницькою діяльністю, ремеслом чи професією
система перевірки віку означає комп'ютерну систему, яка однозначно електронно підтверджує вік споживача відповідно до національних вимог
виробник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка виробляє виріб або замовляє розроблення або виготовлення виробу, та продає такий виріб під своїм ім'ям або найменуванням або своєю торговельною маркою
імпорт тютюнових виробів або супутніх продуктів означає ввезення на територію Союзу таких виробів, крім випадків, коли до таких виробів застосовується митна процедура або режим призупинення сплати мита та податків після їх ввезення до Союзу, а також їх звільнення від митної процедури або режиму призупинення сплати мита та податків
імпортер тютюнових виробів або супутніх продуктів означає власника тютюнових виробів або супутніх продуктів, ввезених на територію Союзу, або особу, яка має право ними розпоряджатися
введення в обіг означає надання на ринку виробів, незалежно від місця їх виробництва, споживачам, розташованим у Союзі, на платній або безоплатній основі, у тому числі шляхом дистанційного продажу; у випадку транскордонних дистанційних продажів виріб вважають введеним в обіг у державі-члені, де розташований споживач
пункт роздрібної торгівлі означає будь-який пункт роздрібної торгівлі, де тютюнові вироби введено в обіг, у тому числі фізичною особою
внутрішній водний шлях означає водний шлях, інший ніж морський, відкритий для плавання плавучих засобів, зазначених у статті 2
плавучий засіб означає судно або одиничне плавуче обладнання
буксир означає судно, спеціально побудоване для виконання буксирних операцій
судно означає судно внутрішнього плавання або морське судно
штовхач означає судно, збудоване спеціально для забезпечення руху штовханого складу
пасажирське судно означає судно, побудоване та обладнане для перевезення більше 12 пасажирів
кваліфікаційне посвідчення Союзу означає видане компетентним органом посвідчення, яке засвідчує, що особа відповідає вимогам цієї Директиви
Конвенція про ПДНВ означає «Конвенцію про ПДНВ», як її визначено в статті 1(21) Директиви 2008/106/ЄС Європейського Парламенту і Ради
члени палубної команди означає осіб, залучених до загальної експлуатації плавучого засобу, що здійснює плавання внутрішніми водними шляхами Союзу, які виконують різні завдання, наприклад завдання, пов’язані з навігацією, контролем за роботою плавучого засобу, вантажно-розвантажувальними роботами, складанням вантажів, пасажирськими перевезеннями, морською справою, технічним обслуговуванням та ремонтом, комунікацією, здоров’ям і безпекою та охороною довкілля, за винятком осіб, яким доручено виключно забезпечення роботи двигунів, кранів або електричного та електронного обладнання
посвідчення радіооператора означає національне посвідчення, видане державою-членом відповідно до Регламенту радіозв’язку, який є додатком до Міжнародної конвенції електрозв’язку, що надає право експлуатувати станції радіозв’язку на засобі внутрішнього водного транспорту
експерт з пасажирського судноплавства означає особу, що служить на борту судна і має відповідну кваліфікацію для вживання заходів у надзвичайних ситуаціях на борту пасажирських суден
liquefied natural gas expert means a person who is qualified to be involved in the bunkering procedure of a craft using liquefied natural gas as fuel or to be the boatmaster sailing such a craft
капітан судна означає члена палубної команди, який має кваліфікацію керувати плавучим засобом на внутрішніх водних шляхах держав-членів та має кваліфікацію відповідального за загальну ситуацію на борту, в тому числі за екіпаж, пасажирів та вантаж
конкретний ризик означає загрозу безпеці, зумовлену особливими умовами плавання, що вимагають від капітана судна мати компетенції поза межами очікуваних в рамках загальних стандартів для управлінського рівня
компетенція означає доведену здатність використовувати знання та навички, що їх вимагають встановлені стандарти для належного виконання завдань, необхідних для експлуатації плавучих засобів внутрішнього плавання
управлінський рівень означає рівень відповідальності, пов’язаний із службою в якості капітана судна та забезпеченням належного виконання іншими членами палубної команди всіх завдань з експлуатації плавучого засобу
операційний рівень означає рівень відповідальності, пов’язаний зі службою в якості матроса, матроса першого класу чи судноводія та забезпеченням контролю за виконанням усіх завдань у межах визначеної зони відповідальності цієї особи відповідно до належних процедур і під керівництвом особи, що працює на рівні управління
великий штовханий склад означає штовханий склад, для якого добуток загальної довжини та загальної ширини плавучих засобів, що їх штовхають, становить 7000 квадратних метрів або більше
послужна книжка означає персональний журнал обліку, до якого заносять відомості про трудову діяльність члена екіпажу, зокрема про стаж плавання та здійснені рейси
судновий журнал означає офіційні записи рейсів, здійснених плавучим засобом та його екіпажем
«дійсна послужна книжка» або «дійсний судновий журнал» означає послужну книжку або судновий журнал, відкриті для запису даних
стаж плавання означає час, вимірюваний у днях, який члени палубної команди провели на борту плавучого засобу під час рейсу внутрішніми водними шляхами, в тому числі вантажно-розвантажувальні роботи, які потребують активних навігаційних операцій, що завірено компетентним органом
плавуче обладнання означає плавучу споруду, що перевозить робочі механізми, такі як підйомні крани, днопоглиблювальну техніку, палебійні машини або елеватори
довжина означає максимальну довжину корпуса в метрах, за винятком стерна і бушприта
ширина означає максимальну ширину корпусу в метрах, виміряну до зовнішньої крайки обшивки корпусу (за винятком гребних коліс, привального бруса тощо)
осадка означає вертикальну відстань в метрах між найнижчою точкою корпусу, без урахування кіля чи інших стаціонарних деталей, та ватерлінією
сезонне судноплавство означає судноплавну діяльність, здійснювану впродовж не більше шести місяців щороку
виняткова подія будь-яка незапланована подія, яка не є належним чином контрольованою або такою, якої не можна запобігти, і яка може призвести до зменшенння потужності на обмежений період, впливаючи тим самим на кількість або якість газу в даній точці міждержавного з’єднання з можливими наслідками для взаємодії між операторами газотранспортних систем, а також між оператором газотранспортної системи та замовниками послуг транспортування
ініціюючий оператор газотранспортної системи оператор газотранспортної системи, що ініціює процес перевірки, відправляючи необхідні дані перевіряючому оператору газотранспортної системи
правило меншого у випадку різних опрацьованих обсягів з обох сторін точки міждержавного з’єднання, підтверджений обсяг буде дорівнювати меншому з двох опрацьованих обсягів
процес перевірки процес порівняння та узгодження опрацьованих обсягів газу для замовників послуг транспортування з обох сторін окремої точки міждержавного з’єднання, результатом якого є підтверджені обсяги для замовників послуг транспортування
перевіряючий оператор газотранспортної системи оператор газотранспортної системи, який здійснює процес перевірки та надсилає результат процесу перевірки ініціюючому оператору газотранспортної системи
виміряний обсяг обсяг газу, що відповідно до вимірювального обладнання фізично надійшов від оператора газотранспортної системи через точку міждержавного з’єднання за період часу
оперативний балансовий рахунок рахунок між суміжними операторами газотранспортних систем, який використовується для управління різницями обсягів в точці міждержавного з’єднання, з метою спрощення обліку газу для замовників послуг транспортування, що відносяться до точки міждержавного з’єднання
опрацьований обсяг обсяг газу, визначений ініціюючим оператором газотранспортної системи та перевіряючим оператором газотранспортної системи, який враховує номінацію або реномінацію замовника послуг транспортування та договірні положення, визначені у відповідному договорі транспортування природного газу та який використовується як основа для процесу перевірки
різниця обсягів різниця між обсягом газу, який оператори газотранспортних систем планували протранспортувати, та виміряним обсягом в точці міждержавного з’єднання
газова доба період з 5:00 до 5:00 UTC наступної доби для зимового часу та з 4:00 до 4:00 UTC наступної доби, для літнього часу
угода про взаємодію угода, укладена суміжними операторами газотранспортних систем, чиї газотранспортні системи підключені в певній точці міждержавного з'єднання, яка визначає правила та умови, регламентні процедури та положення щодо подач та / або відбору газу в точці міждержавного з'єднання з метою сприяння ефективній взаємодії взаємопов'язаних газотранспортних систем
точка міждержавного з’єднання фізична або віртуальна точка, яка з'єднує суміжні системи входу-виходу або з'єднує систему входу-виходу із інтерконектором, якщо в цих точках замовники послуг транспортування бронюють потужність
віртуальна точка міждержавного з’єднання дві чи більше точки міждержавного з’єднання, які з'єднують одні і ті ж дві суміжні системи входу-виходу, об'єднані в цілях надання спільної послуги щодо потужності
підтверджений обсяг підтверджений оператором газотранспортної системи обсяг газу, який повинен бути запланований або перепланований для подачі в газову добу D
алокація обсяг газу, визначений для замовника послуг транспортування оператором газотранспортної системи як подача або відбір, виражений в кВт.год, з метою визначення добової величини небалансу
цикл реномінації процес, що здійснюється оператором газотранспортної системи з метою надання замовнику послуг транспортування повідомлення про підтверджені обсяги після отримання реномінації
нова (збільшена) потужність можливе майбутнє збільшення технічної потужності за допомогою ринкових процедур або створення нової потужності в разі відсутності достатньої існуючої потужності, яка може бути запропонована на основі інвестиції у фізичну інфраструктуру або довгострокової оптимізації використання потужності та згодом розподіленої за умови позитивного результату економічного тесту, у наступних випадках:
(a) на існуючих точках міждержавного з'єднання;
(b) шляхом створення нової точки або точок міждержавного з'єднання;
(c) як потужність фізичного реверсного потоку в точці або точках міждержавного з'єднання, яка не була запропонована раніше
точка міждержавного з’єднання фізична або віртуальна точка, що з'єднує суміжні системи входу-виходу або систему входу-виходу з інтерконектором, якщо ці точки підпадають під процедури бронювання замовниками послуг транспортування
механізм альтернативного розподілу потужності механізм розподілу рівня пропозиції потужності або нової (збільшеної) потужності, розроблений для кожного окремого випадку операторами газотранспортної системи, та затверджений національними регуляторами для задоволення заявок на можливий попит на потужність
стандартний продукт потужності це визначений обсяг потужності газотранспортної системи на певний період часу по визначеній точці міждержавного з’єднання
рівень пропозиції сума вільної потужності та відповідного рівня нової (збільшеної) потужності, запропонованої для кожного з видів річних стандартних продуктів потужності в точці міждержавного з'єднання
неявний метод розподілу потужності метод розподілу потужності, за яким, в разі можливості на аукціоні, одночасно розподіляються потужність транспортування та розподіляється відповідний обсяг природного газу
раунд аукціону період часу, протягом якого замовники послуг транспортування можуть подавати, змінювати та відкликати свої пропозиції
великий ціновий крок фіксований або змінний обсяг, що визначається для точки міждержавного з’єднання і стандартного продукту потужності
проект нової (збільшеної) потужності проект збільшення обсягу технічної потужності в існуючій точці міждержавного з'єднання або створення нової точки міждержавного з'єднання на основі розподілу потужності у попередній процедурі нової (збільшеної) потужності
економічний тест тест, який застосовується для оцінки економічної доцільності реалізації проектів нової (збільшеної) потужності
процеc нової (збільшеної) потужності процес оцінки ринкового попиту щодо нової (збільшеної) потужності, що включає не обов'язковий етап, в якому замовники послуг транспортування висловлюють і кількісно визначають свій попит на нову (збільшену) потужність та обов'язковий етап, на якому одним або більше оператором газотранспортної системи встановлюється вимога замовникам послуг транспортування зарезервувати визначений обсяг потужності та взяти на себе обов’язок по сплаті за користування такою потужністю
об’єднана потужність стандартний продукт потужності, що пропонується на гарантованій основі і включає відповідні потужності входу та виходу з обох сторін точки міждержавного з’єднання
угода про взаємодію угода, укладена операторами суміжних газотранспортних систем, системи яких з’єднані через певну точку міждержавного з’єднання, у якій визначаються умови, технічні процедури та положення щодо подачі/відбору газу у точці міждержавного з’єднання з метою посилення ефективності взаємодії об’єднаних газотранспортних систем відповідно до Глави ІІ Регламенту (ЄС) 2015/703
конкуруюча потужність вільна потужність в одній точці системи, яка може бути розподілена лише якщо знизити, повністю чи частково, вільну потужність в іншій точці системи
календар аукціонів таблиця з інформацією щодо конкретних аукціонів, яка публікується ENTSOG <…> кожного календарного року для аукціонів, що проходитимуть з березня до лютого наступного календарного року, та включає відповідну інформацію про час проведення аукціонів, зокрема, дати початку аукціонів та стандартні продукти потужності, щодо яких вони проводяться
газова доба період часу з 5:00 до 5:00 UTC наступної доби (зимовий час) та з 4:00 до 4:00 UTC наступної доби (літній час)
потужність протягом доби потужність, що пропонується та розподіляється після завершення аукціонів на потужність на добу наперед по відношенню до доби на яку розподілялася потужність
зростаючий аукціон аукціон, у якому замовник послуг транспортування розміщує обсяги для замовлення у відповідності до визначених цінових кроків, що оголошуються послідовно
аукціон єдиної ціни означає аукціон, під час якого замовник послуг транспортування протягом одного раунду аукціону пропонує як ціну, так і обсяг, а всі замовники послуг транспортування, що отримують потужність, платять ціну найменшої успішної заявки
стартова ціна мінімальна дозволена ціна з якої розпочинається аукціон
малий ціновий крок фіксована або змінна сума, що визначається для точки міждержавного з’єднання і стандартного продукту потужності і є меншою за великий ціновий крок
перший дефіцит попиту ситуація, коли сукупний попит всіх замовників послуг транспортування нижчий за потужність, що пропонується для купівлі наприкінці другого або будь-якого наступного раунду аукціону
віртуальна точка міждержавного з’єднання дві або більше точки міждержавного з’єднання, що поєднують дві суміжні системи входу-виходу, об’єднані для цілей надання єдиної послуги щодо потужності
ф-фактор частка поточної вартості очікуваного збільшення дозволеного або цільового доходу оператора газотранспортної системи пов’язана з новою (збільшеною) потужністю, включеною до відповідного рівня пропозицій, визначеного відповідно до статті 22(1)(b), яку необхідно покрити поточною вартістю зобов’язань замовників послуг транспортування щодо придбання потужності, визначеного відповідно до статті 22(1)(a)
номінація понад договірну потужність це механізм, за яким замовники послуг транспортування, які виконали мінімальні вимоги для надання номінацій, можуть подати заявки на переривчасту потужність в будь-який час протягом доби шляхом надання номінації, що підвищує їх загальний обсяг газу по номінаціям до рівня, що перевищує договірні потужності
захищені споживачі це всі побутові споживачі, які підключені до газорозподільної мережі і, крім того, якщо відповідна Договірна Сторона вирішить, можуть також означати одне або більше з наступного, за умови, що підприємства чи послуги, які зазначені в пунктах (а) та (b) ) не становлять спільно більше 20% від загального річного кінцевого споживання газу в цій Договірній Стороні
(a) малі та середні підприємства за умови їх підключення до газорозподільної мережі; (b) основний соціальний об’єкт за умови, що він підключений до газорозподільної або газотранспортної системи;
(b) об’єкт виробника теплової енергії в тій мірі, в якій він забезпечує опалення для побутових споживачів, малих або середніх підприємств або основних соціальних об’єктів, за умови, що такий об’єкт не може перейти на інше паливо, ніж природний газ.
базова ціна це ціна за продукт потужності на гарантованій основі строком на один рік, що застосовується до точок входу/виходу та використовується для встановлення тарифів на послуги транспортування на основі потужності
методологія розрахунку базової ціни це методологія, що застосовується до частини доходу від послуг транспортування, що відшкодовується з тарифів на послуги транспортування на основі потужності з метою визначення базових цін
метод нецінового обмеження це регуляторний режим, такий як обмеження максимального доходу, норма доходності та режим витрати плюс, за якими необхідний дохід для оператора газотранспортної системи встановлюється відповідно до статті 41(6)(a) Директиви 2009/73/ЄC
дохід від послуг, що не пов’язані з транспортуванням це частина необхідного чи цільового доходу, що відшкодовується тарифами, що не пов’язані з транспортуванням
регуляторний період це період часу, на який встановлюються загальні правила для необхідного чи цільового доходу відповідно до статті 41(6)(a) Директиви 2009/73/ЄC
дохід від послуг транспортування це частина необхідного чи цільового доходу, що відшкодовується тарифами на послуги транспортування
тарифи на послуги транспортування це плата, що сплачується замовниками послуг транспортування за надані їм послуги транспортування
використання системи для внутрішніх потреб це транспортування газу в межах системи вхід/вихід до споживачів, що підключені до цієї системи вхід/вихід
використання системи для міжсистемних потреб це транспортування газу в рамках системи вхід/вихід споживачам, що підключені до іншої системи вхід/вихід
однорідна група точок це група одного з наступних типів точок: точки входу на міждержавних з’єднаннях, точки виходу на міждержавних з’єднаннях, внутрішні точки входу, внутрішні точки виходу, точки входу з газосховища, точки виходу до газосховища, точки входу з установок LNG, точки виходу до установок LNG та точки входу від газовидобувних підприємств
необхідний дохід це сума доходу оператора газотранспортної системи за надання послуг з транспортування та послуг, що не пов’язані з транспортуванням за певний період часу протягом визначеного регуляторного періоду, яку такий оператор газотранспортної системи має право отримати відповідно до методу нецінового обмеження та що встановлюється відповідно до статті 41(6)(a) Директиви 2009/73/ЄC
послуги транспортування це регульовані послуги, що надаються оператором газотранспортної системи в рамках системи вхід-вихід з метою транспортування
тарифи, що не пов’язані з транспортуванням це плата, що сплачується замовниками послуг транспортування за надані їм послуги, що не пов’язані з транспортуванням
цільовий дохід це сума очікуваного доходу за послуги транспортування, що розраховується відповідно до принципів, визначених у статті 13(1) Регламенту (ЄC) № 715/2009 та очікуваного доходу за послуги, що не пов’язані з наданням послуг транспортування оператором газотранспортної системи протягом визначеного періоду часу за регуляторний період відповідно до методу граничної ціни
послуги, що не пов’язані з транспортуванням це регульовані послуги, що не пов’язані з транспортуванням та балансуванням системи, які надаються оператором газотранспортної системи
мультиплікатор це коефіцієнт, що застосовується до відповідної базової ціни для розрахунку стартової ціни за нерічний стандартний продукт потужності
метод граничної ціни це регуляторний режим, за яким встановлюється максимальний тариф на послуги транспортування на основі цільового доходу відповідно до статті 41(6)(a) Директиви 2009/73/ЄC
фактор створення вартості це ключовий фактор, що визначає діяльність оператора газотранспортної системи, що пов’язаний з витратами цього оператора газотранспортної системи, такий як відстань чи технічна потужність
кластер точок входу/виходу це однорідна а група точок чи група точок входу чи точок виходу, які знаходяться в безпосередній близькості та розглядаються, як, відповідно, одна точка входу чи одна точка виходу, з метою застосування методології розрахунку базової ціни
сценарій потоків це комбінація точки входу та точки виходу, що відповідає використанню газотранспортної системи відповідно до очікуваних моделей пропозицій та попиту та для яких є наявний принаймні один трубопровідний маршрут, що дозволяє транспортувати газ у газотранспортну систему через цю точку входу та з газотранспортної системи через ту точку виходу, незалежно від того, чи потужність вже є заброньована в цій точці входу та точці виходу
фактор сезонності це фактор, що відображає зміну попиту протягом року, що може застосовуватися в комбінації з відповідним мультиплікатором
фіксована ціна це ціна, що розрахована відповідно до статті 24(b), коли стартова ціна не підлягає будь-яким змінам
тарифний період це період протягом якого застосовується певний рівень базової ціни, з мінімальною тривалістю в один рік та максимальною тривалістю, що відповідає регуляторному періоду
регуляторний рахунок це рахунок, до якого включаються принаймні недоотримані чи додатково отримані доходи від послуг транспортування відповідно до методу нецінового обмеження
аукціонна надбавка це різниця між ціною аукціону та стартовою ціною аукціону
плаваюча ціна це ціна, розрахована відповідно до статті 24(a), коли стартова ціна підлягає змінам, таким як уточнення доходу, змінам необхідного доходу чи прогнозованої замовленої потужності
зона балансування система входу-виходу, до якої застосовується певний режим балансування та яка може включати газорозподільні системи, або їх частину
балансуюча дія дія, що вчиняється оператором газотранспортної системи для зміни газових потоків на вході чи виході в/з транспортної системи, окрім дій, пов’язаних з газом, що не обліковується як відібраний з системи, та газом, що використовується оператором газотранспортної системи для функціонування системи
плата за нейтральність балансування плата, що становить різницю між коштами, які були отримані оператором газотранспортної системи або підлягають виплаті оператору газотранспортної системи, та коштами, які були сплачені або підлягають виплаті оператором газотранспортної системи у зв’язку із здійсненням ним заходів з балансування, яка має бути стягнута з відповідних замовників послуг транспортування або виплачена оператором газотранспортної системи на їх користь
торгова платформа електронна платформа, функціонування та керування якою здійснюється оператором торгової платформи, і завдяки якій учасники торгівлі можуть розміщувати й приймати, включно з правом змінювати й переглядати, заявки та пропозиції на газ, що необхідний для задоволення короткострокових коливань попиту й пропозиції, відповідно до правил і умов, встановлених для торгової платформи й на якій оператор газотранспортної системи бере участь в торгах з метою вчинення дій з врегулювання небалансів замовників послуг транспортування
учасник торгів замовник послуг транспортування або оператор газотранспортної системи, який уклав договір з оператором торгової платформи й задовольняє умови, необхідні для укладання угод на торговій платформі
платформа балансування торгова платформа, на якій оператор газотранспортної системи є учасником в усіх торгах
послуга балансування послуга, що надається оператору газотранспортної системи відповідно до договору купівлі-продажу газу, необхідного для задоволення короткострокового коливання попиту та пропозиції на газ, що не є короткостроковим стандартизованим продуктом
підтверджений обсяг обсяг газу, підтверджений оператором газотранспортної системи, що запланований (номінований) або перезапланований (реномінований) до переміщення на газову добу D
плата за добовий небаланс сума коштів, що сплачує або отримує замовник послуг транспортування відповідно до розміру добового небалансу
щодобове вимірювання обсяг газу, що був виміряний та узагальнений один раз за газову добу
вимірюваний протягом доби обсяг газу, що вимірюється мінімум двічі протягом газової доби
який щодобово не вимірюється обсяг газу, що вимірюється рідше ніж один раз за газову добу
портфоліо балансування сукупність подач та відборів замовника послуг транспортування
обсяг сповіщення обсяг газу, що був переданий між оператором газотранспортної системи та замовником послуг транспортування або замовниками послуг транспортування або портфоліо балансування, залежно від випадків
алокація обсяг газу, який віднесений оператором газотранспортної системи на замовника послуг транспортування як подачі або відбори, що виражається у кВт-год, для визначення величини добового небалансу
цикл реномінації процес, що здійснюється оператором газотранспортної системи для надання замовнику послуг транспортування повідомлення щодо підтвердженого обсягу після отримання від нього реномінації
плата протягом доби плата, що стягується з замовників послуг транспортування або платіж, що сплачується оператором газотранспортної системи замовникам послуг транспортування за результатами зобов’язань протягом доби
зобов’язання протягом доби узагальнені правила щодо подач та відборів замовників послуг транспортування протягом газової доби, що застосовуються оператором газотранспортної системи до замовників послуг транспортування
базовий варіант модель надання інформації, де інформація про відбори, які не вимірюються щодобово, складається з прогнозів на добу наперед та прогнозів протягом доби
варіант 1 модель надання інформації, де інформація про відбори, які не вимірюються щодобово та які не вимірюються щодобово, базується на розподілі потоків, що були виміряні протягом газової доби
варіант 2 модель надання інформації, де інформація про відбори, які не вимірюються щодобово, є прогнозом на добу наперед
фінансові інтереси Союзу усі доходи, видатки та активи, що охоплюються, набуваються за рахунок або формуються внаслідок:
(i) бюджету ЄС;
(ii) бюджетів інституцій, органів, офісів та агентств ЄС, утворених у відповідності до Договорів, або бюджетів, управління та моніторинг яких прямо чи опосередковано здійснюють зазначені інституції, органи, офіси та агентства
юридична особа суб’єкт зі статусом юридичної особи відповідно до застосовного законодавства, крім держав або публічних органів, які здійснюють повноваження держави, та публічних міжнародних організацій
пасивна корупція означає діяння особи, наділеної публічними повноваженнями, яка прямо або через посередника вимагає або одержує будь-які вигоди для себе чи для третьої сторони або приймає обіцяння такої вигоди в обмін на свої дії або утримання від дії згідно зі своїми посадовими обов’язками або при здійсненні покладених функцій таким чином, що ще зашкоджує або має вірогідність зашкодити фінансовим інтересам Союзу
активна корупція означає діяння особи, яка обіцяє, пропонує чи надає прямо або через посередника будь-яку вигоду особі, наділеній публічними повноваженнями, заради себе або третьої сторони в обмін на свої дії або утримання від дії згідно зі своїми посадовими обов’язками або при здійсненні покладених функцій таким чином, що ще зашкоджує або має вірогідність зашкодити фінансовим інтересам Союзу
привласнення означає дію посадової особи, якій прямо чи опосередковано довірено розпорядження коштами чи активами, cпрямовану на виділення чи надання коштів або виділення чи використання активів усупереч їх цільовому призначенню в будь-який спосіб, що завдає шкоди фінансовим інтересам Союзу
посадова особа означає:
(a) посадову особу Союзу або національну посадову особу, в тому числі будь-яку національну посадову особу іншої держави-члена та будь-яку національну посадову особу третьої країни:
(i) «посадова особа Союзу» означає будь-яку особу, яка:
— є посадовою особою або іншим найнятим за контрактом службовцем у розумінні Положення про персонал та Умов працевлаштування інших службовців Європейського Союзу, викладених у
Регламенті Ради (ЄЕC, Євратом, ЄСВС) No 259/68 (далі – Положення про персонал), або
— направлена на роботу в Союз державою-членом або будь-яким публічним чи приватним органом, яка здійснює функції, аналогічні тим, що здійснюють посадові особи або інші службовці Союзу.
Без обмеження положень про привілеї та імунітети, які містяться у Протоколі No 3 та Протоколі No 7, члени установ, органів, офісів та агентств Союзу, створених у відповідності до Договорів, та персонал
таких органів прирівнюються до посадових осіб Союзу в частині, в якій на них не поширюється Положення про персонал;
(ii) «національна посадова особа» має розумітися, виходячи з означення «посадової особи» або «публічної посадової особи» в національному законодавстві держави-члена чи третьої країни, в якій ця особа
здійснює свої функції
посадова особа Союзу означає будь-яку особу, яка:
— є посадовою особою або іншим найнятим за контрактом службовцем у розумінні Положення про персонал та Умов працевлаштування інших службовців Європейського Союзу, викладених у
Регламенті Ради (ЄЕC, Євратом, ЄСВС) No 259/68 (далі – Положення про персонал), або
— направлена на роботу в Союз державою-членом або будь-яким публічним чи приватним органом, яка здійснює функції, аналогічні тим, що здійснюють посадові особи або інші службовці Союзу.
Без обмеження положень про привілеї та імунітети, які містяться у Протоколі No 3 та Протоколі No 7, члени установ, органів, офісів та агентств Союзу, створених у відповідності до Договорів, та персонал
таких органів прирівнюються до посадових осіб Союзу в частині, в якій на них не поширюється Положення про персонал
національна посадова особа має розумітися, виходячи з означення «посадової особи» або «публічної посадової особи» в національному законодавстві держави-члена чи третьої країни, в якій ця особа здійснює свої функції
електронна ідентифікація означає процес використання ідентифікаційних даних особи в електронній формі, які однозначно визначають фізичну особу, або юридичну особу, або фізичну особу, що представляє юридичну особу
засіб електронної ідентифікації означає матеріальну та/або нематеріальну одиницю, яка містить ідентифікаційні дані особи і яку використовують для автентифікації в онлайн-послугах
ідентифікаційні дані особи означають сукупність даних, що дає змогу встановити тотожність фізичної особи, або юридичної особи, або фізичної особи, що представляє юридичну особу
схема електронної ідентифікації означає систему електронної ідентифікації, у межах якої засоби електронної ідентифікації випускають для фізичних осіб, або юридичних осіб, або фізичних осіб, що представляють юридичних осіб
автентифікація означає електронний процес, що дає змогу підтвердити електронну ідентифікацію фізичної або юридичної особи або походження та цілісність даних в електронній формі
сторона-користувач означає фізичну або юридичну особу, яка покладається на електронну ідентифікацію або довірчу послугу
орган публічного сектора означає державний, регіональний або місцевий орган влади, орган публічного права або асоціацію, утворену одним або декількома органами влади, одним або декількома органами публічного права, або приватну особу, уповноважену принаймні одним з таких органів влади, органів або асоціацій надавати публічні послуги, якщо останні діють у межах такого повноваження
орган публічного права означає орган, визначений у пункті 4 статті 2(1) Директиви Європейського Парламенту і Ради 2014/24/ЄС
підписувач означає фізичну особу, яка створює електронний підпис
електронний підпис означає дані в електронній формі, які додають до інших даних в електронній формі або логічно пов’язують з ними і які використовує підписувач для підписання
удосконалений електронний підпис означає електронний підпис, який відповідає вимогам, викладеним у статті 26
кваліфікований електронний підпис означає удосконалений електронний підпис, який створюють за допомогою засобу для створення кваліфікованого електронного підпису і який ґрунтується на кваліфікованому сертифікаті електронних підписів
дані для створення електронного підпису означають унікальні дані, які використовує підписувач для створення електронного підпису
сертифікат електронного підпису означає електронне свідоцтво, що зв’язує дані для валідації електронного підпису з фізичною особою та підтверджує щонайменше прізвище й ім’я або псевдонім такої особи
кваліфікований сертифікат електронного підпису означає сертифікат електронного підпису, що його видає кваліфікований надавач довірчих послуг і який відповідає вимогам, установленим у додатку I
довірча послуга означає електронну послугу, яку зазвичай надають за винагороду і яка охоплює:
(a) створення, верифікацію та валідацію електронних підписів, електронних печаток або електронних позначок часу, послуг реєстрованої електронної доставки та сертифікатів, пов’язаних з такими послугами; або
(b) створення, верифікацію та валідацію сертифікатів автентифікації веб-сайту; або
(c) зберігання електронних підписів, електронних печаток або сертифікатів, пов’язаних з такими послугами
кваліфікована довірча послуга означає довірчу послугу, яка відповідає застосовним вимогам, установленим у цьому Регламенті
орган з оцінювання відповідності означає орган, визначений у пункті 13 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008 та акредитований відповідно до зазначеного Регламенту як орган, компетентний в оцінюванні відповідності кваліфікованого надавача довірчих послуг та надаваних ним кваліфікованих довірчих послуг
надавач довірчих послуг означає фізичну або юридичну особу, яка надає одну або декілька довірчих послуг як кваліфікований або некваліфікований надавач довірчих послуг
кваліфікований надавач довірчих послуг означає надавача довірчих послуг, який надає одну або декілька кваліфікованих довірчих послуг та має статус кваліфікованого, що його надав наглядовий орган
продукт означає апаратне або програмне забезпечення чи його відповідні компоненти, призначені для використання у межах надання довірчих послуг
засіб для створення електронного підпису означає налаштоване програмне або апаратне забезпечення, яке використовують для створення електронного підпису
засіб для створення кваліфікованого електронного підпису означає засіб для створення електронного підпису, що відповідає вимогам, установленим у додатку II
створювач печатки означає юридичну особу, яка створює електронну печатку
електронна печатка означає дані в електронній формі, які додаються до інших даних в електронній формі або логічно пов’язують з ними для забезпечення походження та цілісності останніх
удосконалена електронна печатка означає електронну печатку, яка відповідає вимогам, викладеним у статті 36
кваліфікована електронна печатка означає удосконалену електронну печатку, яку створюють за допомогою засобу для створення кваліфікованої електронної печатки і яка ґрунтується на кваліфікованому сертифікаті електронної печатки
дані для створення електронної печатки означають унікальні дані, які використовує створювач електронної печатки для створення електронної печатки
сертифікат електронної печатки означає електронне свідоцтво, що пов’язує дані для валідації електронної печатки з юридичною особою та підтверджує найменування цієї особи
кваліфікований сертифікат електронної печатки означає сертифікат електронної печатки, що його видає кваліфікований надавач довірчих послуг і який відповідає вимогам, установленим у додатку III
засіб для створення електронної печатки означає налаштоване програмне або апаратне забезпечення, яке використовують для створення електронних печаток
засіб для створення кваліфікованої електронної печатки означає засіб для створення електронної печатки, який відповідає mutatis mutandis вимогам, установленим у додатку ІІ
електронна позначка часу означає дані в електронній формі, які пов’язують інші електронні дані з певним моментом часу, надаючи доказ того, що останні існували в той час
кваліфікована електронна позначка часу означає електронну позначку часу, яка відповідає вимогам, установленим у статті 42
електронний документ означає будь-який контент, який зберігають в електронній формі, зокрема текст або звук, візуальний або аудіовізуальний запис
послуга реєстрованої електронної доставки означає послугу, яка дає змогу передавати дані між третіми особами за допомогою електронних засобів, надає докази, пов’язані з опрацюванням переданих даних, у тому числі підтвердження відправлення та отримання даних, і захищає передані дані від ризику втрати, викрадення, пошкодження або несанкціонованих змін
кваліфікована послуга реєстрованої електронної доставки означає послугу реєстрованої електронної доставки, яка відповідає вимогам, установленим у статті 44
сертифікат автентифікації веб-сайту означає свідоцтво, яке дає змогу автентифікувати вебсайт та пов’язує веб-сайт з фізичною або юридичною особою, якій видали сертифікат
кваліфікований сертифікат автентифікації веб-сайту означає сертифікат автентифікації веб-сайту, що його видає кваліфікований надавач довірчих послуг і який відповідає вимогам, установленим у додатку IV
дані для валідації означають дані, які використовують для валідації електронного підпису або електронної печатки
валідація означає процес верифікації та підтвердження дійсності електронного підпису або електронної печатки
вентиляційна установка (ВУ) означає прилад, який урухомлює електроенергія, оснащений щонайменше одним імпелером, одним двигуном і корпусом та призначений для заміни відпрацьованого повітря в будівлі або її частині зовнішнім повітрям
побутова вентиляційна установка (ПВУ) означає вентиляційну установку, де:
(a) максимальна подача не перевищує 250 м3/год;
(b) максимальна подача знаходиться між 250 і 1000 м3/год, а виробник заявляє, що його цільове використання — винятково застосування як побутової вентиляції
максимальна подача це заявлена об’ємна подача повітря вентиляційної установки, якої можна досягнути за допомогою вбудованого або окремо постаченого з ним регулятора за стандартних атмосферних умов (температури 20°C) і тиску 101 325 Па, якщо установку встановлено повністю (наприклад, у тому числі чисті фільтри) і згідно з інструкціями виробника; для канальної ПВУ максимальний потік пов’язано з потоком повітря за перепаду зовнішнього статичного тиску 100 Па, а для безканальної ПВУ максимальний потік пов’язано з потоком повітря за найнижчого можливого загального перепаду тиску, що обирається з множини значень 10 (мінімум)-20-50-100-150-200-250 Па залежно від того, яке значення дорівнює виміряному значенню тиску або є нижче за нього;
однонаправлена вентиляційна установка (ОВУ) означає вентиляційну установку, що створює повітряний потік лише в одному напрямку зсередини приміщення назовні (витяжна) або ззовні всередину приміщення (припливна), в якій механічно створений потік повітря балансується природним припливом або витягненням повітря
двонаправлена вентиляційна установка (ДВУ) означає вентиляційну установку, яка створює потік повітря між приміщенням та зоною поза приміщенням та яку оснащено двома вентиляторами: витяжним і припливним
еквівалентна модель вентиляційної установки означає вентиляційну установку з такими самими технічними характеристиками відповідно до застосовних вимог до інформації про продукт, яку введено в обіг тим самим виробником, уповноваженим представником або імпортером як іншу модель вентиляційної установки
питоме енергоспоживання (SEC) (виражене в кВт·год/(м2/рік)) означає коефіцієнт, що виражає кількість енергії, спожитої для вентиляції на м2 опалюваної площі житлового приміщення або будівлі, розрахованої для ПВУ згідно з додатком VIII
рівень звукової потужності (LWA) означає зважений за шкалою А рівень потужності звуку, який видає корпус та виражений в децибелах (дБ) відносно звукової потужності одного піковата (1 пВт), який переносить повітря за еталонного потоку повітря
багатошвидкісний урухомник означає двигун вентилятора, який може працювати на трьох або більше фіксованих швидкостях та на нульовій швидкості (режим «вимкнено»)
урухомник з регульованою швидкістю (УРШ) означає електронний контролер, який вбудовано або який функціонує як одна система або окремий елемент з двигуном або вентилятором та який постійно адаптує електричний струм, що подається до двигуна, з метою регулювання подачі
система рекуперації тепла (СРТ) означає частину двонаправленої вентиляційної установки, обладнаної теплообмінником, призначеним для передачі тепла, яке містить (забруднене) витяжне повітря, до (свіжого) припливного повітря
теплова ефективність побутової СРТ (ηt) означає співвідношення між підвищенням температури припливного повітря і зниженням температури витяжного повітря — обидва значення встановлено відносно температури зовнішнього повітря, — виміряної за сухих умов СРТ та за стандартних атмосферних умов зі збалансованою масовою витратою за еталонної подачі, різниці температури зовнішнього повітря та температури всередині приміщення, що становить 13 К, без коригування на приплив тепла від двигуна вентилятора
ступінь внутрішнього витоку повітря означає частину відпрацьованого повітря, присутнього в припливному повітрі вентиляційних установок з СРТ унаслідок витоку між потоками витяжного та припливного повітря усередині корпуса під час роботи установки за еталонного об’ємного потоку повітря, виміряного в каналах; випробування проводять під тиском 100 Па
переміщення означає відсоток витяжного повітря, яке повертається до припливного повітря для регенеративного теплообмінника відповідно до еталонного потоку
ступінь зовнішнього витоку повітря означає частину еталонного об’ємного потоку повітря, що витікає з корпуса установки під час випробування під тиском; випробування проводять за 250 Па як для зниженого, так і підвищеного тиску
змішування означає пряму рециркуляцію або повітряне коротке замикання потоків повітря між випускним і впускним отворами на внутрішньому і зовнішньому кінцевому устаткуванні так, що вони не сприяють ефективному вентилюванню приміщень будівлі, коли установка працює за еталонної об’ємної швидкості повітря
ступінь змішування означає частину потоку відпрацьованого повітря, як частину загального еталонного об’єму повітря, що рециркулює між випускним і впускним отворами на внутрішньому і зовнішньому кінцевому устаткуванні і таким чином не сприяє ефективному вентилюванню приміщень будівлі, коли установка працює за еталонного об’єму повітря (виміряного на відстані 1м від припливного повітряного каналу в приміщенні), за вирахуванням ступеня внутрішнього витоку повітря
ефективна споживана потужність (виражена в Вт) означає споживану електричну потужність за еталонної подачі повітря і відповідного перепаду зовнішнього загального тиску та охоплює потребу в електроенергії для вентиляторів, регуляторів (у тому числі пристроїв дистанційного керування) і теплових насосів (якщо їх вбудовано)
питома споживана потужність (SPI) (виражена у Вт/(м3/год)) означає співвідношення між ефективною споживаною потужністю (в Вт) й еталонною подачею повітря (в м3/год)
діаграма подачі повітря/тиску означає множину кривих для подачі (горизонтальна вісь) і перепад тиску однонаправленої ПВУ або припливної сторони двонаправленої ПВУ, де кожна крива представляє одну швидкість вентилятора з принаймні вісьмома рівновіддаленими контрольними точками, а кількість кривих визначають за кількістю окремих швидкостей вентилятора (один, два або три), або, у разі урухомника вентилятора з регульованою швидкістю, охоплює щонайменше мінімальну, максимальну та відповідну середню криву, близьку до єталонного об’єму повітря і перепаду тиску для випробування SPI
еталонна подача (виражена в м3/с) це значення абсциси до точки на кривій на діаграмі подачі/тиску, яке відповідає або є найближчим до еталонної точки за щонайменше 70% максимальної подачі та 50 Па для канальних установок та за мінімального тиску для безканальних установок. Для двонаправлених вентиляційних установок еталонна об’ємна подача повітря застосовується до припливного отвору;
коефіцієнт регулювання (CTRL) означає коригувальний коефіцієнт для розрахунку SEC залежно від типу регулятора, що є частиною вентиляційної установки, відповідно до опису в таблиці 1 додатка VIII
параметр регулювання означає вимірюваний параметр або множину вимірюваних параметрів, що вважаються показниками потреб у вентиляції, наприклад, рівня відносної вологості (RH), вуглекислого газу (CO2), летких органічних сполук (VOC) або інших газів, виявлення присутності, руху або перебування за допомогою інфрачервоного вимірювання температури тіла або відбиття ультразвукових хвиль, електричних сигналів, що виникають внаслідок використання світла або обладнання людиною
ручний регулятор означає будь-який тип регулятора, що не використовує регулятор потреби
регулятор потреби означає пристрій або низку пристроїв, які вбудовано або є окремим елементом, вимірюють параметр регулювання та використовують результат для автоматичного регулювання подачі установки та/чи подачі каналів
часовий регулятор означає синхронний (з регулюванням у денний час) інтерфейс користувача з годинником для регулювання швидкості/подачі вентилятора вентиляційної установки з налаштуванням вручну регульованої подачі протягом щонайменше сім днів на тиждень на щонайменше два періоди зниженої активності, тобто періоди, у які застосовується сповільнена подача або подача не застосовується взагалі
вентиляція з регулятором потреби (ВРП) означає вентиляційну установку, яка використовує регулятор потреби
канальна установка означає вентиляційну установку, призначену для вентиляції одного та більше приміщень або закритого простору в будівлі шляхом використання повітряних каналів, які повинні бути оснащені з’єднувачами каналів
безканальна установка означає вентиляційну установку, призначену для вентиляції одного приміщення або закритого простору в будівлі, яка не повинна бути оснащена з’єднувачами каналів
центральний регулятор потреби означає регулятор потреби канальної вентиляційної установки, що постійно регулює швидкість вентилятора і подачу за допомогою одного сенсора для всієї вентильованої будівлі або частини такої будівлі на центральному рівні
місцевий регулятор потреби означає регулятор потреби для вентиляційної установки, що постійно регулює швидкість вентилятора і подачі за допомогою більше ніж одного сенсора для канальної вентиляційної установки або одного сенсора для безканальної установки
статичний тиск (psf) означає загальний тиск за вирахуванням динамічного тиску вентилятора
загальний тиск (pf) означає різницю між тиском гальмування на виході вентилятора та тиском гальмування на вході вентилятора
тиск гальмування означає тиск, виміряний у точці потоку газу, якщо б його зупиняли засобами ізоентропійного процесу
динамічний тиск означає тиск, розрахований на підставі масової витрати та середньої густини газу на виході та у зоні виходу установки
рекуперативний теплообмінник означає теплообмінник, призначений для передачі теплової енергії від одного струменя повітря до іншого без таких рухомих частин, як пластинчастий чи трубчастий теплообмінник з паралельним потоком, поперечним потоком чи зустрічним потоком чи з комбінацією таких потоків або пластинчастий чи трубчастий теплообмінник з дифузією пари
регенеративний теплообмінник означає ротаційний теплообмінник, що містить обертове колесо для цілей передачі теплової енергії від одного струменя повітря до іншого, у тому числі матеріал, що дозволяє передачу прихованої теплоти, урухомний механізм, корпус або раму та ущільнення, щоб зменшити обтікання або витік повітря з одного чи іншого струменя; такі теплообмінники мають різні ступені рекуперації вологи, залежно від використаного матеріалу
чутливість потоку повітря до змін тиску в безканальній ПВУ це співвідношення максимального відхилення від максимальної подачі ПВУ за перепаду зовнішнього загального тиску за +20 і такого максимального відхилення за перепаду зовнішнього загального тиску -20 Па
щільність зовнішнього повітря/повітря всередині приміщення в безканальній ПВУ це подача (виражена у м3/год) від приміщення до зони поза приміщенням, коли вентилятор(-и) вимкнено.
механізм відображення означає будь-який екран, у тому числі сенсорний, або інша технологія візуалізації для відображення інтернет-контенту для споживачів
вбудований дисплей означає візуальний інтерфейс, в якому доступ до зображення або набору даних здійснюють за допомогою натискання на кнопку миші, прокручування її коліщатка або шляхом збільшення іншого зображення або набору даних на сенсорному екрані
сенсорний екран означає екран, що реагує на дотик, такий як у планшетному комп’ютері, компактному планшетному комп’ютері або смартфоні
альтернативний текст означає текст, який надають як альтернативу графічній інформації та дає можливість представити інформацію у неграфічній формі, якщо пристрої відображення інформації не можуть передати графіку, або як сприяння доступності, як, наприклад, введення даних до застосунків синтезу голосу
судно означає будь-яке морське судно, що є публічною або приватною власністю і, зазвичай, залучене до торговельного мореплавства. Риболовні судна це означення не охоплює
компетентний орган означає органи, призначені державами-членами для виконання функцій відповідно до цієї Директиви
інспектор означає службовця публічного сектора або іншу особу, належним чином уповноважену компетентним органом держави-члена перевіряти умови праці на борту та відповідальних перед таким компетентним органом
скарга означає будь-яку інформацію або звіт, поданий членом екіпажу, професійним органом, асоціацією, профспілкою або, загалом, будь-якою особою, заінтересованою в безпеці судна, у тому числі в безпеці або здоров’ї його екіпажу
продукт означає будь-який новий, уживаний чи відновлений продукт (також і в контексті надання послуги), який призначений для споживача або імовірно, за розумно передбачуваних умов, буде використаний споживачем, навіть якщо він для нього не призначався, та який постачається чи надається за винагороду або без неї у ході здійснення комерційної діяльності
безпечний продукт означає будь-який продукт, який за нормальних чи розумно передбачуваних умов використання, з урахуванням вимог до строку експлуатації та, за необхідності, введення в експлуатацію, встановлення й обслуговування, не становить жодного ризику або несе мінімальний ризик, пов’язаний із використанням продукту, що його можна вважати прийнятним та сумісним із високим рівнем захисту для здоров’я і безпеки осіб, при цьому враховуючи такі аспекти, зокрема:
(i) характеристики продукту, включно з його складом, пакованням, інструкціями зі збирання та, у відповідних випадках, зі встановлення й обслуговування;
(ii) вплив на інші продукти, якщо можливо розумно передбачити, що його будуть використовувати з іншими продуктами;
(iii) представлення продукту, марковання, будь-які попередження та інструкції з його використання й утилізації, а також будь-які інші позначення чи інформацію, що стосується продукту;
(iv) категорії споживачів, які можуть зазнавати ризику при використанні продукту, особливо діти та люди похилого віку.
небезпечний продукт означає будь-який продукт, що не відповідає визначенню «безпечний продукт» у пункті (b)
серйозний ризик означає будь-який серйозний ризик, що вимагає швидкого втручання з боку органів публічної влади, включно з ризиками, наслідки яких проявляються не одразу
виробник означає:
(i) виробника продукту, якщо від має осідок/заснований у Співтоваристві, або будь-яку іншу особу, яка заявляє про себе як про виробника шляхом нанесення на продукт свого найменування, торгової марки чи іншого відмітного знака, або особу, яка відновлює продукт;
(ii) представника виробника, якщо виробник не має осідку/не заснований у Співтоваристві, або імпортера продукту, якщо представник виробника не має осідку/не заснований у Співтоваристві;
(iii) інші професійні суб’єкти ланцюга постачання, тією мірою, якою їхня діяльність може впливати на характеристики, що стосуються безпечності продукту
розповсюджувач означає будь-якого професійного суб’єкта ланцюга постачання, діяльність якого не впливає на характеристики, що стосуються безпечності продукту
відкликання означає будь-який захід, що має на меті повернути небезпечний продукт, який уже було постачено чи надано споживачеві виробником чи розповсюджувачем
вилучення з обігу означає будь-який захід, що має на меті запобігти розповсюдженню, демонструванню чи пропонуванню небезпечного продукту споживачеві
міжнародні конвенції означає конвенції, які є чинними станом на 4 грудня 2001 року, як передбачено у статті 2(1) Директиви Ради 95/21/ЄC
Конвенція СОЛАС 1974 року означає Міжнародну Конвенцію про охорону людського життя на морі з протоколами та внесеними змінами та доповненнями, в її останній редакції
Кодекс BLU означає Кодекс безпечного завантажування та розвантажування навалювальних суден, наведений в додатку до Резолюції Асамблеї ММО A.862(20) від 27 листопада 1997 року, у редакції станом на 4 грудня 2001 року
навалювальне судно має значення, визначене у правилі IX/1.6 Конвенції СОЛАС 1974 року та розтлумачене у Резолюції 6 Конференції СОЛАС 1997 року, а саме:
— судно, конструкція якого включає одну палубу, бортові підпалубні та бортові скулові цистерни у вантажних приміщеннях і яке, перш за все, призначене для перевезення сухого вантажу навалом, або
— рудовоз, тобто морське однопалубне судно, оснащене двома поздовжніми перегородками та подвійним дном під усією вантажною зоною і призначене для перевезення руд тільки в центральних трюмах, або
— комбіноване судно, згідно з визначенням у правилі II-2/3.27 Конвенції СОЛАС 1974 року
сухий вантаж навалом або твердий навалювальний вантаж означає твердий навалювальний вантаж, згідно з означенням у правилі XII/1.4 Конвенції СОЛАС 1974 року, окрім зерна
зерно має значення, означене у правилі VI/8.2 Конвенції СОЛАС 1974 року
термінал означає будь-яку стаціонарну, плавучу чи мобільну споруду, обладнану та використовувану для завантажування на навалювальне судно та розвантажування з навалювального судна сухого вантажу навалом
оператор термінала означає власника термінала або будь-яку організацію чи особу, якій власник передав відповідальність за операції завантажування та розвантажування, що здійснюються у терміналі для певного навалювального судна
представник термінала означає будь-яку особу, призначену оператором термінала, яка має необхідні повноваження і несе повну відповідальність за здійснення контролю над підготовкою, здійсненням і завершенням операцій завантажування та розвантажування, які термінал виконує для певного навалювального судна
капітан означає особу, яка має повноваження керувати навалювальним судном, або офіцера судна, призначеного капітаном відповідальним за операції завантажування чи розвантажування;
визнана організація означає організацію, визнану відповідно до статті 4 Директиви Ради 94/57/ЄС
адміністрація держави прапора компетентні органи держави, під прапором якої має право плавати навалювальне судно
орган контролю державою порту означає компетентний орган держави-члена, який має повноваження застосовувати положення про контроль Директиви 95/21/ЄC
компетентний орган означає національний, регіональний чи місцевий державний орган у державі-члені, уповноважений національним законодавством імплементувати вимоги цієї Директиви та забезпечувати їх дотримання
інформація про вантаж означає інформацію про вантаж, яка є обов’язковою відповідно до правила VI/2 Конвенції СОЛАС 1974 року
план завантажування чи розвантажування означає план, зазначений у правилі VI/7.3 Конвенції СОЛАС 1974 року та складений у форматі, наведеному в доповненні 2 до Кодексу BLU
лист контролю безпеки на судні і на березі означає лист контролю, зазначений у секції 4 Кодексу BLU і складений у форматі, наведеному в доповненні 3 до Кодексу BLU
декларація про щільність твердого навалювального вантажу означає інформацію про щільність вантажу, яку необхідно надати згідно з правилом XII/10 Конвенції СОЛАС 1974 року
клітини означають окремі людські клітини чи сукупність людських клітин, не зв’язаних будь-якою формою сполучної тканини
тканина означає усі складові частини тіла людини, сформовані з клітин
донор означає будь-яке людське джерело людських тканин або клітин, живе або померле
донація означає надання людських тканин чи клітин, призначених для застосування на людях
орган означає диференційовану, живу частину тіла людини, що складається з різних тканин, яка підтримує свою будову, васкуляризацію та здатність виконувати фізіологічні функції з важливим рівнем автономності
заготівля означає процес, в результаті якого тканина чи клітини стають доступними
перероблення означає усі операції, пов’язані з підготовленням, обробленням, консервацією та пакуванням тканин чи клітин, призначених для застосування на людях
консервація означає використання хімічних засобів, зміну навколишніх умов чи застосування інших засобів у процесі перероблення для запобігання біологічному або фізичному погіршенню стану клітин чи тканин або його сповільнення
карантин означає статус відібраної тканини чи клітин або тканини, ізольованої фізично чи іншими дієвими засобами, перед ухваленням рішення щодо прийняття чи відбракування
зберігання означає утримання продукту у відповідних контрольованих умовах до моменту його реалізації
реалізація означає перевезення та постачання тканин чи клітин, призначених для застосування на людях
застосування на людях означає використання тканин чи клітин у тілі людини-реципієнта або на ньому, а також екстракорпоральне застосування
серйозний несприятливий випадок означає будь-який нещасний випадок, пов’язаний із заготівлею, тестуванням, переробленням, зберіганням і реалізацією тканин чи клітин, який може призвести до передачі інфекційного захворювання, смерті, створити умови, що викликають загрозу життю, інвалідність чи недієздатність пацієнтів або спричинити чи подовжити госпіталізацію або захворюваність
серйозна побічна реакція означає непередбачену реакцію (включаючи інфекційне захворювання у донора чи реципієнта), пов’язану із заготівлею чи застосуванням на людях тканин і клітин, яка є смертельною, небезпечною для життя, викликає інвалідність, недієздатність або яка може спричинити чи подовжити госпіталізацію або захворюваність
заклад тканин означає банк тканин або структурний підрозділ лікувального чи іншого закладу, в якому виконуються роботи з перероблення, консервації, зберігання чи реалізації людських тканин і клітин. На такий заклад може також покладатись відповідальність за заготівлю або тестування тканин і клітин
алогенне використання означає клітини чи тканини, відібрані в однієї особи й застосовані на іншій
аутологічне використання означає клітини чи тканини, відібрані у певної особи й застосовані на ній же
Кодекс ММО про розслідування нещасних випадків та інцидентів на морі означає Кодекс про розслідування нещасних випадків та інцидентів на морі, який є додатком до Резолюції A.849(20) Асамблеї ММО від 27 листопада 1997 року, у його чинній редакції
серйозний нещасний випадок розуміють згідно з оновленим означенням, яке міститься в Циркулярі MSC-MEPC.3/Circ.3 Комітету з безпеки на морі ММО та Комітету з охорони морського середовища від 18 грудня 2008 року
Настанови ММО щодо справедливого ставлення до моряків у разі нещасного випадку на морі означає настанови, які є додатком до Резолюції LEG.3(91) Юридичного комітету ММО від 27 квітня 2006 року та затверджені Керівним органом Міжнародної організації праці під час її 296-ї сесії, що тривала з 12 до 16 червня 2006 року
пором типу ро-ро та швидкісний пасажирський плавучий засіб розуміють згідно з означеннями, які містяться в статті 2 Директиви 1999/35/ЄС
реєстратор даних про рейс (РДР) розуміють згідно з означенням, яке міститься в Резолюції A.861(20) Асамблеї ММО та Резолюції MSC.163(78) Комітету з безпеки на морі ММО
рекомендація щодо безпеки означає будь-яку пропозицію, в тому числі для цілей реєстрації та контролю, з боку:
(a) слідчого органу держави, яка проводить або очолює розслідування щодо безпеки на основі інформації, одержаної в результаті такого розслідування; або, у відповідних випадках,
(b) Комісії, яка діє на підставі абстрактного аналізу даних та результатів проведених розслідувань щодо безпеки
процедури звітування означає викладену в Додатку інформацію, яку відповідно до законодавства, застосовного в державі-члені, необхідно надавати в адміністративних та процесуальних цілях, коли судно прибуває до або відходить із порту в цій державі-члені
Конвенція FAL означає Конвенцію ММО про полегшення міжнародного морського судноплавства, ухвалену 9 квітня 1965 року, з останніми змінами і доповненнями
форми FAL означає стандартизовані форми, передбачені Конвенцією FAL
судно означає будь-яке морське судно або плавучий засіб
SafeSeaNet означає систему обміну інформацією щодо мореплавства на рівні Союзу, як визначено в Директиві 2002/59/ЄС
електронне передавання даних означає процес передавання закодованої цифровим способом інформації з використанням змінюваного структурованого формату, яку може бути використано безпосередньо для зберігання та опрацювання на комп’ютері
вибухові матеріали означає речовини та вироби, що є вибуховими у розумінні рекомендацій ООН про перевезення небезпечних вантажів і належать до класу 1 таких рекомендацій
боєприпаси означає снаряди, споряджені або неспоряджені метальними зарядами, та незаряджені боєприпаси, що використовуються в портативній вогнепальній зброї, іншій вогнепальній зброї та артилерійській зброї
безпечність означає запобігання нещасним випадкам, а також стримування наслідків таких випадків у разі, якщо запобігти їм не вдалося
безпека означає запобігання використанню, що суперечить закону та загрожує порядку
дозвіл означає рішення, ухвалене, щоб дозволити передбачені перевезення вибухових матеріалів у межах Союзу
перевезення означає будь-яке фізичне переміщення вибухових матеріалів у межах Союзу, за винятком переміщення у межах певного місця
надання на ринку означає будь-яке платне або безоплатне постачання вибухового матеріалу для розповсюдження чи використання на ринку Союзу в процесі провадження господарської діяльності
введення в обіг означає перше надання вибухового матеріалу на ринку Союзу
виробник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка виготовляє вибуховий матеріал або доручає його розроблення чи виготовлення та реалізує такий вибуховий матеріал під своїм найменуванням або торговельною маркою або використовує його для власних цілей
уповноважений представник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка одержала від виробника письмове доручення діяти від його імені стосовно визначених завдань
імпортер означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка вводить в обіг на ринку Союзу вибуховий матеріал з третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку фізичну або юридичну особу в ланцюгу постачання, іншу ніж виробник або імпортер, яка надає на ринку вибуховий матеріал
суб’єкти господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера, розповсюджувача та будь-яку фізичну або юридичну особу, що залучена до зберігання, використання, перевезення, імпорту, експорту або реалізації вибухових матеріалів
дилер означає будь-яку фізичну або юридичну особу, що її діяльність повністю або частково полягає у виготовленні, торгівлі, обміні, винаймі, ремонті або переробленні вогнепальної зброї та боєприпасів
технічна специфікація означає документ, що встановлює технічні вимоги, яким повинен відповідати вибуховий матеріал
гармонізований стандарт означає гармонізований стандарт, як визначено у пункті (c) пункту 1 статті 2 Регламенту (ЄС) № 1025/2012
акредитація означає акредитацію, як визначено у пункті 10 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008
національний орган з акредитації означає національний орган з акредитації, як визначено у пункті 11 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008
оцінювання відповідності означає процес доведення відповідності вибухових матеріалів суттєвим вимогам щодо безпечності, встановленим у цій Директиві
орган з оцінювання відповідності означає орган, який виконує діяльність з оцінювання відповідності, у тому числі калібрування, випробування, сертифікацію та інспектування
відкликання означає будь-який захід, спрямований на повернення вибухового матеріалу, який вже був наданий кінцевому користувачу
вилучення означає будь-який захід, спрямований на запобігання наданню на ринку вибухового матеріалу в ланцюгу постачання
гармонізаційне законодавство Союзу означає будь-яке законодавство Союзу, яке гармонізує умови реалізації продуктів
знак СЕ означає знак, за допомогою якого виробник указує, що вибуховий матеріал відповідає застосовним вимогам, установленим у гармонізаційному законодавстві Союзу, у якому передбачено нанесення такого знака
репродуктивні клітини означають усі тканини і клітини, призначені для використання у допоміжній репродукції
партнерська донація означає донацію репродуктивних клітин між чоловіком та жінкою, які заявляють про наявність у них інтимного фізичного зв’язку
пряме використання означає будь-яку процедуру, в якій клітини донуються та використовуються без будь-якого банкування
система якості означає організаційну структуру, визначені обов’язки, процедури, процеси і ресурси для реалізації управління якістю та включає усі види діяльності, які прямо або опосередковано сприяють забезпеченню якості
стандартні операційні процедури (СОП) означають викладені в письмовій формі інструкції, в яких описані етапи певного процесу, у тому числі матеріали і методи, які мають використовуватися, та очікуваний кінцевий продукт
валідація (або «кваліфікація», коли йдеться про обладнання або середовища) означає встановлення задокументованих доказів, які забезпечують високий ступінь упевненості в тому, що певний процес, СОП, одиниця обладнання або середовище дозволять постійно створювати продукт, який відповідатиме заздалегідь встановленим специфікаціям і показникам якості; валідація процесів проводиться для оцінювання ефективності роботи системи, виходячи з її цільового призначення
простежуваність означає можливість локалізувати й ідентифікувати тканину/клітину на будь-якому етапі від заготівлі, перероблення, тестування і зберігання до реалізації реципієнту або утилізації; простежуваність також передбачає можливість ідентифікації донора, закладу тканин, або виробничого об’єкта, який отримує, перероблює або зберігає тканини/клітини, і можливість ідентифікації реципієнтів у медичних закладах, де застосовують тканини/клітини до реципієнтів; простежуваність також охоплює можливість локалізації та ідентифікації усіх релевантних даних, які стосуються продуктів іматеріалів, що контактують із такими тканинами/клітинами
заготівельна організація означає медичний заклад, відділення лікарні або інший орган, який займається заготівлею людських тканин і клітин та може не бути акредитованим, призначеним, авторизованим чи ліцензованим як заклад тканин
робочий час означає час, протягом якого моряк зобов’язаний виконувати роботу на судні
час відпочинку означає час, який не входить до робочого часу; цей термін не включає короткі перерви
моряк означає будь-яку особу, яка працевлаштована, найнята на роботу або працює у будь-якій якості на борту судна, до якого застосовується ця Угода
судновласник означає власника судна або іншу організацію чи особу, таку як оператор, агент або фрахтувальник судна без екіпажу, який узяв на себе відповідальність за
експлуатацію судна від власника судна і який, узявши на себе таку відповідальність, погодився взяти на себе усі функції і обов’язки, покладені на судновласників згідно з цією
Угодою, незалежно від того, чи будь-які інші організації або особи виконують певні функції чи обов’язки від імені судновласника
обігрівач означає обігрівач приміщень або комбінований обігрівач
обігрівач приміщення означає прилад, що
(a) забезпечує тепло для системи центрального водяного опалення для досягнення та підтримування бажаного рівня внутрішньої температури закритого простору, такого як будівля, будинок або кімната; та
(b) оснащений одним або кількома тепловими генераторами
комбінований обігрівач означає обігрівач приміщень, який призначено для того, щоб постачати також теплу питну або побутову воду за певних рівнів температури, кількості та швидкості потоку протягом певних інтервалів, та під’єднано до зовнішнього постачання питної або побутової води
система водяного центрального опалення означає систему, що використовує воду як теплоносій для розповсюдження централізовано згенерованого тепла до опалювальних приладів для опалення приміщень будівель або їхніх частин
тепловий генератор означає частину обігрівача, що генерує тепло, використовуючи один або декілька таких процесів:
(a) спалення викопного палива та/або палива з біомаси;
(b) використання ефекту Джоуля у нагрівальних елементах електричного опору;
(c) вловлювання навколишнього тепла з джерела повітря, води або ґрунту та/або тепла відходів; тепловий генератор, розроблений для обігрівача, і корпус обігрівача, який призначений для оснащення таким тепловим генератором, також вважають обігрівачем
корпус обігрівача означає частину обігрівача, призначену для встановлення в ній теплового генератора
номінальна теплова потужність (Prated) означає заявлену теплову потужність обігрівача за забезпечення обігріву приміщень та, якщо застосовно, нагрівання води за стандартних номінальних умов, виражену у кВт; для теплонасосних обігрівачів приміщень та комбінованих теплонасосних обігрівачів стандартними номінальними умовами для визначення номінальної теплової потужності є еталонні розрахункові умови, як визначено в таблиці 4 додатка ІІІ
стандартні номінальні умови означає робочі умови обігрівачів за середніх кліматичних умов для встановлення номінальної теплової потужності, сезонної енергоефективності обігріву приміщень, енергоефективності нагріву води, рівня звукової потужності та викидів окису азоту
біомаса означає біорозкладану фракцію продуктів, відходів і залишків сільського господарства біологічного походження (зокрема, речовин рослинного і тваринного походження), лісового господарства та суміжних галузей, і зокрема рибальства та аквакультури, а також біорозкладану фракцію промислових і побутових відходів
паливо з біомаси означає газоподібне чи рідке паливо, що виробляють з біомаси
викопне паливо означає газоподібне чи рідке паливо викопного походження
котельний обігрівач приміщення означає обігрівач приміщень, що генерує тепло, використовуючи спалювання викопного палива та/або палива з біомаси та/або використовуючи ефект Джоуля в нагрівальних елементах електричного опору
комбінований котельний обігрівач означає котельний обігрівач приміщень, який призначено для того, щоб постачати також теплу питну або побутову воду за певних рівнів температури, кількості та швидкості потоку протягом певних інтервалів, та під’єднано до зовнішнього постачання питної або побутової води
електричний котельний обігрівач приміщення означає котельний обігрівач приміщень, що генерує тепло, використовуючи лише ефект Джоуля в нагрівальних елементах електричного опору
комбінований електричний котельний обігрівач означає комбінований котельний обігрівач, що генерує тепло, використовуючи лише ефект Джоуля в нагрівальних елементах електричного опору
когенераційний обігрівач приміщення означає обігрівач приміщень, який одночасно генерує тепло та електроенергію у межах одного процесу
теплонасосний обігрівач приміщення означає обігрівач приміщень, що використовує тепло від джерела повітря, води або ґрунту та/або скидне тепло для генерації тепла; теплонасосний обігрівач приміщень може бути оснащено одним або декількома додатковими обігрівачами, що використовують ефект Джоуля в нагрівальних елементах електричного опору або спалення викопного палива та/або палива з біомаси
комбінований теплонасосний обігрівач означає теплонасосний обігрівач приміщень, який призначено для того, щоб також постачати теплу питну або побутову воду за певних рівнів температури, кількості та швидкості потоку протягом певних інтервалів, та під’єднано до зовнішнього постачання питної або побутової води
додатковий обігрівач означаєнеосновний обігрівач, що генерує тепло у випадках, якщо тепловий попит є вищим за номінальну теплову потужність основного обігрівача
сезонна енергоефективність обігріву приміщень (ηs ) означає співвідношення між потребою в теплі для приміщень, що постачає обігрівач, для визначеного сезону обігріву та річним обсягом енергоспоживанням, необхідним для задоволення такої потреби, виражене у %; (21) «енергоефективність нагріву води» (ηwh ) означає співвідношення між корисною енергією питної чи побутової води, що постачає комбінований обігрівач, та енергією, необхідною для її генерування, виражене у %
енергоефективність нагріву води (ηwh ) означає співвідношення між корисною енергією питної чи
побутової води, що постачає комбінований обігрівач, та енергією, необхідною для її генерування,
виражене у %
рівень звукової потужності (LWA ) означає зважений за шкалою А рівень потужності звуку в приміщенні та/або поза ним (на вулиці), виражений у дБ
коефіцієнт перетворення (СС) означає коефіцієнт, що відображає розрахункові 40% середньої ефективності при генерації енергії в ЄС, вказаної в Директиві Європейського Парламенту і Ради 2012/27/ЄС ; значення коефіцієнту перетворення становить СС = 2,5
режим очікування означає стан, коли обігрівач під’єднано до мережевого джерела живлення, залежить від подання енергії від мережевого джерела живлення для належної роботи та забезпечує роботу лише таких функцій, які може виконувати протягом невизначеного періоду часу: функція повторної активації або функція повторної активації та лише індикація активованої функції повторної активації та/або відображення інформації чи статусу
енергоспоживання в режимі очікування (PSB ) означає енергоспоживання обігрівача в режимі очікування, виражене у кВт
середні кліматичні умови означає температурні умови, характерні для міста Страсбург
терморегулятор означає обладнання, що взаємодіє з кінцевим користувачем шляхом відображення значень та часових інтервалів бажаної температури у приміщенні та виводить відповідні дані на інтерфейс обігрівача, такого як центральний процесор, допомагаючи таким чином регулювати температуру в приміщенні
вища теплотворна здатність (GCV) означає загальну кількість тепла, виділеного одиничною величиною палива при повному згорянні з киснем та після охолодження продуктів згоряння до температури навколишнього середовища; ця кількість охоплює конденсаційне тепло будь-якої водної пари, що міститься в паливі, та водної пари, утвореної при згоранні водню, що міститься в паливі
еквівалентна модель означає модель, введену в обіг на ринку з такими самими технічними параметрами, встановленими в таблиці 1 або таблиці 2 (залежно від випадку) пункту 5 додатка ІІ, як інша модель, введена в обіг на ринку тим самим виробником
паливний котельний обігрівач приміщення означає котельний обігрівач приміщень, що генерує тепло, спалюючи викопне паливо та/або паливо з біомаси, і який може бути оснащено одним або декількома додатковими теплогенераторами, що використовують ефект Джоуля в нагрівальних елементах електричного опору
комбінований паливний котельний обігрівач означає комбінований котельний обігрівач, що генерує тепло, спалюючи викопне паливо та/або паливо з біомаси, і який може бути оснащено одним або декількома додатковими теплогенераторами, що використовують ефект Джоуля в нагрівальних елементах електричного опору
котел типу В1 означає паливний котельний обігрівач приміщень із вбудованим обмежувачем тяги, який призначено для під’єднання до природного каналу тяги, що виводить продукти згорання за межі приміщення, де розташований паливний котельний обігрівач, та направляє повітря згорання прямо з приміщення; котел типу В1 реалізовують лише як котел типу В1
комбінований котел типу В1 означає комбінований паливний котельний обігрівач з вбудованим обмежувачем тяги, який призначено для під’єднання до природного каналу тяги, що виводить продукти згорання за межі приміщення, де розташований комбінований паливний котельний обігрівач, та направляє повітря згорання прямо з приміщення; комбінований котел типу В1 реалізовують лише як комбінований котел типу В1
сезонна енергоефективність обігріву приміщень в активному режимі (ηson ) означає
— для паливних котельних обігрівачів приміщень та комбінованих паливних котельних обігрівачів середньозважене значення корисної ефективності за номінальної теплової потужності та корисної ефективності за 30% номінальної теплової потужності, виражене у %;
— для електричних котельних обігрівачів приміщень та комбінованих електричних котельних обігрівачів корисна ефективність за номінальної теплової потужності, виражена у %;
— для когенераційних обігрівачів приміщень, які не оснащено додатковими обігрівачами, корисна ефективність за номінальної теплової потужності, виражена у %;
— для когенераційних обігрівачів приміщень, які оснащено додатковими обігрівачами, середньозважене значення корисної ефективності за номінальної теплової потужності з вимкненим додатковим обігрівачем та корисної ефективності за номінальної теплової потужності з увімкненим додатковим обігрівачем, виражене у %
корисна ефективність (η) означає співвідношення корисної теплової потужності та загального енергоспоживання котельного обігрівача приміщень, комбінованого котельного обігрівача або когенераційного обігрівача приміщень, виражене у %, де загальне подання енергії виражено як GCV та/або значення кінцевого енергоспоживання, помноженого на CC
корисна теплова потужність (P) означає теплову потужність котельного обігрівача приміщень, комбінованого котельного обігрівача або когенераційного обігрівача приміщень, передану теплоносію, виражену в кВт
електрична ефективність (ηel ) означає співвідношення вироблення електроенергії та загального подання енергії для когенераційного обігрівача приміщень, виражене у %, де загальне подання енергії виражено як GCV та/або значення кінцевого енергоспоживання, помноженого на CC
енергоспоживання пальника запалювання (Pign ) означає енергоспоживання пальника, призначеного для запалювання основного пальника, виражене у Вт як GCV
конденсаційний котел означає котельного обігрівач приміщень або комбінований котельного обігрівач, у якому, за звичайних умов експлуатації та певних робочих температур води, водяна пара у продуктах згорання частково конденсується для того, щоб використовувати приховане тепло цієї водяної пари для цілей нагрівання
допоміжне споживання електроенергії означає річний обсяг електроенергії, необхідний для призначеної роботи котельного обігрівача приміщень, комбінованого котельного обігрівача або когенераційного обігрівача приміщень, розрахований на підставі споживання електроенергії за повного навантаження (elmax), за часткового навантаження (elmin), у режимі очікування та години роботи за замовчуванням у кожному з режимів, виражений у кВт∙год як кінцеве енергоспоживання
втрата тепла у режимі очікування (Pstby ) означає втрату тепла котельного обігрівача приміщень, комбінованого котельного обігрівача або когенераційного обігрівача приміщень у робочих режимах без потреби у теплі, виражену в кВт
температура зовнішнього повітря (Tj ) означає температуру зовнішнього повітря, виміряну за допомогою сухого термометра та виражену у градусах Цельсія; відносну вологість може бути зазначено за температурою, виміряною вологим термометром
номінальний коефіцієнт корисної дії (COPrated ) або номінальний коефіцієнт первинної енергії (PERrated ) означає заявлену потужність для обігріву, виражену у кВт, поділену на значення подання енергії, виражене у кВт як GCV та/або у кВт як кінцеве енергоспоживання, помножене на CC, для обігріву за нормальних стандартних номінальних умов
еталонні розрахункові умови означає комбінацію еталонної розрахункової температури, максимальної бівалентної температури та максимальної граничної робочої температури, як визначено в таблиці 4 додатка ІІІ
еталонна розрахункова температура (Tdesignh) означає температуру зовнішнього повітря, виражену в градусах Цельсія, як визначено в таблиці 4 додатка ІІІ, за якої коефіцієнт часткового навантаження дорівнює 1
коефіцієнт часткового навантаження (pl(Tj )) означає температуру зовнішнього повітря мінус 16 °C, поділену на еталонну розрахункову температуру мінус 16 °C
сезон обігріву означає низку експлуатаційних умов, що описують комбінацію температур зовнішнього повітря та кількості годин цих температур на сезон
бін (binj ) означає комбінацію температури зовнішнього повітря та тривалості біна в годинах, як викладено в таблиці 5 додатка ІІІ
тривалість біна в годинах (binj ) означає кількість годин на сезон обігріву, виражена в годинах на рік, протягом яких встановлена температура зовнішнього повітря для кожного біна, як викладено в таблиці 5 додатка ІІІ
часткове навантаження під час обігріву (Ph(Tj )) означає навантаження під час обігріву за конкретної температури зовнішнього повітря, розраховане як розрахункове навантаження, помножене на коефіцієнт часткового навантаження, і виражене у кВт
середній за сезон коефіцієнт корисної дії (SCOP) або середній за сезон коефіцієнт первинної енергії (SPER) повний коефіцієнт корисної дії теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача, що використовує електроенергію, або повний коефіцієнт первинної енергії теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача, що використовує паливо, типовий для визначеного сезону обігріву, розрахований як еталонна річна потреба обігріву, поділена на річний обсяг енергоспоживання
еталонна річна потреба обігріву (QH ) означає еталонну потребу обігріву для визначеного сезону обігріву, що використовуватиметься як основа для розрахунку SCOP або SPER, розраховується як добуток розрахункового навантаження для обігріву та річної еквівалентної тривалості обігріву в активному режимі, виражена у кВт∙год
річний обсяг енергоспоживання (QHE ) означає обсяг енергоспоживання, необхідний для дотримання еталонної річної потреби обігріву для визначеного сезону обігріву, виражений у кВт∙год як GCV та/або кВт∙год як кінцеве енергоспоживання, помножене на CC
річна еквівалентна тривалість в активному режимі (HHE ) означає передбачену річну кількість годин, протягом яких теплонасосний обігрівач приміщень або комбінований теплонасосний обігрівач повинен забезпечувати розрахункове навантаження під час обігріву для задоволення еталонної річної потреби обігріву, виражену у год
коефіцієнт корисної дії в активному режимі (SCOPon ) або коефіцієнт первинної енергії в активному режимі (SPERon) означає середній коефіцієнт корисної дії теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача, що використовує електроенергію в активному режимі, або середній коефіцієнт первинної енергії теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача, що використовує паливо в активному режимі для визначеного сезону обігріву
додаткова потужність для обігріву (sup(Tj )) означає номінальну теплову потужність Psup додаткового обігрівача, що доповнює заявлену потужність для обігріву для відповідності частковому навантаженню під час обігріву, якщо заявлена потужність для обігріву є меншою за часткове навантаження під час обігріву, виражену у кВт
коефіцієнт корисної дії для певного біна (COPbin(Tj )) або коефіцієнт первинної енергії для певного біна (PERbin(Tj )) означає коефіцієнт корисної дії теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача, що використовує електроенергію, або коефіцієнт первинної енергії теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача, що використовує паливо, конкретний для кожного біна в сезоні, який визначається за величиною неповного навантаження під час обігріву, заявленої потужності для обігріву або заявленого коефіцієнту корисної дії для певних бінів та розраховується для інших бінів шляхом інтерполяції або екстраполяції, за необхідності коригується коефіцієнтом погіршення
заявлена потужність для обігріву (Pdh(Tj )) означає потужність обігріву, яку теплонасосний обігрівач приміщень або комбінований теплонасосний обігрівач може надати для температури зовнішнього повітря, виражену в кВт
контроль потужності означає здатність теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача змінювати свою потужність, змінюючи показник об’ємної подачі щонайменше одного з рідких середовищ, необхідних для функціонування циклу охолодження, яку позначають як «фіксовану», якщо об’ємну подачу не можна змінити, або «змінну», якщо об’ємна подача змінюється або варіюється серіями з двох або більше кроків
розрахункове навантаження під час обігріву (Pdesignh) означає номінальну теплову потужність (Prated) теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача за еталонної розрахункової температури, де розрахункове навантаження під час обігріву дорівнює неповному навантаженню під час обігріву за температури зовнішнього повітря, що дорівнює еталонній розрахунковій температурі, виражену в кВт
заявлений коефіцієнт корисної дії (COPd(Tj )) або заявлений коефіцієнт первинної енергії (PERd(Tj)) означає коефіцієнт корисної дії або коефіцієнт первинної енергії за обмеженої кількості певних бінів
бівалентна температура (Tbiv ) означає температуру зовнішнього повітря, заявлену виробником для обігріву, за якої заявлена потужність для обігріву дорівнює неповному навантаженню під час обігріву та нижче за якої заявлена потужність для обігріву вимагає додаткової потужності для обігріву, щоб досягти відповідності неповному навантаженню під час обігріву, та яку виражено у градусах Цельсія
гранична робоча температура (TOL) означає температуру зовнішнього повітря, заявлену виробником для обігріву, нижче за якої теплонасосний обігрівач приміщень повітря-вода або комбінований теплонасосний обігрівач повітря-вода не зможуть забезпечувати потужність обігріву, а заявлена потужність для обігріву дорівнює нулю, та яку виражено у градусах Цельсія
гранична робоча температура для нагріву води (WTOL) означає температуру води на виході, заявлену виробником для обігріву, вище за якої теплонасосний обігрівач приміщень або комбінований теплонасосний обігрівач не зможуть забезпечувати потужність обігріву, а заявлена потужність для обігріву дорівнює нулю, та яку виражено у градусах Цельсія
потужність інтервалу між циклами для обігріву (Pcych) означає інтегровану потужність обігріву за тестовий інтервал між циклами для обігріву, виражену у кВт
ефективність інтервалу між циклами (COPcyc або PERcyc) означає середній коефіцієнт корисної дії або середній коефіцієнт первинної енергії за тестовий інтервал між циклами, розрахований як інтегрована потужність обігріву протягом інтервалу, виражений у кВт∙год як GCV та/або у кВт∙год як кінцеве енергоспоживання, помножене на CC
коефіцієнт погіршення (Cdh) означає міру втрати ефективності через циклічність теплонасосних обігрівачів приміщень або комбінованих теплонасосних обігрівачів; якщо Cdh не визначено шляхом вимірювання, то коефіцієнт погіршення за замовчуванням становить Cdh = 0,9
активний режим означає стан, що відповідає кількості годин навантаження під час обігріву для закритих приміщень та активованою функцією обігріву; цей стан може охоплювати циклічність теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача для досягнення або підтримки необхідної температури повітря всередині приміщення
режим «вимкнено означає стан, у якому теплонасосний обігрівач приміщень або комбінований теплонасосний обігрівач під’єднано до джерела живлення та не забезпечує роботу жодної функції, у тому числі стани, що забезпечують лише індикацію режиму «вимкнено», та стани, що забезпечують лише функціональні можливості, передбачені для забезпечення електромагнітної сумісності відповідно до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2004/108/ЄC
режим вимкненого термостата означає стан, що відповідає кількості годин без навантаження під час обігріву та активованої функції обігріву, коли функція обігріву увімкнено, але теплонасосний обігрівач приміщень чи комбінований теплонасосний обігрівач не працює; циклічність в активному режимі не вважають режимом вимкненого термостата
режим роботи картерного нагрівача означає стан, у якому опалювальний прилад активовано, щоб уникнути перетікання холодоагента до компресора і обмежити концентрацію холодоагента в мастилі під час запуску компресора
енергоспоживання в режимі «вимкнено» (POFF) означає енергоспоживання теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача в режимі «вимкнено», виражене у кВт
енергоспоживання в режимі вимкненого термостата (PTO ) означає енергоспоживання теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача в режимі вимкненого термостата, виражене у кВт
енергоспоживання в режимі роботи картерного нагрівача (PCK ) означає енергоспоживання теплонасосного обігрівача приміщень або комбінованого теплонасосного обігрівача в режимі роботи картерного нагрівача, виражене у кВт
низькотемпературний тепловий насос означає теплонасосний обігрівач приміщень, що спеціально розроблено для низькотемпературного застосування та не може забезпечувати нагрівання води з температурою на виході 52 °C за температури на вході сухого (вологого) термометра – 7 °C (– 8 °C) за еталонних розрахункових умов для усередненого клімату
застосування за низької температури означає застосування, якщо теплонасосний обігрівач приміщень забезпечує свою заявлену потужність для обігріву за температури на виході внутрішнього теплообмінника 35 °C
застосування за середньої температури означає застосування, якщо теплонасосний обігрівач приміщень або комбінований теплонасосний обігрівач забезпечує свою заявлену потужність для обігріву за температури на виході внутрішнього теплообмінника 55 °C
профіль навантаження означає певну послідовність заборів води, як визначено в таблиці 7 додатка ІІІ; кожний комбінований обігрівач відповідає щонайменше одному профілю навантаження
забір води означає певну комбінацію корисної подачі води, корисної температури води, корисного енергетичного вмісту та пікової температури, як визначено в таблиці 7 додатка ІІІ
корисна подача води (f) означає мінімальну подачу, виражену в літрах на хвилину, за якої гаряча вода сприяє еталонній енергії, як визначено у таблиці 7 додатка ІІІ
корисна температура води (Tm ) означає температуру води, виражену в градусах Цельсія, за якої гаряча вода починає сприяти еталонній енергії, як визначено у таблиці 7 додатка ІІІ
корисний енергетичний вміст (Qtap) означає енергетичний вміст гарячої води, виражений у кВт∙год, за температури, що дорівнює корисній температурі води або є вищою, та за подачі води, що дорівнює корисній витраті води або є вищою, як визначено в таблиці 7 додатка ІІІ
енергетичний вміст гарячої води означає продукт конкретної потужності обігріву води, середньої температурної різниці між гарячою водою на виході та холодною водою на вході і загальної маси поставленої гарячої води
пікова температура (Tp ) означає мінімальну температуру води, виражену в градусах Цельсія, яку необхідно досягти під час заборів води, як визначено в таблиці 7 додатка ІІІ
еталонна енергія (Qref ) означає суму корисного енергетичного вмісту заборів води, виражену в кВт∙год, у певному профілі навантаження, як визначено в таблиці 7 додатка ІІІ
максимальний профіль навантаження означає профіль навантаження з найбільшою еталонною енергією, яку комбінований обігрівач може забезпечити під час виконання умов щодо температури та подачі такого профілю навантаження
заявлений профіль навантаження означає профіль навантаження, застосовний для оцінювання відповідності
добове споживання електроенергії (Qelec ) означає обсяг споживання електроенергії для нагріву води протягом 24 годин поспіль відповідно до заявленого профілю навантаження, виражений у кВт∙год як кінцеве енергоспоживання
добове споживання палива (Qfuel ) означає обсяг споживання палива для нагріву води протягом 24 годин поспіль відповідно до заявленого профілю навантаження, виражений у кВт∙год як GCV
водонагрівач означає пристрій, який
(a) під’єднаний до зовнішнього джерела питної води або води для санітарно-гігієнічних потреб;
(b) генерує та передає тепло, необхідне для постачання гарячої питної води або води для санітарно-гігієнічних потреб із певною температурою, у певних кількостях та з певною подачею протягом певних інтервалів часу; та
(с) оснащений одним або кількома тепловими генераторами
тепловий генератор означає частину водонагрівача, що генерує тепло за допомогою одного або декількох таких процесів:
(a) спалювання викопного палива та/або палива з біомаси;
(b) використання ефекту Джоуля в нагрівальних елементах електричного опору;
(c) вловлювання навколишнього тепла з джерела повітря, води або ґрунту та/або тепла відходів;
при цьому тепловий генератор, розроблений для водонагрівача, і корпус водонагрівача, який призначений для оснащення таким тепловим генератором, також вважають водонагрівачем
корпус водонагрівача означає частину водонагрівача, призначену для встановлення в ній теплового генератора
номінальна теплова потужність означає заявлену теплову потужність водонагрівача при нагріванні води за стандартних номінальних умов, виражену в кВт
об’єм зберігання (V) означає номінальний об’єм резервуара для зберігання гарячої води або накопичувального водонагрівача, виражений у літрах
стандартні номінальні умови означає робочі умови водонагрівачів для встановлення номінальної теплової потужності, енергоефективності нагрівання води, рівня звукової потужності та викидів оксиду азоту, а також умови експлуатації резервуарів для зберігання гарячої води для встановлення рівня постійних втрат тепла
біомаса означає біорозкладану фракцію продуктів, відходів та залишків біологічного походження від сільського господарства (у тому числі речовини рослинного та тваринного походження), лісництва та пов’язаних галузей промисловості, у тому числі рибальства та аквакультури, а також біорозкладану фракцію промислових та побутових відходів
біопаливо означає газоподібне чи рідке паливо, вироблене з біомаси
викопне паливо означає газоподібне чи рідке паливо викопного походження
конвенційний водонагрівач означає водонагрівач, що генерує тепло, використовуючи спалювання викопного палива та/або палива з біомаси та/або ефект Джоуля у в нагрівальних елементах електричного опору
водонагрівач з тепловим насосом означає водонагрівач, що для генерування тепла використовує навколишнє тепло з джерела повітря, води або землі та/або відпрацьоване тепло
водонагрівач на сонячній енергії означає водонагрівач, оснащений одним або кількома сонячними колекторами, резервуарами для зберігання гарячої води, що працюють від сонячної енергії, тепловими генераторами, а також, за необхідності, насосами в петлі колектора та іншими елементами; водонагрівач на сонячній енергії вводять в обіг як один виріб
резервуар для зберігання гарячої води означає вмістилище для зберігання гарячої води для цілей нагріву води та/або обігріву приміщень, у тому числі будь-які додаткові прилади, яке не оснащено жодними теплогенераторами, за винятком, можливо, одного чи кількох резервних занурювальних нагрівачів
резервний занурювальний нагрівач означає нагрівач електричного опору, що використовує ефект Джоуля, є частиною резервуара для зберігання гарячої води та виробляє тепло тільки тоді, коли зовнішнє джерело тепла відключено (у тому числі на час технічного обслуговування) чи вийшло з ладу, або є частиною резервуара для зберігання гарячої води на сонячній енергії і забезпечує тепло, коли джерела сонячної енергії недостатньо для досягнення необхідного рівня комфорту
енергоефективність нагріву води (ηwh ) означає співвідношення між корисною енергією, яку забезпечує водонагрівач, та енергією, необхідною для її вироблення, виражене у %
рівень звукової потужності (LWA ) означає зважений за шкалою А рівень звукової потужності в приміщення та/або поза ним (на вулиці), виражений у дБ
постійні втрати тепла (S) означає теплову потужність, яку втрачає резервуар для зберігання гарячої води за певної температури води та певної навколишньої температури, виражену у Вт
коефіцієнт перетворення (CC) означає коефіцієнт, що відображає розрахункові 40% середньої ефективності при генерації енергії в ЄС, вказаної в Директиві Європейського Парламенту і Ради 2012/27/ЄС; значення коефіцієнту перетворення — CC = 2,5
накопичувальний водонагрівач означає водонагрівач, оснащений резервуаром (резервуарами) для зберігання гарячої води, тепловим генератором (тепловими генераторами) та, можливо, іншими деталями, що знаходяться в одному корпусі
профіль навантаження означає певну послідовність заборів води, як визначено у таблиці 1 додатка III; кожний комбінований нагрівач відповідає щонайменше одному профілю навантаження
забір води означає певну комбінацію корисної витрати води, корисної температури води, корисного енергетичного вмісту та пікової температури, як визначено в таблиці 1 додатка III
корисна подача води (f) означає мінімальну подачу, виражену у літрах за хвилину, за якої гаряча вода сприяє еталонній енергії, як визначено у таблиці 1 додатка ІІІ
корисна температура води (Tm ) означає температуру води, виражену в градусах за Цельсієм, за якої гаряча вода починає сприяти еталонній енергії, як визначено у таблиці 1 додатка ІІІ
корисний енергетичний вміст (Qtap ) означає енергетичний вміст гарячої води, виражений у кВт·год, за температури, що дорівнює корисній температурі води або є вищою, та за подачі води, що дорівнює корисній витраті води або є вищою, як визначено в таблиці 1 додатка ІІІ
енергетичний вміст гарячої води означає продукт конкретної потужності обігріву води, середньої температурної різниці між гарячою водою на виході та холодною водою на вході і загальної маси поставленої гарячої води
пікова температура (Tp ) означає мінімальну температуру води, виражену в градусах Цельсія, яку необхідно досягти під час забору води, як визначено в таблиці 1 додатка ІІІ
еталонна енергія (Qref ) означає суму корисного енергетичного вмісту забору води, виражену в кВт·год, у певному профілі навантаження, як визначено в таблиці 1 додатка ІІІ
максимальний профіль навантаження означає профіль навантаження з найбільшою еталонною енергією, яку водонагрівач може забезпечити під час виконання умов щодо температури та подачі такого профілю навантаження
заявлений профіль навантаження означає профіль навантаження, застосовний для оцінювання відповідності
добове споживання електроенергії (Qelec ) означає обсяг споживання електроенергії протягом 24 годин поспіль відповідно до заявленого профілю навантаження, виражений у кВт·год як кінцеве енергоспоживання
добове споживання палива (Qfuel ) означає обсяг споживання палива протягом 24 годин поспіль відповідно до заявленого профілю навантаження, виражений у кВт·год як GCV
вища теплотворна здатність (GCV) означає загальну кількість тепла, виділеного одиничною величиною палива при повному згорянні з киснем та після охолодження продуктів згоряння до температури навколишнього середовища; ця кількість охоплює конденсаційне тепло будь-якої водної пари, що міститься в паливі, та водної пари, утвореної при згоранні водню, що міститься в паливі
розумний регулятор означає пристрій, який автоматично пристосовує процес нагрівання води до індивідуальних умов використання, щоб зменшити енергоспоживання
відповідність розумного регулятора (smart) означає ступінь, якою водонагрівач, оснащений розумним регуляторами, відповідає критерію, встановленому в пункті 4 додатка IV
чинник розумного регулювання (SCF) означає підвищення енергоефективності, якого вдалося досягти завдяки розумному регулятору за умов, викладених у пункті 3 додатка III
тижневе споживання електроенергії з розумними регуляторами (Qelec,week,smart ) означає обсяг споживання електроенергії протягом тижня водонагрівачем з активованою функцією розумного регулювання, що вимірюють згідно з умовами, викладеними у пункті 3 додатка III, виражений у кВт·год як кінцеве енергоспоживання
тижневе споживання палива з розумними регуляторами (Qfuel,week,smart ) означає обсяг споживання палива протягом тижня водонагрівачем з активованою функцією розумного регулювання, що вимірюють згідно з умовами, викладеними у пункті 3 додатка III, виражений у кВт·год як GCV
тижневе споживання електроенергії без розумних регуляторів (Qelec,week,smart ) означає обсяг споживання електроенергії протягом тижня водонагрівачем з вимкненою функцією розумного регулювання, що вимірюють згідно з умовами, викладеними у пункті 3 додатка III, виражений у кВт·год як кінцеве енергоспоживання
тижневе споживання палива без розумних регуляторів (Qfuel,week,smart ) означає обсяг споживання палива протягом тижня водонагрівачем з вимкненою функцією розумного регулювання, що вимірюють згідно з умовами, викладеними у пункті 3 додатка III, виражений у кВт·год як GCV
коригувальний коефіцієнт з огляду на навколишню температуру (Qcor ) означає коефіцієнт, який бере до уваги, що температура в місці встановлення водонагрівача не є сталою, та який виражено в кВт·год
втрата тепла у режимі очікування (Pstby ) означає втрату тепла водонагрівача з тепловим насосом у робочих режимах без потреби у теплі, виражену у кВт
змішана вода за 40 °С (V40) означає кількість води за 40 °С, виражену в літрах, з таким самим вмістом тепла (ентальпії), як і гаряча вода температурою вище 40 °С на виході з водонагрівача
середні кліматичні умови означає температурні умови та сумарне сонячне випромінювання, характерні для міста Страсбург
річний обсяг енергоспоживання (Qtota ) означає річний обсяг енергоспоживання водонагрівача на сонячній енергії, виражений у кВт·год як первинна енергія та/або в кВт·год як GCV
річна частка енергії, іншої ніж сонячна енергія (Qnonsol ) означає річну частку електроенергії (виражену в кВт·год як первинна енергія) та/або палива (вираженого у кВт·год як GCV) в корисній тепловій потужності водонагрівача на сонячній енергії з урахуванням обсягу тепла, отриманого сонячним колектором протягом року, і тепла, втраченого резервуаром для зберігання гарячої води на сонячній енергії
сонячний колектор означає пристрій, призначений для поглинання сумарного сонячного випромінювання та передання виробленої таким чином тепла рідині, яка через нього проходить; він характеризується такими параметрами як площа апертури колектора, ефективність з нульовими втратами, коефіцієнт першого порядку, коефіцієнт другого порядку та модифікатор кута падіння
сумарне сонячне випромінювання означає показник загальної надхідної енергії сонця, як прямої, так і дифузної, у площині колектора, що лежить на поверхні Землі під кутом 45 градусів і обернений на південь, виражений у Вт/м2
площа апертури колектора (Asol ) означає максимальну розрахункову площу, через яку розсіяне сонячне випромінювання потрапляє в колектор, та яка виражена в м2
ефективність з нульовими втратами (η0 ) означає ефективність сонячного колектора, коли середня температура рідини сонячного колектора дорівнює навколишній температурі
коефіцієнт першого порядку (a1 ) означає коефіцієнт втрати тепла сонячного колектора, виражений у Вт/(м2 K)
коефіцієнт другого порядку (a2 ) означає коефіцієнт залежності коефіцієнта першого порядку від температури, виражений у Вт/(м2 K2)
модифікатор кута падіння (IAM) означає співвідношення корисної теплової потужності сонячного колектора за певного кута падіння та його корисної теплової потужності за кута падіння 0 градусів
кут падіння означає кут між напрямком сонячних променів і напрямком, перпендикулярним апертурі сонячного колектора
резервуар для зберігання гарячої води на сонячній енергії означає резервуар для зберігання гарячої води, який зберігає тепло, вироблене одним або кількома сонячними колекторами
енергоефективність нагріву води теплового генератора (ηwh, nonsol ) означає енергоефективність нагріву води теплового генератора, який є частиною водонагрівача на сонячній енергії, виражену у %, встановлену за середніх кліматичних умов та без використання сонячного тепла
допоміжне споживання електроенергії (Qaux ) означає річний обсяг споживання електроенергії водонагрівачем на сонячній енергії, що є результатом енергоспоживання насоса та споживання електроенергії в режимі очікування, виражений в кВт·год як кінцеве енергоспоживання
енергоспоживання насоса (solpump) означає номінальне споживання електроенергії насосом в петлі колектора водонагрівача на сонячній енергії, виражене в Вт
енергоспоживання в режимі очікування (solstandby) означає номінальне споживання електроенергії водонагрівачем на сонячній енергії, коли насос і тепловий генератор водонагрівача на сонячній енергії є неактивними, виражене в Вт
еквівалентна модель означає модель, введену в обіг з такими самими технічними параметрами, встановленими у застосовних вимогах до інформації про продукт, викладених у додатку II, як в іншої моделі, введеної в обіг тим самим виробником
м’ясна обрізь означає маленькі шматочки м’яса, що відповідають кодам Комбінованої номенклатури, перелік яких подано в додатку ХІ до Регламенту (ЄС) № 1169/2011, визнані придатними для споживання людиною та отримані виключно в результаті операцій із обрізання, під час виділення кісток із туш або розбирання м’яса
партія означає м’ясо, що відповідає кодам Комбінованої номенклатури, перелік яких подано в додатку ХІ до Регламенту (ЄС) № 1169/2011, отримане від одного виду тварин, з кісткою або без неї, розібране або подрібнене (січене), яке було розібране, подрібнене (січене) або запаковане за практично однакових умов
гігієна харчових продуктів, далі — гігієна означає інструменти та умови, необхідні для контролю небезпечних факторів та забезпечення придатності до споживання людиною харчових продуктів з урахуванням їх використання за призначенням
первинні продукти означає продукти первинного виробництва, включно з продуктами рослинництва, тваринництва, мисливства та рибальства
потужність означає будь-який підрозділ суб’єкта господарювання, чия діяльність пов’язана з харчовими продуктами
компетентний орган означає центральний орган влади держави-члена, компетентний у забезпеченні відповідності вимогам цього Регламенту, чи будь-який інший орган, якому центральний орган делегував такі повноваження; це поняття також включає, у належних випадках, відповідний
орган третьої країни
еквівалентний означає щодо різних систем їхню здатність досягати аналогічних цілей
забруднення означає наявність чи появу небезпечного фактора
вода питна означає воду, яка відповідає мінімальним вимогам, встановленим у Директиві Ради 98/83/ЄС від 3 листопада 1998 року про якість води, призначеної для споживання людиною
вода морська чиста означає природну, штучну або очищену морську чи солончакову воду, що не містить мікроорганізмів, шкідливих речовин чи токсичного морського планктону в кількостях, які здатні прямо чи опосередковано вплинути на санітарно-гігієнічну якість харчових продуктів
вода чиста означає воду морську чисту та воду прісну подібної якості
первинне пакування означає розміщення харчового продукту у первинну обгортку чи первинний контейнер, що безпосередньо контактують із відповідним харчовим продуктом, а «первинне паковання» означає саму первинну обгортку чи первинний контейнер
пакування означає розміщення одного чи більше харчових первинно запакованих продуктів у другий контейнер, а «паковання» означає сам такий контейнер
герметичний контейнер означає контейнер, спроектований і призначений для захисту від проникнення небезпечних факторів
перероблення означає будь-яку дію, яка суттєво змінює первинний продукт, зокрема, нагрівання, коптіння, тужавіння, дозрівання, сушіння, маринування, екстрагування, екструзію чи комбінацію таких процесів
неперероблені продукти означає харчові продукти, які не піддавалися переробленню, та включає продукти, які піддавалися таким операціям: поділ на частини, розрізання, розрубування, вирізання, виділення кісток, подрібнення, зняття шкіри, перемелення (рублення), нарізання, чищення, тримінг (зрізання), зняття шкаралупи чи іншої оболонки, розмелювання (здрібнення), охолодження, замороження, глибоке замороження чи розмороження
перероблені продукти означає харчові продукти, отримані у результаті перероблення неперероблених продуктів. Такі продукти можуть містити інгредієнти, необхідні для їх виготовлення або надання їм специфічних характеристик
харчовий продукт означає будь-які неперероблені, частково перероблені чи повністю перероблені речовини чи продукти, які призначені для споживання людиною або щодо яких можливо обґрунтовано припустити, що вони можуть бути спожиті людиною
харчове право означає закони, підзаконні нормативно-правові акти та адміністративні положення, що регулюють харчові продукти загалом і безпечність харчових продуктів зокрема, як на рівні Співтовариства, так і на національному рівні; воно охоплює будь-які етапи виробництва, перероблення і розповсюдження харчових продуктів, а також кормів, що виготовлені для продуктивних тварин або згодовані продуктивним тваринам
суб’єкт господарювання, чия діяльність пов’язана з харчовими продуктами означає будь-яке прибуткове чи неприбуткове, державне чи приватне підприємство, яке здійснює будь-яку діяльність, що стосується будь-якого етапу виробництва, перероблення і розповсюдження харчових продуктів
оператор ринку харчових продуктів означає фізичну чи юридичну особу, яка відповідальна за дотримання вимог харчового права в межах суб’єкта господарювання, чия діяльність пов’язана з харчовими продуктами, що перебуває під її контролем
корми чи кормові продукти означає будь-які перероблені, частково перероблені чи неперероблені речовини чи продукти, включно з добавками, які призначені для годування тварин орально
суб’єкт господарювання, діяльність якого пов’язана з кормами для тварин означає будь-яке прибуткове чи неприбуткове, державне чи приватне підприємство, яке здійснює будь-яку діяльність, що стосується виробництва, виготовлення, перероблення, зберігання, транспортування чи розповсюдження кормів, включно з будь-яким виробником, який займається виробництвом, переробленням чи зберіганням кормів для годування тварин у власному господарстві
оператор ринку кормів означає фізичну чи юридичну особу, яка відповідальна за дотримання вимог харчового права в межах суб’єкта господарювання, діяльність якого пов’язана з кормами для тварин, що перебуває під її контролем
роздрібна торгівля означає опрацювання та/або перероблення харчових продуктів та їх зберігання в пункті продажу чи доставлення їх кінцевому споживачу, та охоплює пункти розповсюдження, заклади громадського харчування, заводські їдальні, буфети і їдальні на підприємствах, ресторани та інші подібні заклади чи служби постачання харчових продуктів, магазини, розподільчі центри супермаркетів та бази оптової торгівлі
введення в обіг означає володіння харчовими продуктами чи кормами з метою їх продажу, включаючи пропонування для продажу чи будь-які інші форми платної чи безоплатної передачі, а також продаж, розповсюдження та інші форми передачі як такі
ризик означає потенційну імовірність негативного впливу на здоров’я та тяжкість такого впливу з причини існування певного небезпечного фактора
аналіз ризику означає процес, що складається з трьох взаємопов’язаних компонентів: оцінювання ризику, управління ризиком та повідомлення про ризик
оцінювання ризику означає науково обґрунтований процес, що складається з чотирьох кроків: ідентифікація небезпечного фактора, визначення характеристик небезпечного фактора, оцінювання впливу та визначення характеристик ризику
управління ризиком означає відмінний від оцінювання ризику процес вибору альтернативних рішень після консультацій із заінтересованими сторонами, з урахуванням оцінювання ризику та інших обґрунтованих факторів, та, у разі необхідності, з вибором належних варіантів запобігання і контролю
повідомлення про ризик означає інтерактивний обмін інформацією та висновками протягом усього процесу аналізу ризику щодо небезпечних факторів і ризиків, пов’язаних із ними факторів та усвідомлення ризику між спеціалістами з оцінювання ризику, особами, що здійснюють управління ризиком, споживачами, суб’єктами господарювання, чия діяльність пов’язана з харчовими продуктами і кормами, науковою спільнотою та іншими заінтересованими сторонами; такий обмін також включає тлумачення результатів оцінювання ризику та підстав для ухвалення рішень щодо управління ризиком
небезпечний фактор означає біологічний, хімічний чи фізичний чинник у харчових продуктах чи кормах або стан харчових продуктів чи кормів, які потенційно можуть спричинити негативний вплив на здоров’я
простежуваність означає можливість простежити і прослідкувати на всіх стадіях виробництва, перероблення і розповсюдження за харчовими продуктами, кормами, продуктивними тваринами чи речовинами, які призначені для включення або очікується, що вони будуть включені в харчові продукти чи корми
стадії виробництва, перероблення і розповсюдження означає будь-яку стадію, включаючи імпорт, від (та включно з ним) первинного виробництва харчових продуктів до (та включно з ними) їх зберігання, транспортування, продажу чи постачання кінцевому споживачу та, у відповідних випадках, імпортування, виробництво, виготовлення, зберігання, транспортування, розповсюдження, продаж та постачання (та включно з ними) кормів
первинне виробництво означає виробництво, розведення чи вирощування первинних продуктів, включаючи збирання врожаю, доїння та розведення тварин до моменту забою. Термін також включає мисливство і рибальство, а також збирання врожаю диких рослин
кінцевий споживач означає безпосереднього споживача харчового продукту, який не використовує харчовий продукт для будь-якої роботи чи діяльності суб’єкта господарювання, чия діяльність пов’язана з харчовими продуктами
простежуваність означає здатність простежувати кожну окрему одиницю крові або кожен отриманий із неї компонент від донора до кінцевого пункту призначення, незалежно від того, чи це реципієнт, виробник лікарських засобів або пункт утилізації, і навпаки
заклад, що звітує означає заклад служби крові, лікарняний банк крові або заклад, де проводять переливання, які повідомляють компетентний орган про серйозні побічні реакції та/або серйозні несприятливі випадки
реципієнт означає особу, якій було проведено переливання крові або її компонентів
видача означає надання крові або її компонентів закладом служби крові або лікарняним банком крові для переливання реципієнту
вірогідність розвитку гемотрансфузійних ускладнень означає вірогідність того, що серйозна побічна реакція у реципієнта може бути пов’язана з перелитою кров’ю або перелитим її компонентом чи того, що серйозна побічна реакція у донора може бути пов’язана з процесом донації
заклади означають лікарні, клініки, виробників та медико-біологічні науково-дослідні інститути, до яких може бути постачена кров або її компоненти
первинний коптильний конденсат означає очищену частину конденсованого диму на основі води і підпадає під означення «коптильних смако-ароматичних добавок»
первинна смолиста фракція означає очищену фракцію водонерозчинної високощільної смолистої фази конденсованого диму і підпадає під означення «коптильних смако-ароматичних добавок»
первинні продукти означає первинні коптильні конденсати і первинні смолисті фракції
похідні коптильні смако-ароматичні добавки означає смако-ароматичні добавки, вироблені в результаті подальшого оброблення первинних продуктів, які використовуються чи призначені для використання в або на харчових продуктах для надання смаку і аромату диму таким харчовим продуктам
ліфт означає підіймальний пристрій, що обслуговує визначені рівні, має пристрій транспортування, що рухається жорсткими напрямними, нахиленими під кутом понад 15° до горизонталі, або підіймальний пристрій, що рухається за фіксованої траєкторією, навіть тоді, коли він не рухається жорсткими напрямними
пристрій транспортування означає частину ліфта, де розміщуються люди та/або вантажі для підіймання чи опускання
типовий зразок ліфта означає репрезентативний ліфт, технічною документацією якого визначено спосіб виконання суттєвих санітарно-гігієнічних вимог і вимог до безпечності, визначених у додатку І, в ліфтах, що відповідають типовому зразку ліфта, визначеному за допомогою об’єктивних параметрів, та в якому використовують ідентичні компоненти безпеки для ліфтів
надання на ринку означає будь-яке платне або безоплатне постачання компонента безпеки для ліфтів для розповсюдження чи використання на ринку Союзу в процесі провадження господарської діяльності
введення в обіг означає:
—перше надання на ринку компонента безпеки для ліфтів, або
—платне чи безоплатне постачання ліфта для використання на ринку Союзу в процесі провадження господарської діяльності
монтажник означає фізичну чи юридичну особу, яка бере на себе відповідальність за проектування, виготовлення, монтаж і введення в обіг ліфта
виробник означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка виготовляє компонент безпеки для ліфтів або доручає його проектування чи виготовлення та реалізує такий компонент безпеки для ліфтів під своїм найменуванням або торговельною маркою
уповноважений представник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка одержала від монтажника чи виробника письмове доручення діяти від його імені стосовно визначених завдань
імпортер означає будь-яку фізичну або юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка вводить в обіг у Союзі компонент безпеки для ліфтів із третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку фізичну або юридичну особу в ланцюгу постачання, іншу ніж виробник або імпортер, яка надає компонент безпеки для ліфтів на ринку
суб’єкти господарювання означає монтажника, виробника, уповноваженого представника, імпортера та розповсюджувача
технічна специфікація означає документ, що встановлює технічні вимоги, яким повинен відповідати ліфт або компонент безпеки для ліфтів
гармонізований стандарт означає гармонізований стандарт, як його означено у пункті (c) пункту 1 статті 2 Регламенту (ЄС) № 1025/2012
акредитація означає акредитацію, означену в пункті 10 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008
національний орган з акредитації означає національний орган з акредитації, як його означено в пункті 11 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008
оцінювання відповідності означає процес, який показує, чи були виконані суттєві санітарно-гігієнічні вимоги і вимоги до безпечності цієї Директиви, що стосуються ліфта чи компонента безпеки для ліфтів
орган з оцінювання відповідності означає орган, який провадить діяльність з оцінювання відповідності, у тому числі калібрування, випробування, сертифікацію та інспектування
відкликання щодо ліфта означає будь-який захід, спрямований за забезпечення демонтажу та безпечного видалення ліфта, а по відношенню до компонента безпеки для ліфтів — будь-який захід, спрямований на повернення компонентів безпеки для ліфтів, вже наданих монтажнику чи кінцевому користувачу
вилучення з обігу означає будь-який захід, спрямований на запобігання наданню на ринку компонента безпеки для ліфтів, який перебуває в ланцюгу постачання
гармонізаційне законодавство Союзу означає будь-яке законодавство Союзу, яке гармонізує умови реалізації продуктів
знак CE означає знак, за допомогою якого монтажник або виробник позначає, що ліфт або компонент безпеки для ліфтів відповідає застосовним вимогам, установленим у гармонізаційному законодавстві Союзу, у якому передбачено нанесення такого знака
надання на ринку означає будь-яке постачання іграшки для розповсюдження, споживання чи використання на ринку Співтовариства в процесі здійснення комерційної діяльності на платній або безоплатній основі
введення в обіг означає надання іграшки на ринку Співтовариства вперше
виробник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка виробляє іграшку або замовляє розробку чи виготовлення іграшки та реалізує таку іграшку під своїм найменуванням або торговельною маркою
уповноважений представник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, що має осідок у межах Співтовариства, яка одержала письмове доручення від виробника діяти від його імені стосовно визначених завдань
імпортер означає будь-яку фізичну або юридичну особу, що має осідок у межах Співтовариства, яка вводить іграшку з третьої країни в обіг у Співтоваристві
розповсюджувач означає будь-яку фізичну або юридичну особу у ланцюгу постачання, крім виробника чи імпортера, яка надає іграшку на ринку
суб’єкти господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера та розповсюджувача
гармонізований стандарт означає стандарт, ухвалений одним із європейських органів стандартизації, перелічених у додатку І до Директиви 98/34/ЄC, на підставі запиту Комісії, наданого відповідно до статті 6 вказаної Директиви
гармонізаційне законодавство Співтовариства означає будь-яке законодавство Співтовариства, яке гармонізує умови реалізації продуктів
акредитація має значення, передбачене для цього терміну в Регламенті (ЄС) № 765/2008
оцінювання відповідності означає процес підтвердження виконання встановлених вимог щодо іграшки
орган з оцінювання відповідності означає орган, який здійснює діяльність із оцінювання відповідності, в тому числі калібрування, випробування, сертифікації та інспектування
відкликання означає будь-який захід, спрямований на забезпечення повернення іграшки, яка вже була надана кінцевому користувачу
вилучення з обігу означає будь-який захід, спрямований на запобігання наданню на ринку іграшки у ланцюгу постачання
ринковий нагляд означає діяльність, яку здійснюють органи публічної влади, та заходи, яких вони вживають, для забезпечення того, щоб іграшки відповідали застосовним вимогам, установленим у гармонізаційному законодавстві Співтовариства, та не загрожували здоров’ю, безпеці чи будь-якому іншому аспекту захисту суспільних інтересів
знак СЕ означає знак, яким виробник вказує на відповідність іграшки застосовним вимогам, установленим у гармонізаційному законодавстві Співтовариства, що передбачає маркування таким знаком
функціональний продукт означає продукт, який функціонує та використовується у той же спосіб, що й продукт, прилад чи установка, призначені для використання дорослими, та який може бути масштабованою моделлю такого продукту, приладу чи установки
функціональна іграшка означає іграшку, яка функціонує та використовується у той же спосіб, що й продукт, прилад чи установка, призначені для використання дорослими, та яка може бути масштабованою моделлю такого продукту, приладу чи установки
іграшка для гри на воді означає іграшку, призначену для використання на мілководді, яка може переміщувати або підтримувати дитину на поверхні води
проектна швидкість означає репрезентативну потенційну робочу швидкість, визначену дизайном іграшки
рухова іграшка означає іграшку для домашнього використання, в якої опорна конструкція залишається нерухомою під час виконання дій із нею і яка призначена для виконання дитиною таких дій, як лазіння, стрибання, гойдання, з’їжджання, качання, вертіння, повзання та плазування або будь-якого їх поєднання
хімічна іграшка означає іграшку, призначену для безпосереднього поводження з хімічними речовинами й сумішами, яку використовують у спосіб, що відповідає конкретній віковій групі, та під наглядом дорослої особи
настільна нюхова гра означає іграшку, метою якої є допомогти дитині навчитися розпізнавати різні запахи чи аромати
косметичний набір означає іграшку, метою якої є допомогти дитині навчитися виготовляти такі продукти, як ароматичні речовини, мила, креми, шампуні, піни для ванни, блиски, губні помади, інші засоби макіяжу, зубну пасту та кондиціонери
смакова гра означає іграшку, метою якої є надавати дітям можливість готувати солодощі або страви з використанням таких харчових інгредієнтів, як підсолоджувачі, рідини, порошки й ароматизатори
шкода означає тілесне ушкодження чи будь-яку іншу шкоду здоров’ю, включно з тривалими наслідками для здоров’я
небезпека означає потенційне джерело шкоди
ризик означає ймовірність виникнення небезпеки заподіяння шкоди та ступінь тяжкості цієї шкоди
призначений для використання означає, що батьки або особи, які наглядають за дітьми, можуть обґрунтовано припустити — з огляду на функції, розміри та характеристики іграшки — що вона призначена для використання дітьми вказаної вікової групи
місцевий обігрівач на твердому паливі означає пристрій для обігріву, який виділяє тепло шляхом прямої тепловіддачі або прямої тепловіддачі в поєднанні з теплопередачею на рідинний теплоносій для досягнення і підтримання певного рівня температурного комфорту для людини в закритому приміщенні, де розташований продукт, можливо в поєднанні з виділенням тепла до інших приміщень, та обладнаний одним або кількома теплогенераторами, які перетворюють тверде паливо безпосередньо на тепло
відкритий спереду місцевий обігрівач на твердому паливі означає місцевий обігрівач на твердому паливі, в якому вогнище та паливневі гази не ізольовані від приміщення, в якому встановлено сам продукт, та який або герметично під’єднано до отвору димаря чи паливні, або потребує димового каналу для відведення продуктів згоряння
закритий спереду місцевий обігрівач на твердому паливі означає місцевий обігрівач на твердому паливі, в якому вогнище та газоподібні продукти горіння можуть бути ізольовані від приміщення, в якому встановлено сам продукт, та який або герметично під’єднано до отвору димаря чи паливні, або потребує димового каналу для відведення продуктів згоряння
кухонна плита означає місцевий обігрівач на твердому паливі, який поєднує в одному корпусі функції місцевого обігрівача та варильної поверхні, духовки чи й того, й іншого, слугуючи для приготування їжі, та який або герметично під’єднано до отвору димаря чи паливні, або потребує димового каналу для відведення продуктів згоряння
бездимарний місцевий обігрівач на твердому паливі означає місцевий обігрівач на твердому паливі, який випускає продукти згоряння у приміщення, де він розташований
місцевий обігрівач на твердому паливі з виходом у димар означає місцевий обігрівач на твердому паливі, призначений для встановлення під димарем або паливнею без ізоляції між самим продуктом і отвором димаря чи паливнею, що дає змогу безперешкодно виводити продукти згоряння від вогнища у димар чи димовий канал
піч для сауни означає місцевий обігрівач на твердому паливі, вмонтований у приміщенні сауни, лазні чи подібного середовища, або заявлений для використання в ньому
повітреобігрівальний продукт означає продукт, який постачає тепло в систему повітряного обігріву лише з можливістю його передачі по системі, призначений для використання закріпленим або встановленим нерухомо у певному місці або змонтованим на стіну, та який розподіляє повітря з допомогою вентиляторного пристрою для досягнення і підтримання певного рівня температурного комфорту для людини в закритому приміщенні, де розташований продукт
тверде паливо означає паливо, яке перебуває у твердому стані при нормальній кімнатній температурі, включно з твердою біомасою та твердим викопним паливом
біомаса означає біорозкладану фракцію продуктів, відходів і залишків сільського господарства біологічного походження (зокрема, речовин рослинного і тваринного походження), лісового господарства та суміжних галузей, і зокрема рибальства та аквакультури, а також біорозкладану фракцію промислових і побутових відходів
деревинна біомаса означає біомасу, що походить із дерев, кущів і чагарників, та зокрема дрова, деревні відходи, пресовану деревину у формі пелет, пресовану деревину у формі брикетів та деревну тирсу
недеревинна біомаса означає будь-яку біомасу, іншу ніж деревинну, включаючи, з-поміж іншого, солому, тростину, очерет, зерна, крупи, кісточки і лушпиння оливок, горіхову шкаралупу
викопне тверде паливо означає будь-яке тверде паливо, інше ніж біомаса, та зокрема антрацити і сухе енергетичне вугілля, твердий кокс, низькотемпературний кокс, бітумінозне вугілля, лігніт, суміш різних видів викопного палива або суміш біомаси та викопного палива; для цілей цього Регламенту також включає торф
первинне паливо означає єдиний вид палива, що його бажано використовувати для певного місцевого обігрівача згідно із вказівками виробника
інше придатне паливо означає будь-яке паливо, інше ніж первинне паливо, яке може бути використане для місцевого обігрівача на твердому паливі згідно з вказівками його виробника, та включає будь-які види палива, вказані в інструкціях для монтажників і кінцевих користувачів, доступні у вільному доступі на вебсайтах виробників і постачальників, у технічних промоційних матеріалах та в рекламі
пряма тепловіддача означає тепловіддачу продукту шляхом випромінювання або конвекції тепла, виділеного самим продуктом або з нього в повітря, за винятком тепловіддачі з продукту на рідкий теплоносій, виражену в кВт
непряма тепловіддача означає тепловіддачу з продукту на рідкий теплоносій через той самий процес генерації тепла, який забезпечує пряму тепловіддачу продукту, виражену в кВт
функція непрямого обігріву означає, що продукт здатен передавати частину загальної тепловіддачі на рідкий теплоносій для обігріву приміщень або побутового гарячого водопостачання
номінальна теплова потужність (Pnom) означає виражену в кВт теплову потужність місцевого обігрівача на твердому паливі, що є сукупним значенням прямої тепловіддачі та непрямої тепловіддачі (за наявності) при роботі в режимі максимальної тепловіддачі, яку можливо підтримувати впродовж тривалого часу, як заявлено виробником
мінімальна теплова потужність (Pmin) означає виражену в кВт теплову потужність місцевого обігрівача на твердому паливі, що є сукупним значенням прямої тепловіддачі та непрямої тепловіддачі (за наявності) при роботі в режимі найнижчої тепловіддачі, як заявлено виробником
призначений для використання надворі означає, що продукт придатний для безпечної експлуатації поза закритими приміщеннями, у тому числі можливе використання на відкритому повітрі
тверді частки означає частинки різноманітної форми, структури і щільності, розсіяні в газоподібній фазі паливневого газу
еквівалентна модель означає введену в обіг модель із такими самими технічними параметрами, зазначеними в таблиці 1 пункту 3 додатка II, як і інша модель, виведена на ринок тим самим виробником
сезонна енергоефективність обігріву приміщень (ηs) означає співвідношення між потребою в обігріві внутрішнього приміщення, що її постачає місцевий обігрівач на твердому паливі, та річним обсягом енергоспоживання, потрібним для задоволення цієї потреби, виражене у відсотках (%)
коефіцієнт конверсії (КК) означає коефіцієнт, що відображає розрахунковий 40% середній показник ефективності енерговиробництва для ЄС, зазначений у Директиві Європейського Парламенту і Ради 2012/27/ЄС (1); значення коефіцієнта конверсії — КК = 2,5
викиди твердих часток означає рівень викидів твердих часток за номінальної теплової потужності, виражений у мг/м3 сухої основи паливневого газу, розрахований в умовах 273 K 1 013 мілібар при 13% О2 , або середньозважене значення викидів твердих часток за менш ніж чотирикратної інтенсивності горіння, виражене у г/кг твердої речовини
викиди монооксиду вуглецю означає рівень викидів монооксиду вуглецю за номінальної теплової потужності, виражений у мг/м3 сухої основи паливневого газу, розрахований в умовах 273 K 1 013 мілібар при 13% О2
викиди газоподібних органічних сполук означає рівень викидів газоподібних органічних сполук за номінальної теплової потужності, виражений у мг/м3 сухої основи паливневого газу, розрахований в умовах 273 K 1 013 мілібар при 13% О2
викиди оксидів азоту означає рівень викидів оксидів азоту за номінальної теплової потужності, виражений у мг/м3 сухої основи паливневого газу в перерахунку на NO2 , розрахований в умовах 273 K 1 013 мілібар при 13% О2
чиста теплотворна здатність (ЧТЗ) означає загальну кількість тепла, виділеного одиницею кількості палива з належним вмістом вологи в паливі внаслідок його повного спалювання (окиснення), коли продукти згоряння ще не охолонули до температури навколишнього середовища
корисна дія при номінальній або мінімальній тепловій потужності (ηth,nom або ηth,min відповідно) означає співвідношення виражених в одиницях ЧТЗ корисної тепловіддачі та сукупної спожитої енергії місцевого обігрівача на твердому паливі, виражене у відсотках (%)
електроенергія, потрібна за номінальної теплової потужності (elmax) означає кількість електроенергії, спожитої місцевим обігрівачем на твердому паливі в режимі номінальної теплової потужності. Цю кількість спожитої електроенергії, виражену в кВт, має бути встановлено без урахування споживання електроенергії циркулятором у разі, якщо продукт передбачає функцію непрямого обігріву і має вмонтований циркулятор
електроенергія, потрібна за мінімальної теплової потужності (elmin) означає кількість електроенергії, спожитої місцевим обігрівачем на твердому паливі в режимі мінімальної теплової потужності. Цю кількість спожитої електроенергії, виражену в кВт, має бути встановлено без урахування споживання електроенергії циркулятором у разі, якщо продукт передбачає функцію непрямого обігріву і має вмонтований циркулятор
електроенергія, потрібна в режимі очікування (elsb) означає споживання електроенергії продуктом під час перебування в режимі очікування, виражене в кВт
енергія, потрібна для підтримання контрольного пальника (Ppilot) означає обсяг споживання продуктом твердого палива, потрібний для підтримання полум’я, що слугує джерелом займання для потужнішого процесу горіння, потрібного для номінальної або часткової тепловіддачі, якщо воно горить впродовж понад 5 хвилин перед увімкненням основного пальника, виражений у кВт
однорівневий обігрів, без терморегулятора означає, що продукт не здатен автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі та не отримує інформації про температуру в приміщенні для автоматичного регулювання тепловіддачі
два чи більше ручних рівні, без терморегулятора означає, що продукт здатен змінювати інтенсивність тепловіддачі вручну між двома чи більше рівнями і не обладнаний пристроєм для автоматичного регулювання тепловіддачі залежно від бажаного рівня температури в приміщенні
з механічним термостатичним терморегулятором означає, що продукт обладнаний неелектронним пристроєм, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні
з електронним терморегулятором означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні
з електронним терморегулятором і добовим таймером означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні, та дозволяє встановити час і рівень температури для 24-годинного часового інтервалу
з електронним терморегулятором і тижневим таймером означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні, та дозволяє встановити часові інтервали та рівні температури на цілий тиждень. Впродовж цього 7-денного періоду має бути передбачено можливість зміни налаштовань на щоденній основі
терморегулятор із детектором присутності означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який автоматично знижує задане значення температури повітря, якщо у приміщенні не виявлено жодної особи
терморегулятор з детектором відкритих вікон означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який знижує тепловіддачу, якщо було відкрито вікно або двері. Якщо, щоб визначити, чи відкрито вікно або двері, використовують сенсор, його може бути змонтовано на продукт, окремо від продукту, вбудовано в конструкцію будівлі або у формі комбінації цих варіантів
з опцією дистанційного керування означає, що блок керування продукту обладнаний функцією, яка дозволяє дистанційну взаємодію ззовні будівлі, в якій встановлено продукт
однорівневий означає, що продукт нездатний автоматично змінювати тепловіддачу
дворівневий означає, що продукт здатний до автоматичного регулювання тепловіддачі у двох фіксованих рівнях залежно від фактичної температури повітря у приміщенні та бажаної температури повітря у приміщенні, керованого через термочутливі пристрої та інтерфейс, який не обов’язково є невід’ємною складовою самого продукту
модуляційний означає, що продукт здатний до автоматичного регулювання тепловіддачі у трьох або більше фіксованих рівнях залежно від фактичної температури повітря в приміщенні та бажаної температури повітря в приміщенні, керованого через термочутливі пристрої та інтерфейс, який не обов’язково є невід’ємною складовою самого продукту
режим очікування означає стан, у якому продукт, під’єднаний до мережевого джерела живлення, залежить від подання енергії від мережевого джерела живлення для належної роботи та забезпечує роботу лише таких функцій, які може виконувати протягом невизначеного періоду часу: або функція повторної активації, або функція повторної активації та лише індикація активованої функції повторної активації, та/або відображення інформації або стану
інше викопне паливо означає будь-яке викопне паливо, інше ніж антрацити та сухе енергетичне вугілля, твердий кокс, низькотемпературний кокс, бітумінозне вугілля, лігніт, торф або брикетовані суміші викопного палива
інша деревинна біомаса означає будь-яку деревинну біомасу, іншу ніж дрова, із вмістом вологи 25% або нижче, брикетоване паливо із вмістом вологи менше 14% або пресовану деревину із вмістом вологи менше 12%
ідентифікатор моделі означає код, зазвичай літерно-цифровий, який вирізняє конкретну модель місцевого обігрівача на твердому паливі з-поміж інших моделей під тією самою назвою торговельної марки або виробника
вміст вологи означає масову частку води в паливі відносно загальної маси палива в тому вигляді, у якому його використовують у місцевому обігрівачі на твердому паливі
котел на твердому паливі означає обладнаний одним або кількома теплогенераторами на твердому паливі пристрій, який забезпечує подачу тепла в централізовану систему водяного опалення для досягнення і підтримання бажаного рівня температури повітря в одному чи кількох закритих приміщеннях, з тепловтратами в навколишнє середовище не більше, ніж 6% від номінальної теплової потужності
централізована система водяного опалення означає систему розповсюдження централізовано виробленого тепла до опалювальних пристроїв для обігріву закритих приміщень у будівлях чи їх частинах, включно з системами колективного опалення та мережами централізованого теплопостачання, у яких як теплоносій використовують воду
теплогенератор на твердому паливі означає частину котла на твердому паливі, яка виробляє тепло шляхом спалювання твердих видів палива
номінальна теплова потужність або Pr означає заявлену теплову потужність котла на твердому паливі при опаленні закритих приміщень із використанням первинного палива, виражену у кВт
тверде паливо означає паливо, яке перебуває у твердому стані при нормальній кімнатній температурі, включно з твердою біомасою та твердим викопним паливом
біомаса означає біорозкладану фракцію продуктів, відходів і залишків сільського господарства біологічного походження (зокрема, речовин рослинного і тваринного походження), лісового господарства та суміжних галузей, і зокрема рибальства та аквакультури, а також біорозкладану фракцію промислових і побутових відходів
деревинна біомаса означає біомасу, що походить із дерев, кущів і чагарників, та зокрема дрова, деревні відходи, пресовану деревину у формі пелет, пресовану деревину в формі брикетів та деревну тирсу
недеревинна біомаса означає будь-яку біомасу, іншу ніж деревинну, та зокрема солому, тростину, очерет, зерна, крупи, кісточки і лушпиння оливок, горіхову шкаралупу
викопне паливо означає будь-яке паливо, інше ніж біомаса, та зокрема антрацити, буре вугілля, кокс, бітумінозне вугілля; для цілей цього Регламенту також включає торф
котел на біомасі означає котел на твердому паливі, в якому як первинне паливо використовують біомасу
котел на недеревинній біомасі означає котел на біомасі, в якому як первинне паливо використовують недеревинну біомасу, і для якого в переліку інших придатних видів палива відсутні деревинна біомаса, викопне паливо чи суміші біомаси та викопного палива
первинне паливо означає єдиний вид твердого палива, що його бажано використовувати для певного котла згідно з вказівками виробника
інше придатне паливо означає будь-яке тверде паливо, інше ніж первинне паливо, яке може бути використане для котла на твердому паливі згідно з вказівками його виробника, та включає будь-які види палива, вказані в інструкціях для монтажників і кінцевих користувачів, доступні у вільному доступі на вебсайтах виробників, у технічних промоційних матеріалах та в рекламі
когенераційний котел на твердому паливі має значення, передбачене для цього терміну в Регламенті (ЄС) № 765/2008
сезонна енергоефективність обігріву приміщень або ηs означає співвідношення між потребою в опаленні внутрішнього приміщення у визначений сезон обігріву, що її постачає котел на твердому паливі, та річним обсягом енергоспоживання, потрібним для задоволення цієї потреби, виражене у відсотках (%)
тверді частки означає частинки різноманітної форми, структури і щільності, розсіяні в газоподібній фазі паливневого газу
сезонні викиди під час обігріву приміщень означає:
(a) для котлів на твердому паливі з автоматичним завантаженням — середньозважений показник обсягу викидів при номінальній тепловій потужності та обсягу викидів при 30% номінальної теплової потужності, виражений у мг/м3;
(b) для котлів на твердому паливі з ручним завантаженням, здатних працювати в безперервному режимі при 50% номінальної теплової потужності — середньозважений показник обсягу викидів при номінальній тепловій потужності та обсягу викидів при 50% номінальної теплової потужності, виражений у мг/м3;
(c) для котлів на твердому паливі з ручним завантаженням, нездатних працювати в безперервному режимі при 50% номінальної теплової потужності або менше — обсяг викидів при номінальній тепловій потужності, виражений у мг/м3;
(d) для когенераційних котлів на твердому паливі — обсяг викидів при номінальній тепловій потужності, виражений у мг/м3
котел на викопному паливі означає котел на твердому паливі, в якому як первинне паливо використовують викопне паливо чи суміші біомаси і викопного палива
корпус котла на твердому паливі означає частину котла на твердому паливі, призначену для кріплення теплогенератора на твердому паливі
ідентифікатор моделі означає код, зазвичай літерно-цифровий, який вирізняє конкретну модель котла на твердому паливі з-поміж інших моделей під тією самою назвою торговельної марки або виробника
котел-конденсатор означає котел на твердому паливі, в якому за нормальних умов експлуатації та за певних температур робочої води водяна пара у продуктах згоряння частково конденсується для використання латентного тепла конденсації водяної пари в цілях обігріву
комбінований котел означає котел на твердому паливі, призначений також для нагрівання питної води або води для побутових потреб до певного рівня температури, об’єму або швидкості подачі впродовж певних інтервалів, який під’єднаний до зовнішньої мережі постачання питної води або води для побутових потреб
інша деревинна біомаса означає будь-яку деревинну біомасу, іншу ніж: дрова із вмістом вологи не більше 25%, деревні відходи із вмістом вологи не менше 15%, пресована деревина у формі пелет чи брикетів, або деревна тирса із вмістом вологи 50% або менше
вміст вологи означає масову частку води в паливі відносно загальної маси палива в тому вигляді, в якому його використовують у котлах на твердому паливі
інше викопне паливо означає будь-яке викопне паливо, інше ніж бітумінозне вугілля, буре вугілля (включно з брикетами), кокс, антрацити або брикетовані суміші викопного палива
електроефективність або ηel означає співвідношення виробленої електричної енергії та сукупної спожитої енергії в когенераційному котлі на твердому паливі, виражене у відсотках (%), причому обсяг сукупної спожитої енергії виражено в одиницях ВТЗ або в одиницях кінцевої спожитої енергії, помноженої на КК
вища теплотворна здатність або ВТЗ означає загальну кількість тепла, виділеного одиницею кількості палива з належним вмістом вологи внаслідок його повного спалювання (окиснення) та після охолодження продуктів згоряння до температури навколишнього середовища; ця кількість включає в себе тепло конденсації водяної пари, утвореної внаслідок спалювання всього водню, що містився в паливі
коефіцієнт конверсії або КК означає коефіцієнт, що відображає розрахунковий 40% середній показник ефективності енерговиробництва для ЄС, вказаний у Директиві Європейського Парламенту і Ради 2012/27/ЄС (1); значення коефіцієнта конверсії КК = 2,5
електроенергія, потрібна за максимальної теплової потужності або elmax означає кількість електричної енергії, спожитої котлом на твердому паливі в режимі номінальної теплової потужності, виражену в кВт, за винятком споживання електричної енергії від резервного нагрівача та вбудованого допоміжного обладнання для зниження викидів
електроенергія, потрібна за мінімальної теплової потужності або elmin означає кількість електричної енергії, спожитої котлом на твердому паливі в режимі застосовного часткового навантаження, виражену в кВт, за винятком споживання електричної енергії від резервного нагрівача та вбудованого допоміжного обладнання для зниження викидів
резервний нагрівач означає резисторний електронагрівальний елемент, який виробляє тепло за рахунок ефекту Джоуля лише для запобігання замерзанню котла на твердому паливі чи централізованої системи водяного опалення або ж у разі припинення теплопостачання від зовнішнього джерела (зокрема, на час його технічного обслуговування) чи його виходу з ладу
застосовне часткове навантаження для котлів на твердому паливі з автоматичним завантаженням означає роботу при 30% номінальної теплової потужності, а для котлів на твердому паливі з ручним завантаженням, здатних працювати при 50% номінальної теплової потужності — роботу при 50% номінальної теплової потужності
енергоспоживання в режимі очікування або PSB означає кількість електричної енергії, спожитої котлом на твердому паливі в режимі очікування, за винятком резервного нагрівача та вбудованого допоміжного обладнання для зниження викидів, виражену в кВт
режим очікування означає стан, у якому котел на твердому паливі під’єднаний до мережевого джерела живлення, залежить від подання енергії від мережевого джерела живлення для належної роботи та забезпечує роботу лише таких функцій, які може виконувати протягом невизначеного періоду часу: або функція повторної активації, або функція повторної активації та лише індикація активованої функції повторної активації, або відображення інформації або стану
сезонна енергоефективність обігріву приміщень в активному режимі або ηson означає:
(a) для котлів на твердому паливі з автоматичним завантаженням — середньозважений показник корисної дії при номінальній тепловій потужності та корисної дії при 30% номінальної теплової потужності, виражений у %;
(b) для котлів на твердому паливі з ручним завантаженням, здатних працювати в безперервному режимі при 50% номінальної теплової потужності — середньозважений показник корисної дії при номінальній тепловій потужності та корисної дії при 50% номінальної теплової потужності, виражений у %;
(c) для котлів на твердому паливі з ручним завантаженням, нездатних працювати в безперервному режимі при 50% номінальної теплової потужності або менше — показник корисної дії при номінальній тепловій потужності, виражений у %;
(d) для когенераційних котлів на твердому паливі — показник корисної дії при номінальній тепловій потужності, виражений у %
корисна дія або η означає співвідношення корисної тепловіддачі та сукупної спожитої енергії котла на твердому паливі, виражене у відсотках (%), причому обсяг сукупної спожитої енергії виражено в одиницях ВТЗ або в одиницях кінцевої спожитої енергії, помноженої на КК
корисна тепловіддача або P означає кількість виділеного котлом на твердому паливі тепла, переданого теплоносієві, виражену в кВт
терморегулятор означає обладнання, з яким взаємодіє кінцевий користувач, задаючи значення і тривалість підтримання бажаної температури в приміщенні, та яке передає відповідні дані на інтерфейс (як, наприклад, центральний процесор) котла на твердому паливі, у такий спосіб допомагаючи регулювати температуру в приміщенні
вища теплотворна здатність без вологи або ВТЗmf означає загальну кількість тепла, виділеного одиницею кількості палива, позбавленого притаманної йому вологи, внаслідок його повного спалювання (окиснення) та після охолодження продуктів згоряння до температури навколишнього середовища; ця кількість включає в себе тепло конденсації водяної пари, утвореної внаслідок спалювання усього водню, що містився в паливі
еквівалентна модель означає введену в обіг модель з такими самими технічними параметрами, визначеними в Таблиці 1 пункту 2 додатка II, як і інша модель, введена в обіг тим самим виробником
підземні води означає всі води, які розташовані під поверхнею землі в зоні насичення та в прямому контакті з ґрунтом або підґрунтом
прісна вода означає природну воду з низькою концентрацією солей, яка часто є придатною для забору та оброблення з метою отримання питної води
сполука азоту означає будь-яку речовину, що містить азот, за винятком газоподібного молекулярного азоту
свійські тварини означає всіх тварин, яких утримують для використання або з метою одержання прибутку
добриво означає будь-яку речовину, яка містить сполуку або сполуки азоту, що використовуються в ґрунті для посилення росту рослин; воно може включати гній, відходи риборозвідних ферм та осад стічних вод
мінеральне добриво означає будь-яке добриво, вироблене в результаті промислового процесу
гній означає відходи, які виділяють свійські тварини, або суміш сміття та відходів, які виділяють свійські тварини, навіть в обробленій формі
внесення в ґрунт означає додавання матеріалів в ґрунт шляхом розповсюдження по поверхні ґрунту, зароблення в ґрунт, розміщення під поверхнею ґрунту чи змішування з поверхневими шарами ґрунту
евтрофікація означає збагачення води сполуками азоту, що призводить до прискореного росту водоростей та вищих форм рослинного життя і небажаного порушення балансу організмів у воді та зниження якості такої води
забруднення означає скид, прямий чи непрямий, сполук азоту з сільськогосподарських джерел у водне середовище, що в результаті створює небезпеку для здоров’я людини, шкодить життєвим ресурсам та водним екосистемам, завдає шкоди об'єктам інфраструктури або заважає використовувати воду в інших законних цілях
вразлива зона означає ділянку землі, визначену згідно з вимогами статті 3 (2)
судно означає будь яке прогулянкове судно або водний мотоцикл
прогулянкове судно означає будь-яке судно будь-якого типу, за винятком водного мотоцикла, що використовується у цілях спорту та відпочинку, довжина корпусу якого становить від 2,5 м до 24 м, незалежно від засобу урухомлення
водний мотоцикл означає судно, призначене для використання в цілях спорту та відпочинку, з довжиною корпусу менш ніж 4 м, обладнане рушійним двигуном з водоструменевим насосом, що виконує функцію основного джерела урухомлення, та спроектоване для управління однією або декількома особами у положенні сидячи чи стоячи, зокрема, на колінах, перебуваючи ззовні корпусу, а не всередині нього
судно, призначене для власного користування означає судно, що, головним чином, виготовлене його майбутнім власником для особистого використання
ушійний двигун означає будь-який двигун внутрішнього згоряння із запалюванням від іскри або від стиснення, який безпосередньо чи опосередковано використовують для цілей урухомлення
значна модифікація двигуна означає модифікацію рушійного двигуна, що потенційно може спричинити перевищення граничних рівнів викидів, встановлених у частині В додатка І, або збільшити номінальну потужність двигуна більш ніж на 15 %
значне переобладнання судна означає переобладнання судна, за якого змінюється засіб урухомлення судна та яке передбачає значну модифікацію двигуна або змінює судно таким чином, що воно не може відповідати застосовним суттєвим вимогам щодо безпеки та довкілля, встановленим у цій Директиві
засіб урухомлення означає засіб надання рушійної сили судну
сімейство двигунів означає групу двигунів, виділену виробником, які з огляду на їхню будову мають схожі характеристики викидів відпрацьованих газів чи шумового випромінювання
довжина корпусу означає довжину корпусу, встановлену відповідно до гармонізованого стандарту
надання на ринку означає постачання продукту на ринок Союзу для розповсюдження, споживання чи використання в процесі комерційної діяльності за оплату чи безоплатно
введення в обіг означає перше надання продукту на ринку Союзу
введення в експлуатацію означає перше використання на території Союзу продукту, на який поширюється ця Директива, його кінцевим споживачем
виробник означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, що виробляє продукт або замовляє проектування чи виготовлення такого продукту, а також реалізовує такий продукт під своїм найменуванням або під своєю торговельною маркою
уповноважений представник означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка одержала від виробника письмове доручення діяти від його імені стосовно визначених завдань
імпортер означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка вводить в обіг на ринку Союзу продукт з третьої країни
приватний імпортер означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, засновану в межах Союзу, яка імпортує в процесі некомерційної діяльності продукт з третьої країни в Союз з метою введення його в експлуатацію для власного використання
розповсюджувач означає будь-яку фізичну чи юридичну особу в ланцюзі постачання, що не є виробником чи імпортером, яка надає продукт на ринку
суб’єкти господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера та розповсюджувача
гармонізований стандарт означає гармонізований стандарт відповідно до пункту (с) статті 2(1) Регламенту (ЄС) № 1025/2012
акредитація означає акредитацію відповідно до пункту 10 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008
національний орган з акредитації означає національний орган з акредитації відповідно до пункту 11 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008
оцінювання відповідності означає процес, який показує, чи були виконані вимоги цієї Директиви щодо продукту
орган з оцінювання відповідності означає орган, що здійснює заходи з оцінювання відповідності, в тому числі калібрування, випробування, сертифікацію та інспектування
відкликання означає будь-які заходи, спрямовані на повернення продукту, який вже було надано кінцевому користувачу
вилучення з обігу означає будь-які заходи, спрямовані на запобігання наданню продукту в ланцюгу постачання на ринку
ринковий нагляд означає діяльність, яку здійснюють органи публічної влади та заходи, яких вони вживають, для забезпечення того, щоб продукти відповідали застосовним вимогам, встановленим у гармонізаційному законодавстві Союзу, та не загрожували здоров’ю, безпеці чи будь-якому іншому аспекту захисту суспільних інтересів
маркування знаком СЕ означає маркування, за допомогою якого виробник зазначає, що продукт відповідає застосовним вимогам, встановленим у гармонізаційному законодавстві Союзу, що передбачає нанесення такого знака
гармонізаційне законодавство Союзу означає будь-яке законодавство Союзу, що гармонізує умови реалізації продуктів
внутрішні кордони означає:
(a) спільні сухопутні кордони держав-членів, у тому числі річкові та озерні кордони;
(b) аеропорти держав-членів для внутрішніх авіарейсів;
(c) морські, річкові та озерні порти держав-членів для регулярних внутрішніх поромних сполучень
зовнішні кордони означає сухопутні кордони держав-членів, у тому числі річкові та озерні кордони, морські кордони та їхні аеропорти, річкові порти, морські порти та озерні порти за умови, що вони не є внутрішніми кордонами
внутрішній авіарейс означає будь-який авіарейс, який виконують виключно з території або на територію держав-членів без посадки на території третьої країни
регулярне внутрішнє поромне сполучення означає будь-яке поромне сполучення між тими самими двома або більше портами, розташованими на території держав-членів, без заходу в будь-які порти, розташовані за межами території держав-членів, яке охоплює перевезення пасажирів і транспортних засобів відповідно до опублікованого розкладу
особи, які мають право на вільний рух згідно з правом Союзу означає:
(a) громадян Союзу у розумінні статті 20 (1) ДФЄС та громадян третіх країн, які є членами сім’ї громадянина Союзу, який користується своїм правом на вільний рух та до якого застосовують Директиву Європейського Парламенту і Ради 2004/38/ЄС;
(b) громадян третіх країн та членів їхніх сімей, незалежно від їхнього громадянства, які, згідно з угодами між Союзом та його державами-членами з однієї сторони і згаданими третіми країнами з іншої сторони, мають права на вільний рух, еквівалентні таким правам громадян Союзу
громадянин третьої країни означає будь-яку особу, яка не є громадянином Союзу у розумінні статті 20 (1) ДФЄС та на яку не розповсюджується дія пункту 5 цієї статті
особи, щодо яких внесено попередження з метою відмови у в’їзді означає будь-якого громадянина третьої країни, щодо якого внесено попередження в Шенгенську інформаційну систему (SIS) відповідно до статей 24 та 26 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1987/2006 та для цілей, встановлених у зазначених статтях
пункт пропуску через кордон означає будь-який пункт пропуску, в якому компетентними органами дозволено перетинати зовнішні кордони
спільний пункт пропуску через кордон означає будь-який пункт пропуску через кордон, розташований на території держави-члена або на території третьої країни, в якому прикордонники держави-члена та прикордонники третьої країни виконують перевірки на виїзді з країни та на в'їзді в країну послідовно відповідно до свого національного права та згідно з двосторонньою угодою
прикордонний контроль означає діяльність, яку здійснюють на кордоні відповідно до цього Регламенту та для його цілей виключно у відповідь на намір перетнути такий кордон або на його перетинання незалежно від будь-яких інших міркувань та яка охоплює перевірки на кордоні та нагляд за кордонами
перевірки на кордоні означає перевірки, які виконують у пунктах пропуску через кордон, щоб забезпечити можливість отримання особами, у тому числі для їхніх транспортних засобів та особистих речей, дозволу на в’їзд на територію держав-членів або виїзд із неї
нагляд за кордонами означає нагляд за кордонами між пунктами пропуску через кордон та нагляд за пунктами пропуску через кордон поза встановленими годинами роботи для запобігання ухилення особами від перевірок на кордоні
контроль другої лінії означає додаткову перевірку, яку можуть виконувати у спеціальному місці, розташованому окремо від місця проведення перевірок всіх осіб (першої лінії)
прикордонник прикордонник» означає будь-якого державного службовця, якого призначено відповідно до національного права на службу в пункті пропуску через кордон, або вздовж кордону, або в безпосередній близькості до кордону та який згідно з цим Регламентом та національним правом виконує завдання з прикордонного контролю
перевізник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка здійснює професійну діяльність із перевезення осіб
дозвіл на проживання означає:
(a) усі дозволи на проживання, які держави-члени видають відповідно до уніфікованого формату, встановленого Регламентом Ради (ЄС) № 1030/2002, та картки на проживання, які видають згідно з Директивою 2004/38/ЄС;
(b) усі інші документи, які держава-член видає громадянам третіх країн для надання їм права на перебування на її території та які підлягають повідомленню та подальшій публікації відповідно до статті 39, за винятком:
(i) тимчасових дозволів, які видають на період очікування розгляду першої заяви про надання дозволу на проживання, згаданого в пункті (а), або заяви про надання притулку; та
(ii) віз, які держави-члени видають відповідно до уніфікованого формату, встановленого Регламентом Ради (ЄС) № 1683/95
круїзне судно означає судно, яке рухається за певним маршрутом відповідно до попередньо визначеної програми, що охоплює програму туристичних заходів у різних портах, та яке зазвичай не приймає на перевезення пасажирів і не дозволяє пасажирам сходити на берег під час подорожі
користування прогулянковими човнами означає використання прогулянкових човнів для спортивних і туристичних цілей
прибережне рибальство означає рибальство, яке здійснюють за допомогою суден, які повертаються щодня або протягом 36 годин у порт, розташований на території держави-члена, без заходу в порт, розташований у третій країні
працівник на морській установці означає особу, яка працює на морській установці, розташованій у територіальних водах або у виключній морській економічній зоні держав-членів, як визначено в міжнародному морському праві, та яка регулярно повертається морськими або повітряними шляхами на територію держав-членів
загроза громадському здоров’ю означає будь-яке захворювання з епідемічним потенціалом згідно з визначенням у Міжнародних медико-санітарних правилах Всесвітньої організації охорони здоров’я, та інші інфекційні захворювання чи заразні паразитарні захворювання, якщо вони підпадають під дію положень про захист, які застосовують до громадян держав-членів
право інтелектуальної власності означає:
(a) торговельну марку;
(b) промисловий зразок;
(c) авторське право або будь-яке суміжне право, передбачене у національному праві або праві Союзу;
(d) географічне зазначення;
(e) патент, як передбачено у національному праві або праві Союзу;
(f) сертифікат додаткової охорони для лікарських засобів, як передбачено у Регламенті Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 469/2009 від 6 травня 2009 року щодо сертифікату додаткової охорони для лікарських засобів;
(g) сертифікат додаткової охорони для засобів захисту рослин, як передбачено у Регламенті Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1610/96 від 23 липня 1996 року щодо сертифікату додаткової охорони для засобів захисту рослин;
(h) право Співтовариства на сорти рослин, як передбачено у Регламенті Ради (ЄС) № 2100/94 від 27 липня 1994 року щодо прав на сорти рослин Співтовариства;
(i) право на сорти рослин, як передбачено у національному праві;
(j) компонування напівпровідникових виробів, як це передбачено у національному праві або праві Союзу;
(k) корисну модель тією мірою, якою її охороняє як право інтелектуальної власності національне право або право Союзу;
(l) комерційне найменування тією мірою, якою його охороняє як виключне право інтелектуальної власності національне право або право Союзу
торговельна марка означає:
(a) торговельну марку Співтовариства, як це передбачено у Регламенті Ради (ЄC) № 207/2009 від 26 лютого 2009 року про торговельну марку Співтовариства;
(b) торговельну марку, зареєстровану у державі-члені або, у випадку Бельгії, Люксембургу та Нідерландів, в Офісі з інтелектуальної власності Бенілюксу;
(c) торговельну марку, зареєстровану відповідно до міжнародних угод, чинних у державі-члені або в Союзі
промисловий зразок означає:
(a) промисловий зразок Співтовариства, як це передбачено у Регламенті Ради (ЄС) № 6/2002 від 12 грудня 2001 року про промислові зразки Співтовариства;
(b) промисловий зразок, зареєстрований у державі-члені або, у випадку Бельгії, Люксембургу та Нідерландів, в Офісі з інтелектуальної власності Бенілюксу;
(c) промисловий зразок, зареєстрований відповідно до міжнародних угод, чинних у державі-члені або в Союзі
географічне зазначення означає:
(a) географічне зазначення або зазначення походження, охоронюване для сільськогосподарських продуктів та харчових продуктів, як передбачено у Регламенті Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1151/2012 від 21 листопада 2012 року про схеми якості для сільськогосподарських продуктів та харчових продуктів;
(b) зазначення походження чи географічне зазначення для вина, як передбачено у Регламенті Ради (ЄС) № 1234/2007 від 22 жовтня 2007 року про запровадження спільної організації сільськогосподарських ринків та про спеціальні положення для певних сільськогосподарських продуктів (Регламент про спільну організацію ринків);
(c) географічне зазначення для ароматизованих напоїв на основі виноробних продуктів, як передбачено у Регламенті Ради (ЄЕС) № 1601/91 від 10 червня 1991 року про встановлення загальних правил щодо визначення, опису та представлення ароматизованих вин, ароматизованих напоїв на основі вина та ароматизованих виновмісних коктейлів;
(d) географічне зазначення для спиртних напоїв, як це передбачено у Регламенті Європейського Парламенту і Ради (ЄC) № 110/2008 від 15 січня 2008 року про визначення, опис, представлення, маркування та охорону географічних зазначень спиртних напоїв;
(e) географічне зазначення для продуктів, що його не охоплюють пункти (а)–(d), якщо його визначено як виключне право інтелектуальної власності у національному праві або праві Союзу;
(f) географічне зазначення, як передбачено в угодах між Союзом і третіми країнами та що його зазначено як таке в тих угодах
контрафактні товари означає:
(a) товари, що є предметами порушення права на торговельну марку у державі-члені, у якій їх виявлено, та що містять без дозволу позначення, тотожне законно зареєстрованій торговельній марці, щодо того самого виду товарів або яке неможливо відрізнити від такої торговельної марки за його основними аспектами;
(b) товари, що є предметами порушення права на географічне зазначення у державі-члені, у якій їх виявлено, та що містять найменування чи термін, охоронювані за допомогою такого географічного зазначення, або описані з використанням такого найменування чи терміна;
(c) будь-які паковання, етикетка, наліпка, брошура, інструкція з експлуатації, гарантійний документ або інший схожий предмет, навіть якщо представлений окремо, що є предметами порушення права на торговельну марку або географічне зазначення, що охоплює позначення, найменування або термін, які тотожні законно зареєстрованій торговельній марці або охоронюваному географічному зазначенню або які неможливо відрізнити від такої торговельної марки або такого географічного зазначення за їхніми основними аспектами та які можуть використовувати для такого самого виду товарів, як той, для якого зареєстровано торговельну марку або географічне зазначення
піратські товари означає товари, що є предметами порушення авторських та суміжних прав або прав на промисловий зразок в державі-члені, у якій виявлено товари, і що є копіями, виготовленими без згоди володільця авторських чи суміжних прав або володільця промислового зразка або без згоди особи, уповноваженої таким володільцем у країні виробництва, або містяться такі копії
товари, щодо яких є підозра у порушенні прав інтелектуальної власності означає товари, у яких є розумні ознаки того, що у державі-члені, у якій виявлено такі товари, вони prima facie є:
(a) товарами, що є предметом порушення права інтелектуальної власності на території такої держави-члена;
(b) пристроями, продуктами або компонентами, які у першу чергу розроблені, виготовлені або адаптовані для уможливлення або полегшення обходу будь-якої технології, пристрою або компоненту, який у звичайному режимі роботи запобігає діям щодо робіт, що їх не дозволив володілець будь-якого авторського права або будь-якого суміжного права та які пов’язані з порушенням таких прав у такій державі-члені, або обмежує такі дії;
(c) будь-якою формою або матрицею, які були спеціально розроблені або адаптовані для виготовлення товарів, що порушують права інтелектуальної власності, якщо такі форми або матриці пов’язані з порушенням права інтелектуальної власності у такій державі-члені
правоволоділець означає володільця права інтелектуальної власності
заявка означає запит, поданий до компетентного митного підрозділу щодо вжиття митними органами дій щодо товарів, щодо яких є підозра у порушенні прав інтелектуальної власності
заявка на національному рівні означає заявку, подану до митних органів держави-члена із запитом на вжиття дій у такій державі-члені
заявка на рівні Союзу означає заявку, подану в одній державі-члені із запитом до митних органів такої держави-члена та митних органів однієї чи декількох інших держав-членів на вжиття дій у їхніх відповідних державах-членах
заявник означає фізичну або юридичну особу, від імені якої подають заявку
держатель рішення означає держателя рішення про схвалення заявки
володілець товарів означає особу, яка є власником товарів, щодо яких є підозра у порушенні прав інтелектуальної власності, або особу, яка має схоже право розпоряджатися такими товарами чи фізично контролювати їх
декларант означає декларанта, як означено у пункті (18) статті 4 Регламенту (ЄЕС) № 2913/92
знищення означає фізичне знищення, перероблення або утилізацію товарів за межами комерційних каналів у такий спосіб, щоб запобігти завданню шкоди держателю рішення
митна територія ЄС означає митну територію Співтовариства, як визначено у статті 3 Регламенту (ЄЕС) № 2913/92
випуск товарів означає випуск товарів, як означено у пункті (20) статті 4 Регламенту (ЄЕС) № 2913/92
невелике відправлення означає відправлення, що його переміщує пошта або експрес-перевізник та що:
(a) містить три одиниці або менше; або
(b) має масу брутто менше ніж два кілограми.
Для цілей пункту (а) «одиниці» означає товари, як класифіковано за Комбінованою номенклатурою відповідно до додатка I Регламенту Ради (ЄЕC) № 2658/87 від 23 липня 1987 року про тарифну і статистичну номенклатуру та про спільний митний тариф , якщо такі товари розпаковано або якщо пакунок таких товарів передбачено для продажу у роздріб кінцевому споживачеві.
Для цілей цього означення окремі товари, що підпадають під один код Комбінованої номенклатури, необхідно вважати різними одиницями, а товари, представлені як набори, класифіковані за одним кодом Комбінованої номенклатури, необхідно вважати однією одиницею
швидкопсувні товари означає товари, які митні органи вважають такими, що зіпсуються у разі їх утримування протягом періоду до 20 днів з дати призупинення їх випуску або їх затримання
виключна ліцензія означає ліцензію (загальну чи обмежену), яка дає повноваження ліцензіатові виключити можливість для всіх інших осіб, у тому числі особу, яка надає ліцензію, використовувати право інтелектуальної власності у спосіб, дозволений ліцензією
пов’язаний з енергоспоживанням продукт або продукт означає товар або систему, що під час використання впливає на споживання енергії, введені в обіг або введені в експлуатацію, і включає складові частини, що під час використання впливають на споживання енергії, які вводять в обіг або вводять в експлуатацію для споживачів та які призначені для вбудування в продукти
група продуктів означає групу продуктів, що мають однакові основні функціональні можливості
система означає поєднання декількох товарів, які разом виконують конкретну функцію в передбаченому середовищі та енергоефективність яких може бути визначена як єдине ціле
модель означає версію продукту, всі одиниці якого мають однакові технічні характеристики, важливі для етикетки та інформаційного листа продукту, та мають однаковий ідентифікатор моделі
ідентифікатор моделі означає код, зазвичай літерно-цифровий, який вирізняє конкретну модель продукту з-поміж інших моделей під тією самою торговельною маркою або під тим самим найменування постачальника
еквівалентна модель означає модель, яка має однакові технічні характеристики, важливі для етикетки, й однаковий інформаційний лист продукту, але вводиться в обіг або експлуатацію тим самим постачальником як інша модель із відмінним ідентифікатором моделі
надання на ринку означає платне або безоплатне постачання продукту для розповсюдження чи використання на ринку Союзу в процесі здійснення комерційної діяльності
введення в обіг означає перше надання продукту на ринку Союзу
введення в експлуатацію означає перше використання продукту за призначенням на ринку Союзу
виробник означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка виготовляє продукт або замовляє проектування чи виготовлення продукту та реалізовує такий продукт під своїм найменуванням або своєю торговельною маркою
уповноважений представник означає фізичну чи юридичну особу, що має осідок на території Союзу, яка отримала письмове доручення від виробника діяти від його імені щодо визначених завдань
імпортер означає фізичну чи юридичну особу, що має осідок на території Союзу, яка вводить в обіг на ринку Союзу продукт із третьої країни
дилер означає роздрібного торговця або іншу фізичну чи юридичну особу, яка надає продукти для продажу, прокату чи лізингу або демонструє їх споживачам чи монтажникам у ході комерційної діяльності на платній або безоплатній основі
постачальник означає виробника, що має осідок на території Союзу, або його уповноваженого представника, що не має осідку на території Союзу, або імпортера, який вводить продукт в обіг на ринку Союзу
дистанційний продаж означає надання продукту для продажу, прокату чи лізингу за поштовим замовленням, каталогом, через Інтернет, шляхом телемаркетингу або в будь-який інший спосіб, коли не очікується, що потенційний споживач може побачити продукт, який демонструється
споживач означає фізичну чи юридичну особу, яка купує, бере в прокат або отримує продукт для власного використання, незалежно від того, чи пов’язані її цілі з торговельною діяльністю, підприємницькою діяльністю, ремеслом чи професією
енергоефективність означає співвідношення між вихідною кількістю отриманих результатів діяльності (продуктивності), послуг, товарів або енергії та вхідною спожитою енергією
гармонізований стандарт означає стандарт, як означено в пункті (с) статті 2(1) Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1025/2012
етикетка означає графічну діаграму в друкованій або електронній формі, включно із закритою шкалою, що використовує тільки літери від A до G, кожна літера якої представляє клас, а кожен клас відповідає заощадженій енергії, з сімома різними кольорами — від темно-зеленого до червоного, задля інформування споживачів про енергоефективність та споживання енергії; вона включає етикетки зі зміненою шкалою та етикетки з меншою кількістю класів і кольорів відповідно до статті 11(10) і (11)
зміна шкали означає дію, внаслідок якої вимоги для отримання певного класу енергоспоживання на етикетці для конкретної групи продуктів стають суворішими
етикетка зі зміненою шкалою означає етикетку для конкретної групи продуктів, шкала якої зазнала зміни і відрізняється від етикеток до зміни шкали, хоча і зберігає візуальну та сприйняттєву узгодженість з усіма етикетками
інформаційний лист продукту означає стандартний документ, що містить інформацію стосовно продукту, у друкованій чи електронній формі
технічна документація означає документи, достатні для того, щоб уможливити оцінювання органами ринкового нагляду достовірності етикетки та інформаційного листа продукту, включно з протоколами випробувань або подібними технічними даними
додаткова інформація означає інформацію, як указано в делегованому акті, щодо функціональних і екологічних характеристик
база даних продуктів означає систематизований набір даних щодо продуктів, що складається з відкритої частини для споживачів, інформація з якої щодо параметрів окремих продуктів є доступною за допомогою електронних засобів, онлайнового порталу для доступу та частини бази даних, що стосується відповідності, з чітко визначеними вимогами до доступу та безпеки
допустимі відхилення для цілей верифікації означає максимальне допустиме відхилення результатів вимірювання та розрахунку верифікаційних випробувань, що здійснюються органами ринкового нагляду або від імені таких органів, порівняно зі значеннями оголошених чи опублікованих параметрів, що відображає відхилення, яке виникає внаслідок міжлабораторних відмінностей
Пов’язаний з енергоспоживанням продукт («продукт») означає будь-який товар, який під час використання впливає на споживання енергії, який вводять в обіг та/або експлуатацію, і включає складові частини, призначені для вбудування в пов’язані з енергоспоживанням продукти, на які поширюється дія цієї Директиви, які вводять в обіг та/або в експлуатацію як окремі складові частини для кінцевих споживачів, і екологічні характеристики яких можна оцінити окремо від продукту
Компоненти і збірні вузли означає складові частини, призначені для вбудування в продукти, які не вводять в обіг та/або в експлуатацію як окремі складові частини для кінцевих споживачів, і екологічні характеристики яких не можуть бути оцінені окремо від продукту
Імплементаційні інструменти означає документи, ухвалені згідно з цією Директивою, які встановлюють вимоги до екодизайну для визначених продуктів або для їхніх екологічних аспектів
Введення в обіг має значення, передбачене для цього терміну в Регламенті (ЄС) № 765/2008
Введення в експлуатацію означає перше використання продукту за призначенням кінцевим споживачем у Співтоваристві
Виробник означає фізичну чи юридичну особу, що виробляє продукти, на які поширюється дія цієї Директиви, і є відповідальною за відповідність таких продуктів цій Директиві з огляду на їх введення в обіг та/або в експлуатацію під власним найменуванням або торговельною маркою виробника, або для власного використання виробником. За відсутності виробника, як визначено у першому реченні цього пункту, або імпортера, як визначено у пункті 8, виробником вважають будь-яку фізичну чи юридичну особу, що вводить в обіг та/або в експлуатацію продукти, на які поширюється дія цієї Директиви
Уповноважений представник означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, що має осідок у Співтоваристві, яка отримала від виробника письмове доручення виконувати від його імені всі або частину зобов’язань і процедур, пов’язаних із цією Директивою
Імпортер означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, що має осідок у Співтоваристві, яка вводить продукт із третьої країни в обіг у Співтоваристві у рамках здійснення своєї підприємницької діяльності
Матеріали означає усі матеріали, які використовують протягом життєвого циклу продукту
Дизайн продукту означає сукупність процесів, які перетворюють правові, технічні, функціональні, ринкові вимоги, вимоги щодо безпеки чи інші вимоги, яким повинен відповідати продукт, у технічну специфікацію на такий продукт
Екологічний аспект означає елемент або функцію продукту, що може взаємодіяти із довкіллям протягом життєвого циклу продукту
Вплив на довкілля означає будь-які зміни у довкіллі, які повністю або частково є наслідком продукту протягом його життєвого циклу
Життєвий цикл означає послідовні та взаємопов’язані стадії існування продукту, від використання сировини до остаточного видалення
Повторне використання означає будь-яку операцію, за допомогою якої продукт або його компоненти, по закінченню першого використання, використовують для того самого призначення, для якого вони були задумані, також і подальше використання продукту після того, як його повернули до пункту прийому, розповсюджувачу, переробнику чи виробнику, а також повторне використання продукту після його відновлення
Перероблення означає перетворення відходів у виробничому процесі для використання за їх первісним призначенням або для інших цілей, за винятком відновлення енергії
Відновлення енергії означає використання горючих відходів як засобу генерації енергії шляхом безпосереднього спалювання з іншими відходами чи без них, проте з відновленням тепла
Відновлення означає будь-яку із застосовних операцій, передбачених у додатку II B до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2006/12/ЄC від 5 квітня 2006 року про відходи
Відходи означає будь-яку речовину або предмет із категорій, наведених у додатку I до Директиви 2006/12/ЄC, від яких їхній володілець позбувається, має намір або повинен позбутися
Небезпечні відходи означає будь-які відходи, на які поширюється дія статті 1(4) Директиви Ради 91/689/ЄEC від 12 грудня 1991 року про небезпечні відходи
Екологічний профіль означає опис, згідно з імплементаційним інструментом, застосовним до продукту, вхідних і вихідних характеристик (як-от матеріали, викиди та відходи), пов’язаних із продуктом протягом всього його життєвого циклу, які є важливими з точки зору впливу продукту на довкілля та виражаються у фізичних величинах, що можуть бути виміряні
Екологічні характеристики продукту означає результати управління виробником екологічними аспектами продукту, відображені в його технічній документації
Поліпшення екологічних показників означає процес покращення екологічних характеристик продукту протягом його послідовних модифікацій, хоча і не обов’язково щодо всіх екологічних аспектів продукту одночасно
Екодизайн означає інтеграцію екологічних аспектів у дизайн продукту для поліпшення екологічних характеристик продукту протягом усього його життєвого циклу
Вимога до екодизайну означає будь-яку вимогу стосовно продукту чи дизайну продукту, призначену для поліпшення його екологічних характеристик, або будь-яку вимогу до надання інформації про екологічні аспекти продукту
Загальна вимога до екодизайну означає будь-яку вимогу до екодизайну, яка ґрунтується на екологічному профілі продукту в цілому без установлених граничних значень для конкретних екологічних аспектів
Cпеціальна вимога до екодизайну означає кількісно виражену та вимірювану вимогу до екодизайну, яка стосується конкретного екологічного аспекту продукту, як-от споживання енергії під час використання, розраховане для даної одиниці вихідних характеристик
Гармонізований стандарт означає технічну специфікацію, ухвалену визнаним органом стандартизації на основі запиту Комісії, відповідно до процедури, встановленої в Директиві Європейського Парламенту і Ради 98/34/ЄC від 22 червня 1998 року про встановлення процедури для надання інформації в сфері технічних стандартів та регламентів, задля встановлення європейської вимоги, дотримання якої не є обов’язковим
держава-член походження означає державу-члена, в якій здійснюють заготівлю органа для трансплантації
М’ясо означає їстівні частини тварин, вказаних у пунктах 1.2—1.8, включаючи кров
Свійські копитні означає свійську велику рогату худобу (включаючи види Bubalus та Bison), свиней, овець і кіз, а також свійських непарнокопитних
Свійська птиця означає птицю, вирощену на фермі, включаючи птицю, яку не вважають
свійською, проте вирощують як свійських тварин, крім безкілевих.
Зайцеподібні означає кролів, зайців та гризунів
Дикі тварини означає:
— диких копитних та зайцеподібних, а також інших наземних ссавців, на яких полюють для споживання людиною та яких вважають дикими тваринами відповідно до застосовного права відповідної державичлена, включаючи ссавців, які живуть на загородженій території в умовах волі, подібних до умов диких тварин; та
— диких птахів, на яких полюють для споживання людиною
Дикі тварини, вирощені на фермі означає безкілевих та наземних ссавців, вирощених на фермі,
крім зазначених у пункті 1.2
Дрібні дикі тварини означає дику птицю та зайцеподібних, які вільно живуть у дикій природі
Великі дикі тварини означає диких наземних ссавців, які вільно живуть у дикій природі, на яких не поширюється визначення дрібних диких тварин
Туша означає тіло тварини після забою, зняття шкіри та видалення внутрішніх органів
Свіже м’ясо означає м’ясо, яке не підлягало жодному процесу консервування, крім охолодження, заморожування чи швидкого заморожування, включаючи м’ясо у вакуумних пакунках чи запаковане у контрольованому середовищі
Субпродукт означає свіже м’ясо, крім м’яса туші, включно з нутрощами та кров’ю
Нутрощі означає органи грудної, черевної та тазової порожнин, а також трахею та стравохід, а у птиці — і м’язовий шлунок
Подрібнене (січене) м’ясо означає м’ясо, відділене від кісток та подрібнене на фрагменти із вмістом солі менше 1 %
М’ясо механічного обвалювання або ММО означає продукт, отриманий шляхом відділення м’яса від м’ясоносних кісток після виділення кісток або відділення м’яса від туш свійської птиці з
використанням механічних засобів, внаслідок чого відбувається втрата чи зміна структури м’язових волокон
М’ясні напівфабрикати означає свіже м’ясо, включаючи м’ясо подрібнене на фрагменти, до якого були додані харчові продукти, спеції чи добавки, або яке було піддане процесам, недостатнім
для зміни внутрішньої структури м’язових волокон м’яса, і, таким чином, позбавлення характеристик свіжого м’яса
Бойня означає потужність, яке використовується для забою, зняття шкіри та видалення внутрішніх органів тварин, м’ясо яких призначене для споживання людиною
Потужність з розбирання та обвалювання м’яса означає потужність, яка використовується для виділення кісток та/або розбирання чи обвалювання м’яса
Потужність з перероблення диких тварин означає будь-яку потужність, на якій диких тварин та м’ясо диких тварин після полювання готують для введення в обіг
Двостулкові молюски означає молюсків із фільтрувальним типом живлення класу «Lamellibranchiata (Bivalvia)»
Морські біотоксини означає отруйні речовини, які мають здатність накопичуватися у двостулкових молюсках, зокрема, в результаті поглинання планктону, що містить токсини
Кондиціонування означає зберігання живих двостулкових молюсків, які походять із районів вирощування класу «А», потужностей з очищення чи потужностей зі збирання та відправлення в
резервуарах чи будь-яких інших ємностях із чистою морською водою, або в природних середовищах, для видалення піску, бруду чи слизу, збереження чи покращення їхніх
органолептичних характеристик та забезпечення їх належного стану життєздатності перед первинним пакуванням чи вторинним пакуванням
Збирач означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка збирає живих двостулкових молюсків будь-якими засобами у районі збирання з метою їх оброблення та введення в обіг
Район вирощування означає будь-яку територію моря, естуарію чи лагуни, де розташовані природні колонії двостулкових молюсків або об’єкти для штучної культивації двостулкових молюсків, та в яких здійснюють збирання живих двостулкових молюсків
Район витримування означає будь-яку територію моря, естуарію чи лагуни з чітко визначеними межами, позначеними буями, стовпами чи іншими фіксованими засобами, що її використовують винятково для природного очищення живих двостулкових молюсків
Потужність зі збирання та відправлення означає будь-яку розташовану на березі або в морі потужність для приймання, кондиціонування, миття, чищення, сортування, первинного пакування чи вторинного пакування живих двостулкових молюсків, придатних для споживання людиною
Потужність з очищення означає потужність із резервуарами, в які подається чиста морська вода і в які двостулкові молюски розміщуються на час, необхідний для зменшення забруднення, щоб зробити їх придатними для споживання людиною
Витримування означає переміщення живих двостулкових молюсків на території моря, лагуни чи естуарію на час, необхідний для зменшення забруднення, щоб зробити їх придатними для споживання людиною. Сюди не входять спеціальні операції з переміщення двостулкових молюсків на території, більш придатні для подальшого вирощування чи відгодівлі
Продукти рибальства означає усіх диких чи вирощених на фермі солоноводних і прісноводних тварин (крім живих двостулкових молюсків, живих голкошкірих, живих оболонкових та живих морських черевоногих, а також усіх ссавців, плазунів та жаб), включаючи усі їстівні форми, частини та продукти з таких тварин
Рибопромислове судно означає будь-яке судно, на борту якого продукти рибальства проходять одну чи більше таких операцій, як філетування, нарізання скибочками, знімання шкіри, знімання мушель, очищення від луски, подрібнення чи перероблення, після яких здійснюються первинне пакування чи вторинне пакування та, у разі потреби, охолодження чи заморожування
Рибоморозильне судно означає будь-яке судно, на борту якого здійснюють заморожування продуктів рибальства, якому, у відповідних випадках, передує підготовча робота, як, наприклад, знекровлення, відділення голови, патрання та видалення плавців, після якої, якщо необхідно, здійснюють первинне пакування чи вторинне пакування
Продукт механічного обвалювання риби означає продукт, отриманий шляхом відділення м’яса від продуктів рибальства з використанням механічних засобів, внаслідок чого відбувається втрата чи зміна структури м’яса
Свіжі продукти рибальства означає неперероблені цілі чи підготовлені продукти рибальства, включаючи продукти у вакуумних пакунках чи запаковані у модифікованому газовому середовищі, для збереження яких не використовувалися жодні інші процеси, крім охолодження
Підготовлені продукти рибальства означає неперероблені продукти рибальства, які піддавалися діям, що вплинули на їх анатомічну цілісність, таким як патрання, відділення голови, нарізання скибочками, філетування та дрібне нарізання
Сире молоко означає молоко, вироблене шляхом секреції молочної залози тварин, вирощених на фермі, яке не нагрівалося до температури вище 40 °C або не пройшло жодного оброблення, що має еквівалентний ефект
Господарство (ферма) з виробництва молока означає потужність, на якій утримують одну чи більше тварин, вирощених на фермі, для виробництва молока з метою введення його в обіг як харчового продукту
Яйця означає яйця у шкаралупі, за винятком розбитих, інкубаційних або приготовлених, отримані від вирощеної на фермі птиці і придатні для безпосереднього споживання людиною чи для приготування яєчних продуктів
Рідке яйце означає неперероблений вміст яйця після зняття шкаралупи
Тріснуті яйця означає яйця з пошкодженою шкаралупою та непошкодженими мембранами (підшкаралупними оболонками)
Потужність з пакування означає потужність, на якій яйця сортуюють за якістю та масою
Жаб’ячі лапки означає задню частину тіла тварин, що належать до виду RNA родини Жаб’ячі (Ranidae), розділену поперечним розрізом за передніми кінцівками, випатрану та очищену від шкіри
Равлики означає наземних черевоногих видів Helix pomatiaLinné, Helix aspersaMuller, Helix lucorum та видів родини Achatinidae
М’ясні продукти означає перероблені продукти, отримані в результаті перероблення м’яса чи в результаті подальшого перероблення таких перероблених продуктів, з поверхні зрізу яких є очевидним, що продукт більше не має характеристик свіжого м’яса
Молочні продукти означає перероблені продукти, отримані в результаті перероблення сирого молока чи в результаті подальшого перероблення таких перероблених продуктів
Яєчні продукти означає перероблені продукти, отримані в результаті перероблення яєць, різних яєчних компонентів чи сумішей яєць, або в результаті подальшого перероблення таких перероблених продуктів
Перероблені продукти рибальства означає перероблені продукти, отримані в результаті перероблення продуктів рибальства чи в результаті подальшого перероблення таких перероблених продуктів
Топлений тваринний жир означає жир, отриманий у результаті витоплювання м’яса, включаючи кістки, і призначений для споживання людиною
Шкварки означає білковмісні залишки витоплювання після часткового відділення жиру та води
Желатин означає натуральний розчинний білок, гелеутворюючий чи негелеутворюючий, отриманий шляхом часткового гідролізу колагену, який виробляють з кісток, шкіри та шкури, сухожиль та сполучних тканин тварин
Колаген означає білковий продукт, отриманий із кісток, шкіри, шкури та сухожиль тварин, вироблений згідно з відповідними вимогами цього Регламенту
Оброблені шлунки, міхури та кишки означає шлунки, міхури та кишки, які після отримання та очищення піддавалися обробленню, такому як соління, нагрівання чи висушування
Продукти тваринного походження означає:
— харчові продукти тваринного походження, включаючи мед і кров;
— живі двостулкові молюски, живі голкошкірі оболонкові та морські черевоногі, призначені для
споживання людиною; та
— інші тварини, призначені для підготовлення з метою постачання живими кінцевим споживачам.
Гуртовий (оптовий) ринок означає суб’єкта господарювання, чия діяльність пов’язана з харчовими продуктами, який включає кілька окремих структурних підрозділів, які користуються спільним устаткуванням та об’єктами інфраструктури, у яких здійснюється продаж харчових продуктів операторам ринку харчових продуктів
вогнепальна зброя означає будь-яку переносну ствольну зброю, яка призначена або може бути пристосована для викидання дробу, кулі або снаряду за рахунок згорання метальної вибухової речовини, за винятком зброї, яка не належить до цього означення внаслідок однієї з причин, перелік яких подано в частині ІІІ додатка І. Класифікацію вогнепальної зброї подано в частині ІІ додатка І.
Вважається що об’єкт можна пристосувати для викидання кулі, дробу або снаряду за рахунок згорання метальної вибухової речовини, якщо:
(a) він має вигляд вогнепальної зброї, та
(b) він може бути таким чином пристосований завдяки його конструкції або матеріалу, з якого він виготовлений;
основна частина означає ствол, рамку, ствольну коробку, враховуючи верхній і нижній елементи ствольної коробки, за наявності, барабан, затвор будь-якого типу, які, будучи окремими предметами, включені до категорії вогнепальної зброї, на якій вони закріплені або призначені для закріплення
боєприпаси означає унітарний патрон або його частини, у тому числі патронні гільзи, капсулі, порох, кулі або снаряди, які використовують у вогнепальній зброї, за умови, що такі частини самі вимагають отримання дозволу у відповідній державі-члені
попереджувальна та сигнальна зброя означає пристрої із запобіжним елементом ствола, призначені для стрільби лише холостими патронами, подразнюючими речовинами, іншими активними речовинами або сигнальними піротехнічними патронами, та які не можуть бути пристосовані для викидання дробу, кулі або снаряду за рахунок згорання метальної вибухової речовини
вихолощена зброя означає вогнепальну зброю, спеціально пристосовану виключно для стрільби холостими патронами під час використання в театральних спектаклях, фотосесіях, зйомках фільмів, записах телевізійних програм, історичних реконструкціях, парадах, спортивних подіях та тренуваннях
деактивована вогнепальна зброя означає вогнепальну зброю, приведену до стану, який повністю виключає можливість її використання за призначенням, шляхом деактивації, що забезпечує повну непридатність основних частин вогнепальної зброї та відсутність можливості їх від’єднати, замінити чи модифікувати у такий спосіб, що дозволив би будь-яким чином знову активувати вогнепальну зброю
музей означає відкриту для населення постійно діючу установу, що слугує суспільству та його розвитку, яка придбаває, зберігає, досліджує та експонує вогнепальну зброю, її основні частини або боєприпаси в історичних, культурних, наукових, технічних, навчальних, рекреаційних цілях або цілях збереження культурної спадщини, та визнану як таку відповідною державою-членом
колекціонер означає фізичну або юридичну особу, яка присвятила себе збиранню, зберіганню зброї, її основних частин або боєприпасів в історичних, культурних, наукових, технічних, навчальних, рекреаційних цілях або цілях збереження культурної спадщини, та визнану як таку відповідною державою-членом
зброяр означає будь-яку фізичну або юридичну особу, чия професійна діяльність чи бізнес повністю або частково полягає у:
(a) виготовленні, торгівлі, обміні, здачі в оренду, ремонті, модифікації або пристосуванні вогнепальної зброї або її основних частин;
(b) виготовленні, торгівлі, обміні, модифікації або пристосуванні боєприпасів
брокер означає фізичну або юридичну особу іншу, ніж зброяр, торгівля чи бізнес якої повністю
або частково полягає у:
(a) обговоренні чи організації операцій з метою купівлі, продажу або постачання вогнепальної зброї, її
основних частин або боєприпасів;
(b) організації передачі вогнепальної зброї, її основних частин або боєприпасів у межах однієї державичлена, з однієї держави-члена до іншої, з держави-члена до третьої країни або з третьої країни до
держави-члена
незаконне виготовлення означає виготовлення або складання вогнепальної зброї, її основних частин та боєприпасів:
(a) з будь-якої основної частини такої вогнепальної зброї, яка стала об’єктом незаконного обігу;
(b) без дозволу, виданого відповідно до статті 4 компетентним органом держави-члена, на території якої
відбувається виготовлення або складання; або
(c) без маркування вогнепальної зброї під час її виготовлення відповідно до статті 4
незаконний обіг означає придбання, продаж, постачання, перевезення або передачу вогнепальної
зброї, її основних частин або боєприпасів з території або через територію однієї держави-члена на
територію іншої держави-члена, якщо будь-яка із зазначених держав-членів не надала дозвіл на
такий обіг відповідно до цієї Директиви або якщо вогнепальна зброя, її основні частини або
боєприпаси не були марковані відповідно до статті 4
відстеження означає систематичне простежування маршруту зброї та, в разі можливості, її основних частин і боєприпасів від виробника до покупця з метою надання допомоги компетентним органам держав-членів у виявленні, розслідуванні та проведенні аналізу незаконного виробництва та незаконного обігу
коротка вогнепальна зброя означає вогнепальну зброю, довжина ствола якої не перевищує 30 сантиметрів, або загальна довжина якої не перевищує 60 сантиметрів
довга вогнепальна зброя означає будь-яку вогнепальну зброю, окрім короткої вогнепальної зброї
автоматична вогнепальна зброя означає вогнепальну зброю, яка після кожного пострілу перезаряджається автоматично, та з якої шляхом разового натискання на спусковий гачок можна здійснити більше ніж один постріл
напівавтоматична вогнепальна зброя означає вогнепальну зброю, яка після кожного пострілу перезаряджається автоматично, та з якої шляхом разового натискання на спусковий гачок не можна зробити більш ніж один постріл
багатозарядна вогнепальна зброя означає вогнепальну зброю, яку після пострілу перезаряджають з магазину або барабана вручну
однозарядна вогнепальна зброя означає вогнепальну зброю без магазину, яку заряджають перед кожним пострілом, вручну вкладаючи патрон у патронник або паз для досилання біля казеної частини ствола
боєприпаси з бронебійними снарядами означає боєприпаси для військового використання, у яких кулі мають оболонку та тверде проникаюче осердя
боєприпаси з розривними снарядами означає боєприпаси для військового використання, у яких снаряд містить заряд, який вибухає при зіткненні
боєприпаси із запальними снарядами означає боєприпаси для військового використання, у яких снаряд містить хімічну суміш, яка запалюється при контакті з повітрям або при зіткненні
медичний виріб означає будь-який інструмент, апарат, пристрій, програмне забезпечення, імплантат, реагент, матеріал або інший виріб, призначений виробником для використання людиною,
окремо або у поєднанні, для однієї або кількох визначених нижче специфічних медичних цілей:
— діагностики, профілактики, моніторингу, передбачення, прогнозування, лікування чи полегшення захворювання,
— діагностики, моніторингу, лікування, полегшення або компенсації травми чи інвалідності,
— дослідження, заміни або модифікації анатомії або фізіологічного чи патологічного процесу чи стану,
— надання інформації шляхом дослідження in vitro зразків, отриманих із тіла людини, в тому числі органа, донацій крові і тканин, та який не виконує своє основне цільове призначення за допомогою фармакологічних, імунологічних чи метаболічних засобів у чи на тілі людини, проте функціонуванню якого такі засоби можуть сприяти.
Медичними виробами також вважають такі продукти:
— вироби для контролю запліднення чи надання допомоги в заплідненні;
— продукти, спеціально призначені для очищення, дезінфекції або стерилізації виробів, згаданих у статті 1(4) та зазначених у першому параграфі цього пункту
аксесуар для медичного виробу означає виріб, який, хоча сам по собі й не є медичним виробом, призначений його виробником для застосування разом із одним або кількома медичними виробами, для забезпечення можливості використання таких медичних виробів згідно з їхнім цільовим призначенням або конкретно і безпосередньо сприяти медичній функціональності медичних виробів згідно з їхнім цільовим призначенням
виріб, виготовлений на замовлення означає будь-який виріб, спеціально виготовлений за письмовим рецептом особи, уповноваженої за національним правом на підставі професійної кваліфікації такої особи, що визначає, під відповідальність такої особи, специфічні характеристики дизайну виробу, та призначений для індивідуального використання конкретним пацієнтом виключно для забезпечення виконання його індивідуальних умов і потреб.
Однак, вироби масового виробництва, які потребують адаптації для виконання специфічних вимог будьякого професійного користувача, а також вироби, які виробляють масово з використанням процесів промислового виробництва згідно з письмовим рецептом будь-якої уповноваженої особи, не вважають виробами, виготовленими на замовлення
активний виріб означає будь-який виріб, робота якого залежить від джерела енергії, іншої ніж та, яку генерує організм людини для відповідної цілі, або сила тяжіння, і який діє шляхом зміни густини або перетворення такої енергії. Вироби, призначені для передавання енергії, речовин або інших елементів між активним виробом і пацієнтом без будь-яких істотних змін, не вважають активними виробами. Програмне забезпечення також вважають активним виробом
виріб, який імплантують означає будь-який виріб, у тому числі частково чи повністю абсорбований, призначений для:
— повного введення в організм людини, або
— заміни епітеліальної поверхні чи поверхні ока шляхом хірургічного втручання, та який залишається в організмі після закінчення процедури.
Будь-який виріб, призначений для часткового введення в організм людини шляхом клінічного втручання, який залишається в організмі людини після закінчення процедури протягом щонайменше 30 днів, також вважають виробом, який імплантують
інвазивний виріб означає будь-який виріб, який повністю або частково проникає у тіло людини
через отвір тіла або через його поверхню
загальна група виробів означає набір виробів, які мають однакове чи подібне цільове призначення або спільну технологію, що дозволяє класифікувати їх узагальнено без зазначення специфічних характеристик
виріб одноразового використання означає виріб, призначений для використання однією особою
під час однієї процедури
фальсифікований виріб означає будь-який виріб, щодо якого надано неправдиві дані про його тотожність/ідентичність та/або походження та/або сертифікати про маркування знаком СЕ або документи стосовно процедур маркування знаком CE. Це визначення не включає ненавмисної невідповідності та не стосується порушень права інтелектуальної власності
процедурний набір означає комбінацію продуктів, запакованих разом та введених в обіг з метою їх застосування для специфічних медичних цілей
система означає комбінацію продуктів, запакованих разом чи окремо, які мають бути взаємопов’язані чи поєднані для досягнення специфічних медичних цілей
цільове призначення означає використання, для якого призначений виріб згідно із даними, наданими виробником на етикетці, в інструкціях з використання або у промоційних чи торговельних матеріалах або заявах, а також яке визначене виробником під час клінічного оцінювання
етикетка означає письмову, друковану або графічну інформацію, що розміщується на самому виробі, на пакованні кожної одиниці або на пакованні кількох виробів
інструкції з використання означає інформацію, надану виробником для інформування користувача про цільове призначення виробу, його належне використання та будь-які необхідні запобіжні заходи
Унікальний ідентифікатор виробу» (UDI) означає серію цифрових чи буквено-цифрових знаків, створену на основі прийнятих на міжнародному рівні стандартів ідентифікації та кодування виробів, яка дозволяє однозначно ідентифікувати специфічні вироби на ринку
нежиттєздатний означає такий, що не здатний до метаболізму чи розмноження
похідні означають «неклітинні речовини», отримані з тканини чи клітини людського чи тваринного походження за допомогою виробничого процесу. Кінцева речовина, яку використовують для виготовлення виробу, в цьому випадку не містить жодних клітин чи тканин
наноматеріал означає природний, випадковий або виготовлений матеріал, який містить частинки у незв’язаному стані, або у вигляді сукупності, або у вигляді агломерату, та в якому у 50% або більшої кількості частинок один або більше зовнішніх розмірів перебувають у діапазоні 1–100 нм;
Фулерени, графенові пластівці та одностінні вуглецеві нанотрубки, у яких один або більше зовнішніх
розмірів є меншим за 1 нм, також вважають наноматеріалами
частинка для цілей означення терміну «наноматеріал» у пункті (18) означає дрібний елемент речовини з визначеними фізичними межами
агломерат для цілей означення терміну «наноматеріал» у пункті (18) означає набір слабко пов’язаних частинок або сукупностей, площа зовнішньої поверхні якого є аналогічною до суми площ поверхонь окремих компонентів
сукупність для цілей означення терміну «наноматеріал» у пункті (18) означає частинку, яка складається із сильно пов’язаних чи сплавлених між собою частинок
ефективність означає здатність виробу виконувати його цільове призначення, заявлене виробником
ризик означає поєднання ймовірності завдання шкоди та ступеню тяжкості такої шкоди
визначення співвідношення користь-ризик означає аналіз усіх оцінювань користі й ризику, потенційно релевантних для використання виробу за цільовим призначенням за умови його використання згідно з визначеним виробником цільовим призначенням
сумісність означає здатність виробу, в тому числі програмного забезпечення, при використанні разом з одним або більше виробами згідно з цільовим призначенням:
(a) функціонувати без втрати чи погіршення здатності працювати за цільовим призначенням, та/або
(b) інтегруватися та/або працювати без необхідності в модифікації чи адаптації будь-якої частини поєднаних виробів, та/або
(c) використовуватися разом без конфліктів/завад або побічних реакцій
взаємодійність означає здатність двох або більше виробів, у тому числі програмного забезпечення, одного виробника чи різних виробників:
(a) здійснювати обмін інформацією та використовувати отриману інформацію для правильного виконання визначеної функції без зміни змісту даних, та/або
(b) комунікувати один з одним, та/або
(c) працювати разом за цільовим призначенням
надання на ринку означає будь-яке платне або безоплатне постачання виробу, іншого ніж
дослідний, для розповсюдження, споживання чи використання на ринку Союзу в процесі здійснення
комерційної діяльності
введення в обіг означає перше надання виробу, іншого ніж дослідний, на ринку Союзу
введення в експлуатацію означає етап, на якому виріб, інший ніж дослідний, вперше надають кінцевому користувачу як готовий до використання на ринку Союзу за його цільовим призначенням
виробник означає фізичну чи юридичну особу, яка виробляє чи повністю відновлює виріб або
замовляє проектування, виготовлення або повне відновлення виробу і продає такий виріб під
власною назвою чи торговою маркою
повне відновлення для цілей означення терміну «виробник» означає повну реконструкцію уже введеного в обіг чи в експлуатацію виробу або виготовлення нових виробів із уже вживаних виробів для приведення їх у відповідність до цього Регламенту із встановленням для такого відновленого виробу нового строку служби
уповноважений представник означає будь-яку створену в Союзі фізичну чи юридичну особу, яка отримала і прийняла від виробника, що знаходиться за межами Союзу, письмове доручення діяти від імені виробника для виконання визначених завдань, які стосуються обов’язків останнього за цим Регламентом
імпортер означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, що має осідок у Союзі, яка вводить в обіг на ринку Союзу виріб із третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку фізичну чи юридичну особу в ланцюзі постачання, іншу ніж виробник чи імпортер, яка надає виріб на ринку до моменту його введення в експлуатацію
суб’єкт господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера, розповсюджувача або особу, зазначену в статтях 22(1) та 22(3)
заклад охорони здоров’я означає організацію, первинною метою діяльності якої є догляд за пацієнтами, лікування пацієнтів або забезпечення охорони громадського здоров’я
користувач означає медичного працівника або неспеціаліста, який використовує виріб
неспеціаліст означає фізичну особу, яка не має формальної освіти у відповідній сфері охорони здоров’я або медицини
повторне оброблення означає процес, який виконують із використаним виробом для забезпечення можливості його безпечного повторного використання, у тому числі очищення, дезінфекцію, стерилізацію та інші пов’язані процедури, а також тестування і відновлення технічної і функціональної безпечності використаного виробу
оцінювання відповідності означає процес, який показує, чи були виконані вимоги цього Регламенту щодо виробу
орган з оцінювання відповідності означає орган, що здійснює діяльність із незалежного оцінювання відповідності, в тому числі калібрування, тестування, сертифікацію та інспектування
нотифікований орган означає орган з оцінювання відповідності, призначений згідно з цим Регламентом
знак відповідності СЕ або знак СЕ означає марковання, яким виробник показує, що виріб відповідає застосовним вимогам, визначеним у цьому Регламенті, та іншому застосовному гармонізаційному законодавстві Союзу, яким передбачено його нанесення
клінічне оцінювання означає систематичний та спланований процес для постійного отримання, збору, аналізу та оцінювання клінічних даних щодо виробу для верифікації його безпечності й ефективності, в тому числі клінічної користі виробу за умови його використання за заявленим виробником цільовим призначенням
клінічне дослідження означає будь-яке систематичне дослідження за участі однієї людини або більшої кількості людей, яке проводять для оцінювання безпечності чи ефективності виробу
дослідний виріб означає виріб, який оцінюють у клінічному дослідженні
план клінічного дослідження означає документ, у якому описані обґрунтування, цілі, дизайн, методика, моніторинг, статистичні аспекти, організація та порядок проведення дослідження
клінічні дані означають інформацію щодо безпечності чи ефективності, отриману за результатами використання виробу з таких джерел:
— клінічних досліджень відповідного виробу,
— висвітлених у науковій літературі клінічних досліджень чи інших досліджень виробу, еквівалентність якого з досліджуваним виробом може бути доведена,
— опублікованих у проаналізованій експертами науковій літературі звітів про клінічний довід використання або досліджуваного виробу, або виробу, еквівалентність якого з досліджуваним виробом може бути доведена,
— клінічно релевантної інформації про післяреєстраційний нагляд, зокрема клінічні спостереження після реалізації
спонсор означає будь-яку особу, компанію, установу або організацію, яка бере на себе
відповідальність за ініціювання, організацію та фінансування клінічних досліджень, а також
управління ними
суб’єкт означає особу, яка бере участь у клінічному дослідженні
клінічний доказ означає клінічні дані й результати клінічного оцінювання, які стосуються виробу, кількість і якість яких дозволяє кваліфіковано оцінювати безпечність виробу та забезпечення ним передбаченої клінічної користі при використанні за заявленим виробником цільовим призначенням
клінічна ефективність означає здатність виробу, за рахунок будь-яких прямих чи опосередкованих медичних ефектів, які випливають із його технічних та функціональних характеристик, у тому числі діагностичних, виконувати заявлене виробником цільове призначення, та, як результат, забезпечувати клінічну користь для пацієнтів при використанні за заявленим виробником цільовим призначенням
клінічна користь означає позитивний вплив виробу на здоров’я особи, що виражається в істотних вимірюваних релевантних для пацієнта клінічних результатах, у тому числі результатах, пов’язаних із діагностикою, або позитивним впливом на ведення пацієнтів або охорону громадського здоров’я
дослідник означає особу, відповідальну за проведення клінічного дослідження у дослідному центрі
інформована згода означає вільне і добровільне вираження суб’єктом своєї згоди на участь у певному клінічному дослідженні після отримання інформації щодо усіх аспектів такого клінічного дослідження, релевантних для прийняття суб’єктом рішення щодо участі або, у випадку неповнолітніх або недієздатних суб’єктів, для надання дозволу або згоди на включення таких суб’єктів у клінічне дослідження їхніми законно призначеними представниками
комітет з питань етики означає незалежний орган, створений у державі-члені відповідно до законодавства такої держави-члена та уповноважений давати висновки для цілей цього Регламенту з урахуванням думок неспеціалістів, зокрема, пацієнтів і організацій пацієнтів
несприятлива подія означає будь-який небажаний медичний випадок, непередбачені захворювання чи травму або будь-які небажані клінічні симптоми, у тому числі відхилення лабораторних показників у суб’єктів, користувачів або інших осіб у контексті клінічного дослідження, незалежно від того, чи пов’язані вони з дослідним виробом
серйозна несприятлива подія означає будь-яку несприятливу подію, яка призводить до будь-чого із зазначеного нижче:
(a) смерті,
(b) серйозного погіршення стану здоров’я суб’єкта, результатом якого є будь-що із зазначеного нижче:
(i) захворювання чи травма, які загрожують життю,
(ii) стійке порушення структури чи функції організму,
(iii) госпіталізація або подовження госпіталізації пацієнта,
(iv) медичне або хірургічне втручання для запобігання захворюванню чи травмі, що загрожують життю, або стійкому порушенню структури чи функції тіла,
(v) хронічне захворювання,
(c) дистресу плоду, смерті плоду, або вроджених фізичних чи розумових відхилень або вроджених вад
дефект виробу означає будь-яку невідповідність в ідентичності, якості, тривкості, надійності, безпечності або ефективності дослідного виробу, включаючи несправність, помилки використання або невідповідність інформації, наданої виробником
післяреєстраційний нагляд означає усю діяльність, яку виробники у співпраці з іншими
суб’єктами господарювання здійснюють для створення та оновлення систематичної процедури
проактивного збору і аналізу досвіду користування виробами, які вони вводять в обіг, надають на
ринку або вводять в експлуатацію, для визначення необхідності негайного вжиття будь-яких
коригувальних або запобіжних дій
ринковий нагляд означає діяльність, яку здійснюють компетентні органи, і заходи, яких вони
вживають для перевірки і забезпечення того, щоб вироби відповідали вимогам, визначеним у
відповідному гармонізаційному законодавстві Союзу, та не ставили під загрозу здоров’я, безпеку
або будь-який інший аспект захисту суспільних інтересів
відкликання означає будь-який захід, спрямований на повернення виробу, який уже був наданий кінцевому користувачу
вилучення з обігу означає будь-який захід, спрямований на запобігання наданню на ринку виробу, який перебуває у ланцюзі постачання
інцидент означає несправність, або погіршення характеристик або зниження ефективності виробу, наданого на ринку, в тому числі помилку використання через ергономічні характеристики, а також невідповідність наданої виробником інформації та будь-який небажаний побічний ефект
серйозний інцидент означає будь-який інцидент, який прямо або опосередковано призвів, міг призвести або може призвести до будь-чого із зазначеного нижче:
(a) смерті пацієнта, користувача або іншої особи,
(b) тимчасового чи стійкого серйозного погіршення стану здоров’я пацієнта, користувача або іншої особи,
(c) серйозної загрози для громадського здоров’я
серйозна загроза для громадського здоров’я означає подію, яка може спричинити істотний ризик
смерті, серйозного погіршення стану здоров’я людини або серйозного захворювання, може
вимагати негайного вжиття дій для ліквідації наслідків та спричинити високу захворюваність чи
смертність населення або яка є незвичайною чи неочікуваною для визначеного місця і часу
коригувальні дії означає дії, яких вживають для усунення причини потенційної чи фактичної невідповідності або іншої небажаної ситуації
коригувальні дії щодо експлуатаційної безпечності означає коригувальні дії, яких виробник вживає з технічних чи медичних причин для запобігання ризику серйозного інциденту, пов’язаного з виробом, наданим на ринку, а також зменшення такого ризику
сповіщення щодо експлуатаційної безпечності означає повідомлення, надіслане виробником користувачам чи споживачам у зв’язку із вжиттям коригувальних дій щодо безпечності
загальні специфікації (CS) означає набір технічних та/або клінічних вимог, інший ніж стандарт, який надає засоби для забезпечення виконання правових зобов’язань, застосовних до виробу, процесу або системи
Тимчасовий означає, як правило, призначений для безперервного використання протягом менш ніж 60 хвилин
Короткотерміновий означає, як правило, призначений для безперервного використання протягом терміну тривалістю від 60 хвилин до 30 днів
Довготерміновий означає, як правило, призначений для безперервного використання протягом більш ніж 30 днів
Отвір тіла означає будь-який природний отвір у тілі, зовнішню поверхню очного яблука або будьякий постійний штучний отвір, такий як стома
Хірургічно інвазивний виріб означає:
(a) інвазивний виріб, який проникає всередину тіла через його поверхню, в чому числі через слизові оболонки отворів тіла, за допомогою або у контексті хірургічної операції; та
(b) виріб, який здійснює проникнення інше, ніж через отвір тіла
Хірургічний інструмент багаторазового використання означає інструмент, який призначений для
хірургічного використання шляхом різання, свердління, пиляння, дряпання, зішкрібання, фіксації,
ретракції, затискання або подібних процедур без підключення до будь-якого активного виробу, та
який, згідно із призначенням виробника, може бути повторно використаний після проведення
відповідних процедур, таких як очищення, дезінфекція та стерилізація
Активний виріб для терапії означає будь-який активний виріб, який використовують окремо чи у
поєднанні з іншими виробами для підтримання, зміни, заміни або відновлення біологічних функцій
чи структур з метою лікування чи полегшення перебігу хвороби, травми чи інвалідності
Активний виріб для діагностики та моніторингу означає будь-який активний виріб, який використовують окремо чи в поєднанні з іншими виробами з метою надання інформації для виявлення, діагностики, моніторингу або лікування фізіологічних станів, стану здоров’я, хвороби або вроджених дефектів
Центральна нервова система означає мозок, мозкові оболонки та спинний мозок
Пошкоджена шкіра чи слизова оболонка означає ділянку шкіри чи слизової оболонки, на якій наявні патологічні зміни або зміни внаслідок захворювання чи поранення
репродуктивні клітини означають усі тканини і клітини, призначені для використання у
допоміжній репродукці
партнерська донація означає донацію репродуктивних клітин між чоловіком і жінкою, які заявляють про наявність у них інтимного фізичного зв’язку
система якості означає організаційну структуру, визначені обов’язки, процедури, процеси і ресурси для реалізації управління якістю та включає усі види діяльності, які прямо або опосередковано сприяють забезпеченню якост
управління якістю означає скоординовані заходи зі скерування і контролю організації в питаннях якості
стандартні операційні процедури (СОП) означають викладені в письмовій формі інструкції, в яких описані етапи певного процесу, у тому числі матеріали і методи, що повинні використовуватися, та очікуваний кінцевий продукт
валідація (або «кваліфікація», коли йдеться про обладнання чи середовища) означає встановлені задокументовані докази, які забезпечують високий ступінь упевненості в тому, що певний процес, одиниця обладнання або середовище дозволять постійно створювати продукт, який відповідатиме заздалегідь встановленим специфікаціям і показникам якості; валідацію процесів проводять для оцінювання ефективності роботи системи, виходячи з її цільового призначення
простежуваність означає можливість локалізувати й ідентифікувати тканину/клітину на будьякому етапі від заготівлі, перероблення, тестування і зберігання до реалізації реципієнту або утилізації; простежуваність також передбачає можливість ідентифікації донора, закладу тканин, або виробничого об’єкта, який отримує, перероблює або зберігає тканини/клітини, і можливість ідентифікації реципієнтів у медичних закладах, де застосовують тканини/клітини до реципієнтів; простежуваність також охоплює можливість локалізації та ідентифікації усіх відповідних даних, які стосуються продуктів і матеріалів, що контактують із такими тканинами/клітинами
критичний означає такий, що потенційно може впливати на якість та/або безпечність клітин і тканин, або що контактує з ними
заготівельна організація означає медичний заклад, відділення лікарні або інший орган, який займається заготівлею людських тканин і клітин та може не бути акредитованим, призначеним, авторизованим чи ліцензованим як заклад тканин
організації, відповідальні за застосування тканин чи клітин на людях означають медичний заклад, відділення лікарні або інший орган, який займається застосуванням людських тканин і клітин на людях
Єдиний європейський код або SEC означає унікальний ідентифікатор, що застосовується до тканин і клітин, які реалізують у Союзі. Єдиний європейський код складається з ідентифікаційної послідовності донації та ідентифікаційної послідовності продукту, як детальніше описано в додатку VII до цієї Директиви
ідентифікаційна послідовність донації означає першу частину єдиного європейського коду, яка складається із коду закладу тканин ЄС та унікального номера донації
код закладу тканин ЄС означає унікальний ідентифікатор акредитованого, призначеного, авторизованого або ліцензованого закладу тканин Союзу. Код закладу тканин складається з коду країни за ISO та номера закладу тканин, визначеного в Компендіумі закладів тканин ЄС, як детальніше описано в додатку VII до цієї Директиви
унікальний номер донації означає унікальний номер, присвоєний певній донації тканин або клітин
згідно із системою присвоєння таких номерів, що діє у кожній державі-члені, як детальніше описано в
додатку VII до цієї Директиви
ідентифікаційна послідовність продукту означає другу частину єдиного європейського коду, яка
складається із коду продукту, номера порції і терміну придатності
код продукту означає ідентифікатор певного типу тканин і клітин. Код продукту складається з ідентифікатора системи кодування продуктів, що визначає систему кодування, яку використовує заклад тканин («Е» для EUTC, «А» для ISBT128, «В» для Єврокод) та номера тканинного або клітинного продукту, передбаченого відповідною системою кодування для відповідного типу продукту, як детальніше визначено в додатку VII до цієї Директиви
номер порції означає номер, що відрізняє й унікально ідентифікує тканини і клітини, які мають однакові унікальний номер донації і код продукту та походять із одного закладу тканин, як детальніше визначено в додатку VII до цієї Директиви
термін придатності означає дату, до якої тканини і клітини можна використовувати, як детальніше визначено в додатку VII до цієї Директиви
Платформа кодування ЄС означає ІТ-платформу, яка адмініструється Комісією і містить Компендіум закладів тканин ЄС та Компендіум тканинних і клітинних продуктів ЄС
Компендіум закладів тканин ЄС означає реєстр усіх закладів тканин, авторизованих, ліцензованих, призначених чи акредитованих компетентними органами держав-членів, який містить інформацію про такі заклади тканин, як визначено у додатку VIII до цієї Директиви
Компендіум тканинних і клітинних продуктів ЄС означає реєстр усіх типів тканин і клітин, що перебувають в обігу в Союзі, та відповідних кодів продуктів за трьома дозволеними системами кодування (EUTC, ISBT128 та Єврокод)
EUTC означає розроблену Союзом систему кодування тканинних і клітинних продуктів, яка складається з реєстру всіх типів тканин і клітин, що перебувають в обігу в Союзі, та відповідних кодів продуктів
випуск в обіг означає реалізацію для застосування на людях або передачу іншому оператору, напр., для подальшого перероблення, із поверненням чи без повернення
в одному центрі означає, що усі етапи від заготівлі до застосування на людях здійснюють під наглядом однієї і тієї самої відповідальної особи із застосуванням одних і тих самих систем управління якістю та простежування, у межах медичного центру, до складу якого входять щонайменше акредитований, призначений, авторизований чи ліцензований заклад тканин та організація, відповідальна за застосування тканин і клітин на людях, розташовані в одному місці
пулінг означає фізичний контакт або змішування в одному контейнері тканин і клітин, отриманих у результаті більш як однієї заготівлі, від одного донора або двох чи більше донорів
держава-член походження означає державу-члена, в якій здійснюють заготівлю органа для трансплантації
держава-член призначення означає державу-члена, якій орган відправляють для трансплантації
національний ідентифікаційний номер донора/реципієнта означає ідентифікаційний код, який присвоюють донору або реципієнту згідно із системою ідентифікації, запровадженою на національному рівні відповідно до статті 10(2) Директиви 2010/53/ЄС
специфікація органа означає (1) анатомічний опис органа, в тому числі: його тип (напр., серце, печінка); (2) у відповідних випадках, його розташування (ліворуч або праворуч) у тілі; та (3) інформацію про те, чи це є цілий орган, чи частина органа, із зазначенням долі або сегмента такого органа
делегований орган означає орган, якому було делеговано завдання згідно зі статтею 17(1) Директиви 2010/53/ЄС або європейську організацію з обміну органами, якій було делеговано завдання згідно зі статтею 21 Директиви 2010/53/ЄС
об’єкт енергоспоживання означає об’єкт, який споживає електричну енергію та
приєднаний в одній або більше точках приєднання до системи передачі або системи
розподілу. Система розподілу та/або джерело живлення власних потреб генеруючого
модуля не є об’єктом енергоспоживання
приєднаний до системи передачі об’єкт енергоспоживання означає об’єкт енергоспоживання, який має точку приєднання до системи передачі
приєднаний до системи передачі об’єкт розподілу означає приєднання системи розподілу або електроустановку та обладнання, які використовуються в точці приєднання до системи передачі
електроустановка енергоспоживача означає неподільний комплекс установок, що містять обладнання з регулюванням активної потужності власником об’єкта енергоспоживання або ОЗСР індивідуально або, як частина агрегованого навантаження — через третю особу
закрита система розподілу означає систему розподілу, класифіковану згідно зі статтею 28 Директиви 2009/72/ЄС як закрита система розподілу національними регуляторними органами або іншими компетентними органами, якщо це передбачено державою-членом, що розподіляє електроенергію у географічно обмеженій промисловій, комерційній зоні або зоні зі спільним наданням послуг і не живить побутових споживачів, без обмеження її додаткового використання невеликою кількістю домогосподарств, які розташовані на території, що обслуговується такою системою, і пов’язані трудовими або подібними відносинами з власником системи
основне обладнання енергоспоживача означає принаймні один із таких видів обладнання: двигуни, трансформатори, високовольтне обладнання в точці приєднання та на безперервних виробництвах
приєднана до системи передачі система розподілу означає систему розподілу, приєднану до системи передачі, включно з приєднаними до системи передачі об’єктами розподілу
потужність максимально допустимого споживання означає максимальну безперервну активну потужність, яку може споживати приєднаний до системи передачі об’єкт енергоспоживання або приєднаний до системи передачі об’єкт розподілу з мережі в точці приєднання згідно з договором про приєднання або за погодженням між відповідним системним оператором і власником приєднаного до системи передачі об’єкта енергоспоживання або приєднаного до системи передачі об’єкта розподілу, відповідно
потужність максимально допустимої видачі означає максимальну безперервну активну потужність, яку приєднаний до системи передачі об’єкт енергоспоживання або приєднаний до системи передачі об’єкт розподілу може відпускати в мережу в точці приєднання згідно з договором про приєднання або за погодженням між відповідним системним оператором і власником приєднаного до системи передачі об’єкта енергоспоживання або оператором приєднаної до системи передачі системи розподілу, відповідно
відключення навантаження при зниженні частоти означає дію, за якої навантаження відключається в разі зниження частоти, щоб відновити баланс між споживанням і виробництвом електроенергії та відновити частоту в системі в допустимих межах
відключення навантаження при зниженні напруги означає дію з відновлення, за якої навантаження відключається в разі зниження напруги, щоб відновити напругу в допустимих межах
перемикач відгалужень під навантаженням означає пристрій для перемикання відгалуження обмотки трансформатора на придатне для роботи, у той час як трансформатор перебуває під напругою або під навантаженням
блокування перемикача відгалужень під навантаженням означає дію, що передбачає блокування перемикача відгалужень під навантаженням у разі зниження напруги, щоб унеможливити подальше перемикання відгалужень на трансформаторах і падіння напруги в зоні
диспетчерський пункт означає центр експлуатації відповідного системного оператора
блокове навантаження означає максимальний крок збільшення активної потужності повторно підключеного навантаження під час відновлення системи після системної аварії
регулювання активної потужності за рахунок управління попитом означає навантаження у складі об’єкта енергоспоживання або закритої системи розподілу, яке доступне для модуляції відповідним системним оператором або відповідним ОСП, що призводить до зміни активної потужності
регулювання реактивної потужності за рахунок управління попитом означає реактивну потужність або пристрої компенсації реактивної потужності на об’єкті енергоспоживання або в закритій системі розподілу, які доступні для модуляції відповідним системним оператором або відповідним ОСП
управління обмеженнями пропускної спроможності за допомогою управління попитом означає навантаження у складі об’єкта енергоспоживання або закритої системи розподілу, яке доступне для модуляції відповідним системним оператором або відповідним ОСП з метою управління обмеженнями пропускної спроможності в системі
агреговане навантаження означає комплекс об’єктів енергоспоживання або закритих систем розподілу, що може функціонувати як єдиний об’єкт або закрита система розподілу для цілей пропонування однієї або більше послуг з управління попитом
регулювання частоти в системі за рахунок управління попитом означає навантаження у складі об’єкта енергоспоживання або закритої системи розподілу, яке доступне для зменшення або збільшення у відповідь на коливання частоти, яке здійснюється за рахунок автономної реакції об’єкта енергоспоживання або закритої розподільної мережі з метою зменшення цих коливань
дуже швидке регулювання активної потужності за рахунок управління попитом означає навантаження у складі об’єкта енергоспоживання або закритої системи розподілу, що може бути дуже швидко змінене у відповідь на відхилення частоти, що призводить до дуже швидкої зміни активної потужності
документ електроустановки енергоспоживача з управлінням попитом означає документ, що видається власником об’єкта енергоспоживання чи ОЗСР відповідному системному оператору для електроустановок енергоспоживача з управлінням попитом, приєднаних на рівні напруги понад 1 000 В, який підтверджує відповідність електроустановки енергоспоживача технічним вимогам, установленим у цьому Регламенті, і містить необхідні дані та декларації, включно з декларацією про відповідність
суб’єкт означає регуляторний орган, інший національний орган, системного оператора або інший публічний чи приватний орган, призначений згідно з національним правом
синхронна зона означає зону, охоплену синхронно об’єднаними ОСП, такі як синхронні зони континентальної Європи, Великобританії, Ірландії, Північної Ірландії та Північної Європи, а також енергосистеми Литви, Латвії та Естонії, разом іменованих «країни Балтії», які є частиною більш широкої синхронної зони
напруга означає різницю електричних потенціалів між двома точками, яка вимірюється як середньоквадратичне значення лінійних напруг прямої послідовності на основній частоті;
повна потужність означає добуток напруги та сили струму на основній частоті, а також квадратного кореня з трьох у випадку трифазних систем; зазвичай виражається в кіловольтамперах (кВА) або мегавольт-амперах (МВА)
генеруючий модуль означає синхронний генеруючий модуль або модуль енергоцентру
генеруючий об’єкт означає об’єкт, який перетворює первинну енергію на електричну енергію та складається з одного або більше генеруючих модулів, приєднаних до мережі в одній або більше точках приєднання
власник генеруючого об’єкта означає фізичну або юридичну особу, яка володіє генеруючим об’єктом
основна генеруюча установка означає один або кілька основних елементів обладнання, необхідних для перетворення первинного джерела енергії на електричну енергію
синхронний генеруючий модуль означає неподільний набір установок, які можуть виробляти електричну енергію таким чином, щоб частота генерованої напруги, швидкість обертання ротора генератора і частота напруги мережі перебували в постійному співвідношенні, тобто в синхронізмі
документ генеруючого модуля означає документ, що видається власником генеруючого об’єкта відповідному системному оператору для генеруючого модуля типу B або C, який підтверджує відповідність генеруючого модуля технічним критеріям, визначеним у цьому Регламенті, і містить необхідні дані та декларації, включно з декларацією про відповідність
відповідний ОСП означає ОСП, в області регулювання якого генеруючий модуль, об’єкт енергоспоживання, система розподілу або система ПСВН приєднані або будуть приєднані до мережі на будь-якому рівні напруги
мережа означає установки та обладнання, з’єднані разом для передачі або розподілу електроенергії
відповідний системний оператор означає оператора системи передачі або оператора системи розподілу, до системи якого приєднані або будуть приєднані генеруючий модуль, об’єкт енергоспоживання, система розподілу або система ПСВН
договір про приєднання означає договір між відповідним системним оператором і власником генеруючого об’єкта, власником об’єкта енергоспоживання, оператором системи розподілу або власником системи ПСВН, який включає відповідний об’єкт та конкретні технічні вимоги для генеруючого об’єкта, об’єкта енергоспоживання, приєднання системи розподілу або системи ПСВН
точка приєднання означає стиковий вузол, у якому генеруючий модуль, об’єкт енергоспоживання, система розподілу або система ПСВН приєднані до системи передачі, морської мережі, системи розподілу, включно із закритими системами розподілу, або системи ПСВН, як це визначено в договорі про приєднання
максимальна потужність або Pmax означає максимальну безперервну активну
потужність, яку може генерувати генеруючий модуль, за вирахуванням будь-якого
споживання, пов’язаного виключно зі спрощенням роботи такого генеруючого модуля та
яке не подається в мережу, як указано в договорі про приєднання або погоджено між
відповідним системним оператором і власником генеруючого об’єкта
модуль енергоцентру означає енергоблок або сукупність енергоблоків, які несинхронно
приєднані до мережі або приєднані через силову електроніку і мають єдину точку
приєднання до системи передачі, системи розподілу, у тому числі закритої системи
розподілу, або системи ПСВН
морський модуль енергоцентру означає модуль енергоцентру, розташований у морі, з морською точкою приєднання
режим синхронного компенсатора означає роботу генератора змінного струму без первинного рушія з метою динамічного регулювання напруги виробленням або поглинанням реактивної потужності
активна потужність означає активний компонент повної потужності на основній частоті, виражений у ватах або кратних вату одиницях, таких як кіловати (кВт) або мегавати (МВт)
гідроакумуляційна електростанція означає гідроагрегат, у якому вода може бути піднята за допомогою насосів і зберігатися для подальшого генерування електроенергії
частота означає електричну частоту системи, виражену в герцах, що може вимірюватися в усіх частинах синхронної зони з прийнятим допущенням про узгоджене значення для системи в часовому інтервалі секунд із незначними відхиленнями лише для різних точок вимірювання. Її номінальне значення становить 50 Гц
статизм означає співвідношення між відхиленням частоти у сталому стані та відхиленням вихідної активної потужності у сталому стані, виражене у відсотках. Відхилення частоти виражається як відношення до номінальної частоти, а відхилення активної потужності — як відношення до максимальної потужності або фактичної активної потужності в момент досягнення відповідного порог
мінімальний рівень регулювання означає мінімальну активну потужність, як указано в
договорі про приєднання або погоджено між відповідним системним оператором і
власником генеруючого об’єкта, до якої генеруючий модуль може регулювати активну
потужність
уставка означає цільове значення для будь-якого параметра, який зазвичай використовується у схемах регулювання
розпорядження означає будь-яку команду в межах повноважень, надану системним оператором власнику генеруючого об’єкта, власнику об’єкта енергоспоживання, оператору системи розподілу або власнику системи ПСВН для виконання дії
усунене засобами захисту пошкодження означає пошкодження, яке було успішно усунене відповідно до критеріїв планування системного оператора
реактивна потужність означає уявний компонент повної потужності на основній частоті, зазвичай виражений у кіловольт-амперах реактивних (кВАр) або мегавольт-амперах реактивних (МВАр)
здатність проходити КЗ без відключення від мережі означає здатність електричних пристроїв залишатися приєднаними до мережі та працювати протягом періодів низької напруги в точці приєднання, викликаних усуненими засобами захисту пошкодженнями
генератор змінного струму означає пристрій, який перетворює механічну енергію на електричну енергію за допомогою обертового магнітного поля
струм означає швидкість потоку електричного заряду, що вимірюється середньоквадратичним значенням фазного струму прямої послідовності на основній частоті
статор означає частину обертальної машини, яка містить нерухомі магнітні частини з відповідними обмотками
інерція означає властивість обертового твердого тіла, такого як ротор генератора змінного струму, підтримувати свій стан однорідного обертального руху та кінетичний момент, якщо тільки не застосовується момент зовнішніх сил
штучна інерція означає здатність модуля енергоцентру або системи ПСВН до імітації ефекту інерції синхронного генеруючого модуля на заданому рівні характеристик
регулювання частоти означає здатність генеруючого модуля або системи ПСВН до регулювання своєї вихідної активної потужності у відповідь на виміряне відхилення частоти в системі від уставки для підтримання стабільної частоти в системі
частотночутливий режим або FSM означає робочий режим генеруючого модуля або системи ПСВН, за яким вихідна активна потужність змінюється у відповідь на відхилення частоти в системі таким чином, що це допомагає відновленню до уставки частоти
режим з обмеженою чутливістю до частоти — підвищена частота або LFSM-O означає робочий режим генеруючого модуля або системи ПСВН, який призводить до зменшення вихідної активної потужності у відповідь на зміну частоти в системі вище певного значення
режим з обмеженою чутливістю до частоти — знижена частота або LFSM-U означає робочий режим генеруючого модуля або системи ПСВН, який призводить до збільшення вихідної активної потужності у відповідь на зміну частоти системи нижче певного значення
зона нечутливості по частоті означає інтервал, який навмисне використовується, щоб
зробити регулювання частоти нечутливим
нечутливість частотної характеристики означає притаманну особливість системи
регулювання, яка визначається як мінімальна величина відхилення частоти або вхідного
сигналу, що викликає зміну вихідної потужності або вихідного сигналу
графік P-Q означає графік, що описує здатність до вироблення реактивної потужності генеруючим модулем у рамках зміни активної потужності в точці приєднання
статична стійкість означає здатність мережі або синхронного генеруючого модуля повертатися до усталеного режиму роботи та підтримувати його незначні збурення
острівний режим роботи означає незалежну роботу всієї або частини мережі, яка ізольована внаслідок від’єднання від об’єднаної енергосистеми, маючи принаймні один генеруючий модуль або систему ПСВН, що видає потужність у цю мережу й регулює частоту та напругу
робота на власні потреби означає режим роботи, який забезпечує продовження живлення навантаження власних потреб генеруючих об’єктів у разі порушень у роботі мережі, що закінчуються відключенням генеруючих модулів від мережі та їх перемиканням на власні потреби
здатність до автономного пуску означає здатність до відновлення генеруючого модуля з повністю знеструмленого стану за допомогою джерела живлення власних потреб і без будьякої зовнішньої відносно генеруючого об’єкта подачі електричної енергії
уповноважений орган сертифікації означає орган, який видає сертифікати і документи генеруючих модулів і якому надана акредитація національним афілійованим членом Європейської кооперації з акредитації (ЕА), заснованим відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 765/2008
сертифікат відповідності обладнання означає документ, виданий уповноваженим органом сертифікації для обладнання, що використовується генеруючим модулем, електроустановкою енергоспоживача, системою розподілу, об’єктом енергоспоживання або системою ПСВН. У сертифікаті відповідності обладнання визначається сфера його дії на національному чи іншому рівні, на якому обирається конкретне значення з діапазону, дозволеного на європейському рівні. Для цілей заміни окремих частин процесу контролю відповідності сертифікат відповідності обладнання може містити моделі, які були перевірені на основі фактичних результатів випробувань
система регулювання збудження означає систему регулювання зі зворотним зв’язком, яка включає синхронну машину та її систему збудження
графік U-Q/Pmax означає профіль, що представляє здатність до вироблення реактивної потужності генеруючим модулем або перетворювальною підстанцією ПСВН у функції зміни напруги в точці приєднання
мінімальний рівень стабільної роботи означає мінімальну активну потужність, як указано в договорі про приєднання або погоджено між відповідним системним оператором і власником генеруючого об’єкта, за якої генеруючий модуль може стабільно працювати впродовж необмеженого часу
обмежувач перезбудження означає регулювальний пристрій у складі АРН, що захищає ротор генератора від перевантаження, обмежуючи струм збудження
обмежувач недозбудження означає регулювальний пристрій у складі АРН, призначений для захисту генератора від втрати синхронізму через недозбудження
автоматичний регулятор напруги або АРН означає безперервно діюче автоматичне обладнання, яке регулює напругу на контактах синхронного генеруючого модуля, порівнюючи фактичну напругу на контактах із опорним значенням та регулюючи вихідний сигнал системи регулювання збудження
стабілізатор енергосистеми або PSS означає додаткову функцію АРН синхронного генеруючого модуля, яка призначена для демпфірування коливань потужності
швидке підживлення КЗ струмом означає струм, що подається модулем енергоцентру або системою ПСВН упродовж і після відхилення напруги, викликаного електричним КЗ, із метою виявлення такого КЗ системами захисту мереж на його початковій стадії, підтримання напруги системи на пізнішому етапі КЗ і відновлення напруги системи після усунення КЗ
коефіцієнт потужності означає відношення абсолютного значення активної потужності до повної потужності
крутизна характеристики означає відношення зміни напруги, у розрахунку на опорну напругу в 1 в.о., до зміни подаваної реактивної потужності від нуля до максимальної реактивної потужності, приведеної до максимальної реактивної потужності
морська система приєднання до мережі» означає повне з’єднання між морською точкою приєднання і сухопутною системою в сухопутній точці міжмережевого з’єднання
сухопутна точка міжмережевого з’єднання означає точку, у якій морська система приєднання до мережі приєднана до сухопутної мережі відповідного системного оператора
посібник з монтажу означає простий структурований документ, що містить інформацію про генеруючий модуль типу A чи електроустановку енергоспоживача з управлінням попитом, приєднаних на рівні нижче 1 000 В, а також підтверджує їх відповідність відповідним вимогам
декларація про відповідність означає документ, наданий власником генеруючого об’єкта, власником об’єкта енергоспоживання, оператором системи розподілу або власником системи ПСВН системному оператору, у якому зазначається поточний стан дотримання відповідних специфікацій і вимог
оперативне повідомлення про остаточний дозвіл на підключення або ДПО означає повідомлення, видане відповідним системним оператором власнику генеруючого об’єкта, власнику об’єкта енергоспоживання, оператору системи розподілу або власнику системи ПСВН, що відповідає відповідним специфікаціям і вимогам, яке дозволяє їм експлуатувати, відповідно, генеруючий об’єкт, об’єкт енергоспоживання, систему розподілу або систему ПСВН із використанням приєднання до мережі
оперативне повідомлення про дозвіл на подачу напруги або ДПН означає повідомлення, видане відповідним системним оператором власнику генеруючого об’єкта, власнику об’єкта енергоспоживання, оператору системи передачі або власнику системи ПСВН до подачі напруги в їхню внутрішню мережу
оперативне повідомлення про тимчасовий дозвіл на підключення або ТДП означає повідомлення, видане відповідним системним оператором власнику генеруючого об’єкта, власнику об’єкта енергоспоживання, оператору системи розподілу або власнику системи ПСВН, яке дозволяє їм експлуатувати, відповідно, генеруючий об’єкт, об’єкт енергоспоживання, систему розподілу або систему ПСВН із використанням приєднання до мережі впродовж обмеженого проміжку часу та провести випробування на відповідність відповідним специфікаціям і вимогам
оперативне повідомлення про обмежений дозвіл на підключення або ОДП означає повідомлення, видане відповідним системним оператором власнику генеруючого об’єкта, власнику об’єкта енергоспоживання, оператору системи розподілу або власнику системи ПСВН, яким раніше був наданий статус ДПО, проте вони тимчасово підлягають значній модифікації або втратили функціональність, що призвело до невідповідності відповідним специфікаціям і вимогам
ДОПНВ означає Європейську угоду про міжнародне дорожнє перевезення небезпечних вантажів, укладену в Женеві 30 вересня 1957 року, зі змінами
РІД означає Регламент міжнародних залізничних перевезень небезпечних вантажів, який є Додатком С до Конвенції про міжнародні залізничні перевезення (КОТІФ), укладеної у Вільнюсі 3 червня 1999 року, зі змінами
ВОПНВ означає Європейську угоду про міжнародні перевезення небезпечних вантажів внутрішніми водними шляхами, укладену в Женеві 26 травня 2000 року, зі змінами
транспортний засіб означає будь-який моторний транспортний засіб, який призначений для використання на дорогах та має принаймні чотири колеса та максимальну проектну швидкість понад 25 км/год, а також будь-який причіп, за винятком рейкових транспортних засобів, самохідних машин та сільськогосподарських і лісогосподарських тракторів, які під час перевезення небезпечних вантажів їздять на швидкості не більше 40 км/год
вагон означає будь-який рейковий транспортний засіб без власних рушійних засобів, який їздить на власних колесах по залізничних коліях та який використовують для перевезення вантажів
судно означає будь-яке судно внутрішнього плавання або морське судно
доходи означає будь-яку економічну вигоду, отриману від вчинення кримінальних злочинів. Вони можуть складатися з будь-якої власності, зазначеної в наступному абзаці
власність включає власність будь-якого виду, матеріальну власність чи власність, виражену в правах, рухоме чи нерухоме майно та правові документи або інструменти, які підтверджують право на таку власність чи частку в ній
засоби означає будь-яку власність, яка повністю або частково використовується або може використовуватися будь-яким чином для вчинення кримінального злочину чи кримінальних злочинів
конфіскація означає покарання або захід, призначені судом після розгляду справи стосовно кримінального злочину чи кримінальних злочинів, результатом якого є остаточне позбавлення власності
юридична особа означає будь-який суб’єкт, який має такий статус відповідно до застосовного національного права, за винятком держав або інших публічних органів, що виконують функції держави, та публічних міжнародних організацій
зовнішній керуючий означає будь-яку особу або орган, призначений адміністративними або судовими органами, завданням якого є керування заходами з реструктуризації
адміністративні або судові органи означає такі адміністративні або судові органи держав-членів, які є компетентними для цілей заходів з реструктуризації або ліквідаційної процедури
заходи з реструктуризації означає заходи, які спрямовані на збереження або відновлення фінансового стану кредитної установи або інвестиційної фірми, відповідно до означення, наведеного у пункті (2) статті 4(1) Регламенту (ЄС) 575/2013, та які можуть вплинути на попередньо існуючі права третіх сторін, у тому числі заходи, що включають можливість призупинення платежів, призупинення заходів з примусового виконання або скорочення вимог; такі заходи включають інструменти врегулювання та застосування повноважень з врегулювання, передбачених Директивою 2014/59/ЄС
ліквідатор означає будь-яку особу або орган, призначений адміністративними або судовими органами, завданням якого є керування ліквідаційними процедурами
ліквідаційна процедура означає сукупну процедуру, яку адміністративні або судові органи державичлена відкрили та контролюють з метою реалізації активів під наглядом таких органів, у тому числі у випадку, коли процедуру припинено на підставі компромісної угоди або іншого подібного заходу
оператор означає фізичну або юридичну особу, відповідальну за забезпечення виконання вимог
цього Регламенту в межах суб’єктів господарювання, чия діяльність пов’язана з харчовими
продуктами, або суб’єктів господарювання, діяльність яких пов’язана з кормами для тварин, що
перебувають під її контролем
генетично модифікований організм або ГМО означає генетично модифікований організм, як визначено у статті 2(2) Директиви 2001/18/ЄС, за виключенням організмів, отриманих за допомогою технік генетичної модифікації, що перелічені в додатку І В до Директиви 2001/18/ЄС
генетично модифікований харчовий продукт означає харчовий продукт, що містить, складається з або вироблений з ГМО
генетично модифікований корм означає корм, що містить, складається з або вироблений з ГМО
генетично модифікований організм для використання у харчових продуктах означає ГМО, що може бути використаний як харчовий продукт або як вихідний матеріал для виробництва харчових продуктів
генетично модифікований організм для використання у кормах означає ГМО, що може бути використаний як корм або як вихідний матеріал для виробництва кормів
вироблений з ГМО означає такий, що отриманий, повністю або частково, з ГМО, але який не містить або не складається з ГМО
контрольний зразок означає ГМО або його генетичний матеріал (позитивний зразок) та батьківський організм або його генетичний матеріал, що був використаний у цілях генетичної модифікації (негативний зразок)
традиційний аналог означає подібний харчовий продукт або корм, вироблений без допомоги генетичної модифікації і який має добре усталену історію безпечного використання
введення в обіг означає володіння харчовими продуктами чи кормами з метою їх продажу, включаючи пропонування для продажу, або будь-яку іншу форму платного чи безоплатного передання, а також продаж, розповсюдження та інші форми передання як такі
фасований харчовий продукт означає будь-яку окрему одиницю, яка призначена для представлення як така, що складається з харчового продукту і паковання, в яке він був уміщений перш, ніж його пропонувати для продажу, незалежно від того, повністю чи частково таке паковання покриває харчовий продукт за умови, щоб вміст не можна було змінити, не відкривши або не замінивши при цьому паковання
несприятливе кліматичне явище, яке може бути прирівнене до стихійного лиха означає погодні умови, як-от мороз, град, ожеледиця, дощ або посуха, які знищують більш ніж 30% середньорічного виробництва певного фермера, що обчислюють на основі попереднього трирічного періоду, або середнього виробництва за три роки, що обчислюють на основі попереднього п’ятирічного періоду без урахування найбільшого та найменшого значення
збирання зеленого врожаю означає повне збирання на певній території недозрілих, непридатних для продажу продуктів, які не були пошкоджені до збирання зеленого врожаю через кліматичні причини, хвороби чи інші причини
незбирання означає припинення поточного виробничого циклу у відповідному секторі, коли продукт добре розвинений і має належну товарну якість. Руйнування продуктів через кліматичне явище або хворобу не вважається незбиранням
збирання зеленого врожаю означає повне знищення або видалення ще незрілих виноградних грон і, таким
чином, зменшення виходу продукту на обумовленій ділянці до нуля
назва місця походження означає назва регіону, конкретного місця або, у виняткових і належним чином обґрунтованих випадках, країни, використовувана для опису продукту, зазначеного в статті 92(1), який відповідає таким вимогам:
(i) якість та характеристики продукту суттєво або виключно зумовлені певним географічним середовищем з притаманними йому природними та людськими факторами;
(ii) виноград, з якого вироблено продукт, походить виключно із цього географічного району;
(iii) виробництво здійснюють у цьому географічному районі; та
(iv) продукт отримують із сортів винограду, що належать до виду Vitis vinifera
«географічне зазначення «географічне зазначення» означає зазначення, що відноситься до регіону, конкретного місця або, у виняткових і належним
чином обґрунтованих випадках, країни, використовуваних для опису продукту, зазначеного в статті 92(1), який відповідає таким
вимогам:
(і) він має специфічну якість, репутацію чи інші характеристики, пов’язані із зазначеним географічним походженням;
(ii) щонайменше 85% винограду, який використовують для його виробництва, походять виключно із цього географічного району;
(iii) його виробництво здійснюють у цьому географічному районі; і
(iv) його отримують із сорту винограду, який належить до виду Vitis vinifera або схрещування виду Vitis vinifera з іншими видами
роду Vitis
назва, яка стала загальною назвою означає назву вина, яка, хоча й пов’язана з місцем чи регіоном, де продукт спочатку виробляли чи реалізовували, стала загальною назвою вина в Союзі
традиційне позначення означає позначення, що його традиційно використовують у державах-членах для продуктів, зазначених у статті 92(1), щоб указати:
(а) що товар має охоронювану назву місця походження або охоронюване географічне зазначення відповідно до законодавства Союзу або національного права; або
(b) метод виробництва чи витримування або якість, колір, тип місця розташування або конкретну подію, пов’язану з історією
продукту із охоронюваною назвою місця походження або охоронюваним географічним зазначенням
марковання означає будь-які слова, відомості, торговельні марки, комерційне найменування, зображення чи символ, розміщені на будь-якому пакованні, документі, інформаційній листівці, етикетці, етикетці-манжеті чи кольєретці, які супроводжують певний продукт або стосуються його
представлення означає будь-яку інформацію, надану споживачам за допомогою паковання відповідного товару, зокрема форми та типу пляшок
збирач означає підприємство, яке транспортує сире молоко від фермера або іншого збирача до переробника сирого молока або іншого збирача, якщо в кожному такому випадку відбувається передання права власності на сире молоко
перший покупець означає будь-яке підприємство або групу, що купує молоко у виробників з
метою:
(а) його зібрання, пакування, зберігання, охолодження або перероблення, у тому числі за договором;
(b) його продажу одному або більше підприємствам, що займаються оброблянням та перероблянням молока або інших молочних
продуктів
економічний простір означає географічну зону, що складається з суміжних або сусідніх регіонів
виробництва, умови виробництва і реалізації у яких є однорідними
продуктовий ринок означає ринок, що охоплює всі продукти, які споживач вважає взаємозамінними або замінними на основі характеристики продуктів, їх цін та цільового призначення
географічний ринок означає ринок, що охоплює територію, на якій відповідні підприємства залучено до постачання відповідних продуктів, на якій умови конкуренції достатньо однорідні і яку можна відрізнити від сусідніх територій, зокрема через те, що умови конкуренції на таких територіях істотно відрізняються
домінантне становище означає становище економічної могутності підприємства, що надає йому можливість запобігати підтриманню дієвої конкуренції на відповідному ринку, надаючи силу поводитися значною мірою незалежно від своїх конкурентів, клієнтів та, в кінці-кінців, від споживачі
Рис у плівці (рис-сирець) рис, який зберіг плівку після обмолоту
Рис лущений рис-сирець, з якого видалено тільки плівку. Приклади рису, що підпадають під це означення, — це рис з комерційними назвами «коричневий рис», «рис карго», «рис лунзен» та «рис сбрамато»
Рис напівобрушений рис-сирець, з якого видалено плівку, частину зародку і повністю або частково зовнішній шар оплодня, але внутрішній шар залишено неторканим
Рис повністю обрушений рис-сирець, з якого видалено плівку, зовнішній та внутрішній шар оплодня, повністю зародок (якщо йдеться про довгі та середні зерна) або частково (якщо йдеться про короткі зерна) за можливого збереження продовгуватих білих боріздок на не більш як 10 % зерен
Короткозерний рис рис, довжина зерен якого не перевищує 5,2 мм, а співвідношення довжини та ширини становить менш як 2
Середньозерний рис рис, довжина зерен якого перевищує 5,2 мм, але не перевищує 6,0 мм, а співвідношення довжини та ширини не перевищує 3
Довгозерний рис (i) довгозерний рис А, а саме рис, довжина зерен якого перевищує 6,0 мм, а співвідношення довжини та ширини становить більш як 2, але менш як 3;
(ii) довгозерний рис В, а саме рис, довжина зерен якого перевищує 6,0 мм, а співвідношення довжини та ширини дорівнює або є більшим ніж 3.
Розміри зерен розміри зерен повністю обрушеного рису отримані за допомогою такого методу:
(i) відібрати репрезентативний зразок з партії;
(іі) просіяти зразок так, щоб отримати лише цілі зерна, включаючи незрілі зерна;
(ііі) здійснити два вимірювання, кожне на 100 зернах, і вирахувати середнє значення;
(iv) виразити результат у міліметрах, округлених до першого десяткового знака
Битий рис дрібні частини зерна, довжина яких не перевищує три чверті середньої довжини цілого зерна
Цілі зерна зерна, у яких відсутня лише частина кінчика, незалежно від характеристик на кожному етапі оброблення
Зрізані зерна зерна, у яких відсутній увесь кінчик
Биті зерна або дрібні частини означає зерна, у яких відсутня частина, більша за кінчик; до битих зерен відносяться:
(i) великі биті зерна (шматочки зерна довжиною не менш як половина довжини зерна, але які не є цілим зерном),
(ii) середні биті зерна (шматочки зерна довжиною не менш як чверть довжини зерна, але менші за мінімальний розмір «великих битих зерен»),
(iii) малі биті зерна (шматочки зерна менші за чверть розміру зерна, але занадто великі, щоб пройти через сито з сіткою 1,4 мм),
(iv) дрібні частини (дрібні шматочки або частинки зерна, які можуть проходити через сито з сіткою 1,4 мм); розколоті зерна (шматочки, утворені через поздовжній розкол зерна) підпадають під це означення
Зелені зерна не повністю дозрілі зерна
Зерна з природною деформацією зерна з природною деформацією, спадкового або не спадкового походження, порівняно з морфологічними характеристиками, типовими для сорту
Крейдяні зерна зерна, щонайменше три чверті поверхні яких виглядає непрозорою та крейдяною
Зерна з червоними смугами зерна з поздовжніми червоними смугами різної інтенсивності та відтінків, які виникли через залишки оплодня
Плямисті зерна зерна з чітко вираженим невеликим колом темного кольору більш-менш правильної форми; плямисті зерна також включають ті, які мають лише невеликі чорні смуги на поверхні; у смуг та плям не повинно бути жовтого або темного ореолу
Забарвлені зерна зерна, які на невеликій ділянці їхньої поверхні помітно змінили свій природній колір; плями можуть бути різних кольорів (чорнуватого, червонуватого, коричневого); глибокі чорні смуги також необхідно вважати плямами. Якщо колір плям достатньо виражений (чорний, рожевий, червонувато-коричневий), щоб бути безпосередньо видимим, і якщо вони покривають не менш ніж половину зерна, зерна повинні вважатися жовтими зернами
Жовті зерна зерна, які повністю або частково змінили свій природній колір (через причини, інші ніж сушіння), і набули лимонного або жовтогарячого кольору
Бурштинові зерна зерна, які, через причини, інші ніж сушіння, зазнали незначної рівномірної зміни кольору по всій поверхні і набули світлого бурштиново-жовтого кольору
Білий цукор цукор, без додання смако-ароматичних добавок або барвників, який не містить інших добавок і який в сухому стані містить 99,5 мас. % і більше цукрози, що визначають поляриметричним методом
Цукор-сирець означає цукор без додання смако-ароматичних добавок або барвників, який не містить інших добавок і який в сухому стані містить менш як 99,5 мас. % цукрози, що визначають поляриметричним методом
Ізоглюкоза продукт, отриманий з глюкози або її полімерів, що містить в сухому стані щонайменше 10 мас. % фруктози
Cироп інуліновий безпосередній продукт гідролізу інуліну або олігофруктози, який містить у сухому стані щонайменше 10 % фруктози у вільній формі або у вигляді цукрози, вираженої як еквіваленти цукру/ізоглюкози. Щоб уникнути обмежень на ринку щодо продуктів з низькою підсолоджувальною здатністю, вироблених переробниками інулінового волокна без застосування квоти на інуліновий сироп, це означення може бути змінено Комісією за допомогою делегованих актів відповідно до пункту (а) статті 125(4)
договір постачання договір про постачання буряків для виробництва цукру, укладений між продавцем та підприємством
Внутрішньогалузева угода це:
(a) угода, укладена до укладення будь-якого договору постачання між підприємствами або організацією підприємств, визнаною відповідною державою-членом, або групою таких організацій підприємств, з одного боку, та асоціацією продавців, визнаною відповідною державою-членом, або групою таких організацій продавців, з іншого;
(b) за відсутності будь-якої угоди, зазначеної в пункті (а), закон про компанії та закон про кооперативи, тією мірою, якою вони регулюють постачання цукрових буряків учасниками або членами компанії або кооперативу, що виробляє цукор
Квотований цукор, квотована ізоглюкоза і квотований інуліновий сироп будь-який обсяг виробництва цукру, ізоглюкози або інулінового сиропу в певному маркетинговому році за квотою відповідного підприємства
Промисловий цукор будь-який обсяг виробництва цукру в певному маркетинговому році, що перевищує кількість цукру, зазначену в пункті 5, призначеного для виробництва галуззю одного з продуктів, зазначених у статті 140(2)
Промислова ізоглюкоза та промисловий інуліновий сироп будь-який обсяг виробництва ізоглюкози або інулінового сиропу в певному маркетинговому році, призначений для промислового виробництва одного з продуктів, зазначених у статті 140(2)
Надлишок цукру, надлишок ізоглюкози і надлишок інулінового сиропу будь-який обсяг виробництва цукру, ізоглюкози або інулінового сиропу в певному маркетинговому році понад відповідні обсяги, зазначені в пунктах 1, 2 та 3
Квотовані буряки усі цукрові буряки, перероблені у квотований цукор
Рафінувальний завод з повною зайнятістю виробничий об’єкт:
— єдиною діяльністю якого є рафінування ввезеного тростинного цукру-сирцю, або
— який у 2004/2005 маркетинговому році або, у випадку Хорватії, у 2007/2008 маркетинговому році, очистив щонайменше 15 000 тонн ввезеного тростинного цукру-сирцю
Хміль висушені суцвіття, також відомі як шишки, (жіночої) рослини хмелю, що в’ється (Humulus lupulus); такі суцвіття мають зеленувато-жовтий колір та овальну форму, мають плодоніжку, а їхня довжина, як правило, становить від 2 до 5 см
Порошкоподібний препарат хмелю продукт, отриманий шляхом розмелювання хмелю, що містить усі його природні елементи
Порошкоподібний препарат хмелю з підвищеним вмістом лупуліну продукт, отриманий шляхом розмелювання хмелю після механічного видалення частини листя, плодоніжок, оцвітин і осей колосків
Екстракт хмелю концентровані продукти, отримані шляхом оброблення хмелю або порошкоподібного препарату хмелю розчинниками
Змішані продукти з хмелю суміш двох або більше продуктів, зазначених у пунктах з 1 по 4
Викорчовування означає повне видалення всіх виноградних кущів на площі, засадженій виноградною лозою
Насадження означає остаточне висадження виноградної лози або частин виноградної лози, прищепленої або не прищепленої, з метою виробництва винограду або для створення розплідника
Подальше прищеплення означає прищеплення виноградної лози, яка вже була раніше прищеплена
Свіжий виноград означає плід виноградної лози, що його використовують для виготовлення вина, дозрілий або навіть трохи заізюмлений, який може бути подрібнений або пресований за допомогою звичайних методів виноробства, і який може спонтанно викликати спиртове бродіння
Свіже виноградне сусло, бродіння якого зупинене шляхом додання спирту означає продукт:
(а) фактична міцність якого становить не менш як 12 % об. і не більш як 15 % об.;
(b) який отриманий шляхом додання до незбродженого виноградного сусла, натуральна міцність якого становить не менш як 8,5 % об. і яке походить виключно з винних сортів винограду, що можуть бути класифіковані відповідно до статті 81(2):
(i) або нейтрального спирту винного походження, включаючи спирт, отриманий шляхом дистиляції сушеного винограду, фактична міцність якого становить не менш як 96 % об.;
(ii) або неректифікованого продукту, отриманого шляхом дистиляції вина, фактична міцність якого становить не менш як 52 % об. і не більш як 80 % об.
Виноградний сік означає незброджений, але здатний до бродіння рідкий продукт, який:
(a) отриманий шляхом відповідного оброблення, що робить його придатним для безпосереднього вживання;
(b) отриманий зі свіжого винограду чи з виноградного сусла або шляхом відновлення. Якщо сік отримують шляхом відновлення, він повинен бути відновлений з концентрованого виноградного сусла або концентрованого виноградного соку.
Допустимою є фактична міцність виноградного соку не більше ніж 1% об.
Концентрований виноградний сік означає некарамелізований виноградний сік, отриманий шляхом часткового зневоднення
виноградного соку будь-яким дозволеним методом, окрім прямого нагрівання, таким чином, щоб значення, показане
рефрактометром, який використовується відповідно до методу, що має бути визначений, за температури 20 °С становило не
менше ніж 50,9%.
Допустимою є фактична міцність концентрованого виноградного соку не більше ніж 1% об
Винний осад означає залишки:
(a) що накопичуються в посудинах, у яких міститься вино після бродіння, під час зберігання або після дозволеного оброблення;
(b) отримані після фільтрування або центрифугування продукту, зазначеного в пункті (а);
(с) що накопичуються в посудинах, у яких міститься виноградне сусло під час зберігання або після дозволеного оброблення; або
(d) отримані після фільтрування або центрифугування продукту, зазначеного в пункті (с)
Виноградна м’язга означає залишки після віджимання свіжого винограду, зброджені чи не зброджені
Пікет означає продукт, отриманий шляхом: (a) зброджування необробленої виноградної м’язги, вимоченої у воді; або (b) вилуговування збродженої виноградної м’язги водою
Вино кріплене для дистиляції означає продукт:
(а) фактична міцність якого становить не менш як 18 % об. і не більш як 24 % об.;
(b) який отриманий виключно шляхом додання до вина, яке не містить залишкового цукру, неректифікованого продукту,
отриманого в результаті дистиляції вина, максимальна фактична міцність якого становить 86 % об.; або
(c) максимальна летка кислотність якого, виражена як оцтова кислота, становить 1,5 грамів на літр
Кюве означає
(a) виноградне сусло;
(b) вино; або
(c) суміш виноградних сусел та/або вин з різними характеристиками,
призначене для приготування певного типу ігристого вин
Фактична міцність за об’ємною часткою спирту означає число об’ємів чистого спирту за температури 20 °С, що міститься у 100 об’ємах продукту за такої температури
Потенційна міцність за об’ємною часткою спирту означає число об’ємів чистого спирту за температури 20 °С, яке можна виробити в результаті повного збродження цукрів, що містяться в 100 об’ємах продукту за такої температури
Загальна міцність за об’ємною часткою спирту означає суму фактичної та потенційної міцності за об’ємною часткою спирту
Натуральна міцність за об’ємною часткою спирту означає загальну міцність за об’ємною часткою спирту у продукті до будьякого його збагачення
Фактична міцність за масовою часткою означає число кілограмів чистого спирту, що міститься в 100 кілограмах продукту
Потенційна міцність за масовою часткою означає число кілограмів чистого спирту, яке можна виробити в результаті повного збродження цукрів, що містяться в 100 кілограмах продукту
Загальна міцність за масовою часткою означає суму фактичної та потенційної міцності за масовою часткою
Велика рогата худоба означає живих тварин видів свійської великої рогатої худоби, зазначених під кодами КН 0102 21 , ex 0102 31 00 , 0102 90 20 , ex 0102 29 10 to ex 0102 29 99 , 0102 39 10 , 0102 90 91
Яйця в шкаралупі означає яйця свійської птиці в шкаралупі, свіжі, консервовані або варені, крім яєць для інкубації, зазначених у пункті 2
Яйця для інкубації означає яйця свійської птиці, призначені для інкубації
Цілі продукти означає пташині яйця, без шкаралупи, з доданням або без додання цукру або інших підсолоджувальних речовин, придатні для споживання людиною
Відділені продукти означає яєчні жовтки, з доданням або без додання цукру або інших підсолоджувальних речовин, придатні для споживання людиною
Жива свійська птиця означає живих курей, качок, гусей, індиків та цесарок масою понад 185 грамів
Курчата означає живих курей, качок, гусей, індиків та цесарок масою не більш як 185 грамів
Забита свійська птиця означає мертвих курей виду Gallus domesticus, качок, гусей, індиків та цесарок, з субпродуктами або без них
Продукти бджільництва означає мед, бджолиний віск, маточне молоко, прополіс або бджолине обніжжя (пилок квитковий)
туша означає цілу тушу забитої тварини після знекровлення, нутрування та знешкурення
половина туші означає продукт, отриманий шляхом симетричного розділення туші по центру кожного шийного, грудного, поперекового та крижового хребців та по центру грудини і лобково-сідничного зрощення
означає тушу забитої свині після знекровлення та нутрування, цілу або розділену вздовж центральної лінії means the body of a slaughtered pig, bled and eviscerated, whole or divided down the mid-line
м’ясо означає всі туші, обвалені чи необвалені, та субпродукти, розрубані або не розрубані, призначені для споживання людиною, одержані з великої рогатої худоби віком молодше 12 місяців, представлені свіжими, замороженими або швидкозамороженими, в обгортці чи пакованні або без них
Вино означає продукт, отриманий виключно шляхом повного або часткового спиртового бродіння свіжого винограду, подрібненого чи неподрібненого, або виноградного сусла
Retsina означає вино, вироблене тільки на географічній території Греції з використанням виноградного сусла, обробленого смолою алепської сосни. Використання смоли алепської сосни дозволено тільки для виробництва вина «Retsina» згідно з умовами, установленими в застосовному законодавстві Греції
Молоде вино ще в процесі бродіння означає вино, в якому спиртове бродіння ще не завершилося і яке ще не відокремлене від свого осаду
Лікерне вино означає продукт:
(а) фактична міцність якого становить не менше ніж 15 % об. і не більше ніж 22 % об.;
(b) загальна міцність якого становить не менше ніж 17,5 % об., за винятком деяких лікерних вин із назвою місця походження або географічним зазначенням, внесених до списку, який повинен бути складений Комісією за допомогою делегованих актів згідно зі статтею 75(2);
(с) який отриманий з:
— виноградного сусла в процесі бродіння,
— вина,
— поєднання вищезгаданих продуктів, або
— виноградного сусла або суміші такого сусла з вином для деяких лікерних вин з охоронюваною назвою місця походження або охоронюваним географічним зазначенням, які повинні бути визначені Комісією за допомогою делегованих актів згідно зі статтею 75(2);
(d) початкова природна міцність якого становить не менше ніж 12 % об., за винятком деяких лікерних вин з охоронюваною назвою місця походження або охоронюваним географічним зазначенням, внесених до списку, який повинен бути складений Комісією за допомогою делегованих актів згідно зі статтею 75(2);
(e) до якого було додано:
(i) окремо або в поєднанні:
— нейтральний спирт винного походження, включно зі спиртом, виробленим шляхом дистиляції сушеного винограду, фактична міцність якого становить не менше ніж 96 % об.,
— дистилят вина або сушеного винограду, фактична міцність якого становить не менше ніж 52 % об. і не більше ніж 86 % об.;
(ii) якщо доцільно, разом з одним або більше таких продуктів:
— концентроване виноградне сусло,
— поєднання одного з продуктів, зазначених у пункті (e)(і), з виноградним суслом, зазначеним у першому і четвертому абзацах пункту (с);
(f) до якого, як відступ від пункту (e), тією мірою якою це стосується деяких лікерних вин з охоронюваною назвою місця походження або охоронюваним географічним зазначенням, внесених до списку, який повинна скласти Комісія за допомогою делегованих актів згідно зі статтею 75(2), було додано:
(i) один з продуктів, зазначених у пункті (e)(і), окремо або в поєднанні; або
(ii) один або більше з таких продуктів:
— винний спирт або спирт із сушеного винограду, фактична міцність якого становить не менше ніж 95 % об. і не більше ніж 96 % об.;
— спиртні напої, дистильовані з вина або виноградної м’язги, фактична міцність яких становить не менше ніж 52 % об. і не більше ніж 86 % об.;
— спиртні напої, дистильовані з сушеного винограду, фактична міцність яких становить не менше ніж 52 % об. і не більше ніж 94,5 % об.; та
(iii) якщо доцільно, один або більше з таких продуктів:
— частково зброджене виноградне сусло, отримане із заізюмленого винограду,
— концентроване виноградне сусло, отримане шляхом безпосереднього нагрівання, яке відповідає, за винятком цієї операції, означенню концентрованого виноградного сусла,
— концентроване виноградне сусло,
— поєднання одного з продуктів, зазначених у пункті (f)(iі) з виноградним суслом, зазначеним у першому і четвертому абзацах пункту (с)
Ігристе вино означає продукт:
(a) який отриманий за допомогою первинного або вторинного спиртового бродіння:
— зі свіжого винограду,
— з виноградного сусла, або
— з вина;
(b) який після відкриття посудини, у якій він міститься, випускає діоксид вуглецю, утворений виключно в результаті бродіння;
(с) який через присутність діоксиду вуглецю в розчині має надлишковий тиск не менше ніж 3 бар за умови зберігання за температури 20 °С у закритих посудинах; та
(d) для якого загальна міцність кюве, призначених для його приготування, становить не менше ніж 8,5 % об.
Якісне ігристе вино означає продукт:
(a) який отриманий за допомогою первинного або вторинного спиртового бродіння:
— зі свіжого винограду,
— з виноградного сусла, або
— з вина;
(b) який після відкриття посудини, у якій він міститься, випускає діоксид вуглецю, утворений виключно в результаті бродіння;
(с) який через присутність діоксиду вуглецю в розчині має надлишковий тиск не менш як 3,5 бар, за умови зберігання за
температури 20 °С у закритих посудинах; та
(d) для якого загальна міцність кюве, призначених для його приготування, становить не менш як 9 % об.
Якісне ароматичне ігристе вино означає якісне ігристе вино:
(a) яке одержують лише за допомогою використання, під час створення кюве, виноградного сусла або виноградного сусла в
процесі бродіння, що його отримують з конкретних винних сортів винограду, внесених до списку, який повинен бути складений
Комісією за допомогою делегованих актів згідно зі статтею 75(2).
Якісні ароматичні ігристі вина, традиційно вироблені з використанням вин для створення кюве, визначаються Комісією за допомогою
делегованих актів згідно зі статтею 75(2);
(b) яке через присутність діоксиду вуглецю в розчині має надлишковий тиск не менше ніж 3 бар за умови зберігання за
температури 20 °С у закритих посудинах;
(с) фактична міцність якого не може бути меншою ніж 6 % об.; та
(d) загальна міцність якого не може бути меншою ніж 10 % об.
Газоване ігристе вино означає продукт: (а) який отриманий з вин, що не мають охоронюваної назви місця походження або охоронюваного географічного зазначення; (b) який після відкриття посудини, у якій він міститься, випускає діоксид вуглецю, утворений повністю або частково шляхом додання до вина того газу; та (b) який через присутність діоксиду вуглецю в розчині має надлишковий тиск не менше ніж 3 бар за умови зберігання за температури 20 °С у закритих посудинах
Напівігристе вино означає продукт:
(а) який отриманий з вина, молодого вина ще в процесі бродіння, виноградного сусла або виноградного сусла в процесі бродіння, за умови, що загальна міцність таких продуктів становить щонайменше 9 % об.;
(b) фактична міцність якого становить не менше ніж 7 % об.;
(с) який через присутність ендогенного діоксиду вуглецю в розчині має надлишковий тиск не менше ніж 1 бар і не більше ніж 2,5 бар, за умови зберігання за температури 20 °С у закритих посудинах, та
(d) який уміщений у посудини місткістю 60 літрів або менше
Газоване напівігристе вино означає продукт:
(а) який отриманий з вина, молодого вина ще в процесі бродіння, виноградного сусла або виноградного сусла в процесі бродіння;
(b) фактична міцність якого становить не менше ніж 7 % об., а загальна міцність — не менше ніж 9 % об.;
(с) який через присутність діоксиду вуглецю в розчині, що його повністю або частково було додано, має надлишковий тиск не
менше ніж 1 бар і не більше ніж 2,5 бар, за умови зберігання за температури 20 °С у закритих посудинах; та
(d) який уміщений у посудини місткістю 60 літрів або менше
Виноградне сусло означає рідкий продукт, отриманий зі свіжого винограду натуральним способом або із застосуванням фізичних процесів. У виноградному суслі прийнятною є фактична міцність, яка не перевищує 1 % об.
Виноградне сусло в процесі бродіння означає продукт, отриманий шляхом бродіння виноградного сусла з фактичною міцністю більше ніж 1 % об., але менше ніж три п’ятих загальної міцності за об’ємною часткою спирту
Виноградне сусло в процесі бродіння, отримане із заізюмленого винограду означає продукт, отриманий шляхом часткового
збродження виноградного сусла, отриманого із заізюмленого винограду, в якому загальний вміст цукру перед бродінням становить
щонайменше 272 грама на літр, а натуральна та фактична міцність якого становить не менше ніж 8 % об. Однак, деякі вина, що їх має
визначити Комісія за допомогою делегованих актів згідно зі статтею 75(2), які відповідають цим вимогам, не можуть вважатися
виноградним суслом в процесі бродіння, отриманим із заізюмленого винограду
Концентроване виноградне сусло означає некарамелізоване виноградне сусло, отримане шляхом часткового зневоднення
виноградного сусла будь-яким дозволеним методом, окрім прямого нагрівання, таким чином, щоб значення, показане рефрактометром,
який використовують відповідно до методу, що має бути визначений відповідно до першого підпараграфа статті 80(5) та пункту (d)
першого підпараграфа статті 91, за температури 20 °С, становило не менше ніж 50,9 %.
У концентрованому виноградному суслі прийнятною є фактична міцність, яка не перевищує 1 % об.
Ректифіковане концентроване виноградне сусло означає:
(a) рідкий некарамелізований продукт:
(і) який отриманий за допомогою часткового зневоднення виноградного сусла будь-яким дозволеним методом, крім прямого
нагрівання, таким чином, щоб значення, показане рефрактометром, який використовується відповідно до методу, що має бути
визначений відповідно до першого підпараграфа статті 80(5) та пункту (d) першого підпараграфа статті 91, за температури 20 °С,
становило не менш як 61,7 %;
(іі) який пройшов дозволене оброблення для знекислотнення та усунення складників, інших ніж цукор;
(ііі) який має такі характеристики:
— рН не більше ніж 5 при значенні 25 за шкалою Брікса;
— оптична густина на рівні 425 нм для товщини 1 см не більше ніж 0,100 у виноградному суслі, концентрованому при значенні 25 за
шкалою Брікса,
— вміст цукрози невиявний за допомогою методу аналізу, що має бути визначений,
— індекс Фоліна-Чокальтеу не вище 6,00 при значенні 25 за шкалою Брікса;
— титровна кислотність не більше ніж 15 міліеквівалентів на кілограм загальних цукрів,
— вміст діоксиду сірки не більше ніж 25 міліграмів на кілограм загальних цукрів,
— загальний вміст катіонів не більше ніж 8 міліеквівалентів на кілограм загальних цукрів,
— провідність при значенні 25 за шкалою Брікса і за 20 °С не більше ніж 120 мкСм/см,
— вміст гідроксиметилфурфуролу не більше ніж 25 міліграмів на кілограм загальних цукрів,
— присутність мезоінозитолу.
(b) твердий некарамелізований продукт:
(і) який отриманий шляхом кристалізації рідкого ректифікованого концентрованого виноградного сусла без використання
розчинників;
(іі) який пройшов дозволене оброблення для знекислотнення та усунення складників, інших ніж цукор;
(ііі) який має такі характеристики після розведення в розчині при значенні 25 за шкалою Брікса:
— рН не більше ніж 7,5;
— оптична густина на рівні 425 нм для товщини 1 см не більш як 0,100,
— вміст цукрози невиявний за допомогою методу аналізу, що має бути визначений,
— індекс Фоліна-Чокальтеу не вище 6,00;
— титровна кислотність не більше ніж 15 міліеквівалентів на кілограм загальних цукрів,
— вміст діоксиду сірки не перевищує 10 міліграмів на кілограм загальних цукрів,
— загальний вміст катіонів не більше ніж 8 міліеквівалентів на кілограм загальних цукрів,
— провідність за 20 °С не більше ніж 120 мкСм/см,
— вміст гідроксиметилфурфуролу не більше ніж 25 міліграмів на кілограм загальних цукрів,
— присутність мезоінозитолу.
В очищеному концентрованому виноградному суслі прийнятною є фактична міцність, яка не перевищує 1 % об.
Вино із заізюмленого винограду означає продукт:
(а) який вироблений без збагачення з винограду, залишеного на сонці або в тіні для часткового зневоднення;
(b) загальна міцність якого становить не менше ніж 16 % об., а фактична міцність — щонайменше 9 % об.; та
(с) натуральна міцність якого становить щонайменше 16 % об. (або 272 грама цукру на літр)
Вино з перезрілого винограду означає продукт:
(а) який вироблений без збагачення;
(b) натуральна міцність якого становить більше ніж 15 % об.; та
(с) загальна міцність якого становить не менше ніж 15 % об., а фактична міцність — не менше ніж 12 % об
Винний оцет означає оцет:
(а) який одержаний виключно оцтовокислим бродінням вина; та
(b) загальна кислотність якого становить не менше ніж 60 грамів на літр, виражена як оцтова кислота
Молоко означає тільки звичайну секрецію вимені, отриману за одне або декілька доїнь, без жодних додавань і вилучень з неї.
Проте термін «молоко» може використовуватися:
(a) для молока, обробленого без зміни його складу, або для молока, у якому вміст жиру стандартизовано відповідно до частини IV;
(b) у поєднанні зі словом або словами для позначення типу, класу якості, походження та/або спеціального призначення такого
молока чи для опису фізичного оброблення або зміни складу такого молока за умови, що зміна обмежується доданням та/або
вилученням з обігу натуральних складників молока.
молочні продукти означає продукти, отримані лише з молока, виходячи з розуміння, що необхідні для їхнього виготовлення речовини можна додавати тільки за умови, що такі речовини не використовуються для повної або часткової заміни будь-якого складника молока
молоко означає продукт, одержаний в результаті доїння однієї чи декількох корів
питне молоко означає продукти, зазначені в пункті ІІІ, призначені для постачання споживачеві без подальшого перероблення
вміст жиру означає масове співвідношення між частками молочного жиру і ста частками молока у відповідному молоці
вміст білків означає масове співвідношення між частками білків і ста частками молока у відповідному молоці (одержане шляхом множення на 6,38 загального вмісту азоту в молоці, вираженого як відсоток за масою)
м’ясо свійської птиці означає м’ясо свійської птиці, придатне для споживання людиною, яке не було піддано жодній обробці, крім охолодження
свіже м’ясо свійської птиці означає м’ясо свійської птиці, яке в жодний момент часу не втрачало гнучкість через процес охолодження перед зберіганням за температури не нижче –2 °C і не вище +4 °С. Однак, держави-члени можуть встановлювати інші вимоги щодо температури для різання і оброблення свіжого м’яса свійської птиці в роздрібних магазинах або в приміщеннях, що прилягають до точок продажу, де різання та оброблення здійснюють тільки з метою обслуговування споживача безпосередньо на місц
заморожене м’ясо свійської птиці означає м’ясо свійської птиці, яке повинно бути заморожене настільки скоро, наскільки це можливо з огляду на обмеження звичайних процедур забою, і повинно зберігатися за температури не вище – 12 °С у будь-який момент часу
швидкозаморожене м’ясо свійської птиці означає м’ясо свійської птиці, яке повинно завжди зберігатися за температури не вище –18 °С з відхиленнями, визначеними в Директиві Ради 89/108/ЄЕС
продукт перероблення м’яса свійської птиці означає м’ясо свійської птиці, у тому числі подрібнене м’ясо свійської птиці, до якого додані харчові продукти, приправи або добавки, або яке було піддано процесам оброблення, що не є достатніми для зміни внутрішньої структури м’язових волокон м’яса
продукти перероблення свіжого м’яса свійської птиці означає продукти перероблення свіжого м’яса свійської птиці, для яких було використано свіже м’ясо свійської птиці
вершки означає продукт, який виготовляють з молока і який є емульсією типу «жир у воді» зі вмістом молочного жиру щонайменше 10%
Оливкові олії першого віджиму означає олії, отримані з плодів оливкового дерева лише за допомогою механічних або інших
фізичних засобів за умов, які не призводять до змін олії, щодо якої не застосовували жодних способів оброблення, крім промивання,
декантування, центрифугування або фільтрування, за винятком олій, отриманих з використанням розчинників або з використанням
допоміжних речовин з хімічною або біохімічною дією, або за допомогою процесу повторної етерифікування, а також будь-яких
сумішей з оліями інших видів
Оливкова олія найвищої якості першого віджиму означає оливкову олію найвищої якості з максимальною кислотністю, вираженою як вміст олеїнової кислоти, більше ніж 0,8 г на 100 г, інші характеристики якої відповідають характеристикам, визначеним для цієї категорії Комісією відповідно до статті 75(2)
Оливкова олія першого віджиму означає оливкову олію першого віджиму, з максимальною кислотністю, вираженою як вміст олеїнової кислоти, більше ніж 2 г на 100 г, інші характеристики якої відповідають характеристикам, визначеним для цієї категорії Комісією відповідно до статті 75(2).
Лампова оливкова олія означає оливкову олію першого віджиму, максимальна кислотність якої, виражена як вміст олеїнової кислоти, становить більше ніж 2 г на 100 г та/або інші характеристики якої відповідають характеристикам, визначеним для цієї категорії Комісією відповідно до статті 75(2).
Рафінована оливкова олія означає оливкову олію, отриману шляхом рафінування оливкової олії першого віджиму, максимальна кислотність якої, виражена як вміст олеїнової кислоти, становить більше ніж 0,3 г на 100 г та інші характеристики якої відповідають характеристикам, визначеним для цієї категорії Комісією відповідно до статті 75(2).
Оливкові олії з рафінованих оливкових олій та оливкових олій першого віджиму означає оливкову олію, отриману шляхом змішування рафінованої оливкової олії та оливкової олії першого віджиму, іншої ніж лампова оливкова олія, максимальна кислотність якої, виражена як вміст олеїнової кислоти, становить більш як 1 г на 100 г та інші характеристики якої відповідають характеристикам, визначеним для цієї категорії Комісією відповідно до статті 75(2)
Сира оливкова олія з вичавок означає олію, отриману з вичавок плодів оливи шляхом оброблення розчинниками чи за допомогою фізичних засобів, або олію, яка відповідає ламповій оливковій олії, крім певних визначених характеристик, за винятком олії, отриманої шляхом повторного етерифікування і сумішей з іншими типами олій, та інші характеристики якої відповідають характеристикам, визначеним для цієї категорії Комісією відповідно до статті 75(2)
Рафінована оливкова олія з вичавок означає олію, отриману шляхом рафінування сирої оливкової олії з вичавок, максимальна кислотність якої, виражена як вміст олеїнової кислоти, становить більше ніж 0,3 г на 100 г, та інші характеристики якої відповідають характеристикам, визначеним для цієї категорії Комісією відповідно до статті 75(2)
Оливкова олія з вичавок означає олію, отриману шляхом змішування рафінованої оливкової олії з вичавок та оливкової олії першого віджиму, іншої ніж лампова оливкової олія, максимальна кислотність якої, виражена як вміст олеїнової кислоти, становить більше ніж 1 г на 100 г та інші характеристики якої відповідають характеристикам, визначеним для цієї категорії Комісією відповідно до статті 75(2)
злиття підприємств означає об’єднання двох або кількох підприємств у єдине підприємство
передача підприємства означає передачу або поглинання активів підприємства, що має квоту, на користь одного чи більше підприємств
передача заводу означає передачу права власності на технічний підрозділ, включно з усім устаткованням, необхідним для виготовлення відповідного продукту, на користь одного чи декількох підприємств, наслідком чого є часткове або повне поглинання виробництва підприємства, що здійснює передачу
оренда заводу означає договір про оренду технічного підрозділу, включно з устаткованням, необхідним для виробництва цукру, з метою його експлуатування, укладений на строк щонайменше три послідовні маркетингові роки, який сторони погоджуються не розривати до кінця третього маркетингового року, із підприємством, заснованим в тій же державі-члені, що і відповідний завод, якщо, після набуття договором про оренду чинності, підприємство, яке орендує завод, може вважатися суто цукровим підприємством щодо всього його виробництва
електронна комунікаційна мережа означає системи передачі, незалежно від того, чи вони базуються на постійній інфраструктурі або централізованому адмініструванні потужностей, і, якщо застосовно, обладнання для комутації або маршрутизації та інші ресурси, включаючи неактивні елементи мережі, які дозволяють передавати сигнали через дротові, радіо-, оптичні або інші електромагнітні засоби, включаючи супутникові мережі, мережі фіксованого (з комутацією каналів та з комутацією пакетів, включаючи Інтернет) та мобільного зв’язку, електросилові кабельні системи, в тій мірі, в якій вони використовуються для передачі сигналів, мережі радіо- та телевізійного мовлення та мережі кабельного телебачення, незалежно від типу переданої інформації
мережа надвисокої пропускної здатності означає або електронну комунікаційну
мережу, яка цілком складається з оптоволоконних елементів, щонайменше до точки
розподілу в пункті обслуговування, або електронну комунікаційну мережу, яка здатна
забезпечувати, за звичайних умов пікового часу, аналогічне функціонування мережі з
точки зору доступної пропускної здатності низхідного та висхідного каналів зв’язку,
відмовостійкості, параметрів, пов’язаних з помилками, та часу затримки і його варіації;
функціонування мережі може вважатися аналогічним незалежно від того, чи
змінюються очікування кінцевого користувача внаслідок різних характеристик
середовища, за допомогою якого мережа в кінцевому підсумку з’єднується з кінцевою
точкою мережі
транснаціональні ринки означає ринки, визначені відповідно до статті 65, які охоплюють Союз або його значну частину, розташовані в більш ніж одній державі-члені
електронна комунікаційна послуга означає послугу, що зазвичай надається за плату через електронні комунікаційні мережі, яка охоплює, за винятком послуг, що забезпечують або здійснюють редакційний контроль контенту, який передають за допомогою електронних комунікаційних мереж і послуг, такі види послуг:
(a) «послуга доступу до мережі Інтернет», як визначено у пункті (2) другого параграфа статті 2 Регламенту (ЄС) 2015/2120;
(b) послуга міжособистісної комунікації; і
(c) послуги, що складаються повністю або головним чином з передачі сигналів, такі як послуги передачі, що використовуються для надання міжмашинної взаємодії і для мовлення
послуга міжособистісної комунікації означає послугу, яка зазвичай надається за винагороду та дозволяє здійснювати прямий міжособистісний та інтерактивний обмін інформацією через електронні комунікаційні мережі між обмеженою кількістю осіб, при якому особи, які ініціюють або беруть участь у комунікації, визначають її одержувача(ів); це не включає послуги, які дозволяють міжособистісне та інтерактивне спілкування лише як незначну допоміжну функцію, невід’ємно пов’язану з іншою послугою
послуга міжособистісної комунікації з використанням нумерації означає послугу міжособистісної комунікації, яка з’єднується з загальнодоступними ресурсами нумерації, а саме номером або номерами у національних або міжнародних планах нумерації, або яка дозволяє здійснювати комунікацію з номером або номерами у національних або міжнародних планах нумерації
послуга міжособистісної комунікації без використання нумерації означає послугу міжособистісної комунікації, при якій не здійснюється зв’язок з ресурсами нумерації загального користування, а саме номеру чи номерів у національних або міжнародних планах нумерації, або яка не дозволяє здійснювати комунікацію з номером або номерами у національному чи міжнародному планах нумерації
електронна комунікаційна мережа загального користування означає електронну
комунікаційну мережу, яка використовується повністю або переважно для надання
загальнодоступних електронних комунікаційних послуг, які підтримують передання
інформації між кінцевими точками мережі
кінцева точка мережі означає фізичну точку, в якій кінцевому користувачеві надається доступ до електронної комунікаційної мережі загального користування, і яка у випадку мереж, що включають комутацію або маршрутизацію, ідентифікується за допомогою конкретної мережевої адреси, може бути зв’язаною з номером або ім’ям кінцевого користувача
пов’язані засоби означає пов’язані послуги, об’єкти фізичної інфраструктури та інші засоби або елементи, пов’язані з електронною комунікаційною мережею або електронною комунікаційною послугою, які дозволяють або підтримують надання послуг через таку мережу або послугу, або мають потенціал для цього, і включають будівлі або кабельні вводи будівель, внутрішньобудинкову електромережу, антени, вежі та інші допоміжні конструкції, канали, трубопроводи, щогли, люки та шафи
пов’язана послуга означає послугу, пов’язану з електронною комунікаційною мережею або електронною комунікаційною послугою, яка уможливлює або підтримує надання, самостійне або автоматизоване надання послуг через таку мережу чи послугу або має потенціал для цього, і включає перетворення номерів або систем, що пропонують еквівалентну функціональність, системи умовного доступу та електронні телегіди (EPG), а також інші послуги, такі як служба ідентифікації, визначення місцезнаходження та присутності
система умовного доступу означає будь-який технічний засіб, систему автентифікації та / або механізм, згідно з яким доступ до захищеної послуги радіо- або телевізійного мовлення в зрозумілій формі залежить від підписки або іншої форми попередньої індивідуальної авторизації;
користувач означає фізичну або юридичну особу, яка використовує або замовляє загальнодоступну електронну комунікаційну послугу
кінцевий користувач означає користувача, який не надає електронних комунікаційних мереж загального користування або загальнодоступних електронних комунікаційних послуг
споживач означає будь-яку фізичну особу, яка використовує або замовляє загальнодоступну електронну комунікаційну послугу для цілей, які не відносяться до її торгівлі, бізнесу, ремесла або професії
надання електронної комунікаційної мережі означає створення, експлуатацію, управління або забезпечення доступності такої мережі
розширене цифрове телевізійне обладнання означає приставки, призначені для підключення до телевізорів або інтегровані з цифровими телевізорами, здатні приймати послуги цифрового інтерактивного телебачення
інтерфейс прикладних застосунків або API означає інтерфейс програмного забезпечення між застосунками, що надаються мовниками або надавачами послуг, і ресурсами в розширеному цифровому телевізійному обладнанні для цифрових телевізійних і радіослужб
розподіл радіочастотного спектра означає визначення певної смуги радіочастотного спектра для використання одним або декількома типами послуг радіозв’язку, залежно від випадку, на певних умовах
шкідливі завади означає завади, які загрожують функціонуванню радіонавігаційної служби або інших служб безпеки або які іншим чином серйозно погіршують, перешкоджають або неодноразово переривають послуги радіозв’язку, що здіснюються відповідно до чинних міжнародних, Союзних або національних положень
безпека мереж і послуг означає здатність електронних комунікаційних мереж і послуг протистояти, з певним рівнем впевненості, будь-яким діям, які підривають доступність, автентичність, цілісність або конфіденційність цих мереж і послуг, збережених, переданих або оброблених даних, або пов’язаних з ними послуг, що надаються або доступні через ці електронні комунікаційні мережі або послуги
загальна авторизація означає правову основу, встановлену державою-членом, яка забезпечує права на надання електронних комунікаційних мереж або послуг і встановлює секторальні зобов’язання, які можуть застосовуватися до всіх або до певних типів електронних комунікаційних мереж і послуг, відповідно до цієї Директиви;
точка бездротового доступу короткого радіусу дії означає малопотужне обладнання для бездротового доступу до мережі малого розміру, що має невелику дальність дії з використанням ліцензованого радіочастотного спектра, звільненого від ліцензування радіочастотного спектру або їх поєднання, яка може використовуватися як частина електронної комунікаційної мережі загального користування, може бути обладнана однією або кількома антенами з низьким візуальним впливом і дозволяє бездротовий доступ користувачів до електронних комунікаційних мереж незалежно від базової топології мережі, мобільної або фіксованої
локальна радіомережа або RLAN означає систему бездротового доступу малої потужності, що має невелику дальність дії, з низьким ризиком виникнення завад для інших таких систем, розгорнутих в безпосередній близькості іншими користувачами, що використовує гармонізований радіочастотний спектр на невиключній основі
гармонізований радіочастотний спектр означає радіочастотний спектр, для якого були встановлені гармонізовані умови стосовно його доступності та ефективного використання за допомогою технічних імплементаційних заходів відповідно до статті 4 Рішення № 676/2002/ЄС
спільне користування радіочастотним спектром означає доступ двох або більше користувачів до користування одними і тими ж смугами радіочастотного спектра в рамках визначеної схеми спільного користування, дозволеної на основі загальної авторизації, індивідуальних прав користування радіочастотним спектром або їх поєднання, включаючи регуляторні підходи, такі як ліцензований спільний доступ, спрямований на полегшення спільного використання смуги радіочастотного спектра, за умови обов’язкової згоди всіх зацікавлених сторін, відповідно до правил загальної авторизації, включених до їхніх прав на використання радіочастотного спектра, щоб гарантувати всім користувачам передбачувані та надійні механізми розподілу, і без обмежень застосування конкурентного права
доступ означає забезпечення доступності засобів або комунікаційних послуг іншим суб’єктам господарювання на визначених умовах на виключній або невиключній основі з метою надання електронних комунікаційних послуг, у тому числі, коли вони використовуються для надання послуг інформаційного суспільства або послуг з розповсюдження мовленнєвого контенту; охоплює, серед іншого: доступ до елементів мережі та пов’язаних засобів, які можуть включати підключення обладнання за допомогою стаціонарних або нестаціонарних засобів (зокрема, це включає доступ до місцевої лінії зв’язку, до обладнання і необхідних послуг для надання послуг через місцеву лінію зв’язку); доступ до фізичної інфраструктури, включаючи будівлі, канали і щогли; доступ до відповідних систем програмного забезпечення, включаючи системи операційної підтримки; доступ до інформаційних систем або баз даних для попереднього замовлення, надання, замовлення, запитів на здійснення технічного обслуговування та ремонту, а також виставлення рахунків; доступ до перетворення номерів або систем, що забезпечують еквівалентну функціональність; доступ до мереж фіксованого і мобільного зв’язку, зокрема для роумінгу; доступ до систем умовного доступу для послуг цифрового телебачення та доступ до послуг віртуальних мереж
взаємоз’єднання означає певний тип доступу, що реалізується між операторами мереж загального користування за допомогою фізичного та логічного з’єднання електронних комунікаційних мереж загального користування, що використовуються тим самим або іншим суб’єктом господарювання, щоб дозволити користувачам одного суб’єкта господарювання спілкуватися з користувачами того ж або іншого суб’єкта господарювання, або для доступу до послуг, що надаються іншим суб’єктом господарювання, якщо такі послуги надаються залученими сторонами або іншими сторонами, які мають доступ до мережі
оператор означає суб’єкт господарювання, який надає або авторизований для надання електронної комунікаційної мережі загального користування або пов’язаних засобів
місцева лінія зв’язку означає фізичний шлях, що використовується електронними комунікаційними сигналами для з’єднання кінцевої точки мережі з точкою розподілу або аналогічним обладнанням у фіксованій електронній комунікаційній мережі загального користування
виклик означає з’єднання, встановлене за допомогою загальнодоступної послуги міжособистісної комунікації, що дозволяє здійснювати двосторонню голосову комунікацію
послуга голосової комунікації означає загальнодоступну електронну комунікаційну послугу для здійснення та отримання, безпосереднього або непрямого, національних або національних та міжнародних викликів через номер або номери національного або міжнародного плану нумерації
географічний номер означає номер з національного плану нумерації, частина цифрової структури якого містить географічну ознаку, яка використовується для маршрутизації викликів до фізичного розташування кінцевої точки мережі;
негеографічний номер означає номер з національного плану нумерації, який не є географічним номером, наприклад, мобільні, безкоштовні номери та номери з преміумтарифом
об’єднана послуга спілкування означає мультимедійну послугу спілкування в реальному часі, яка забезпечує двонаправлену симетричну передачу відео в реальному часі, тексту в реальному часі та голосу між користувачами в двох або більше місцях розташування
точка приймання безпекових викликів або PSAP означає фізичне місце, де екстрена комунікація в першу чергу отримується під відповідальність державного органу або приватної організації, визнаної державою-членом
найбільш прийнятна точка приймання безпекових викликів (PSAP) означає точку приймання безпекових викликів (PSAP), створену відповідальними органами для охоплення екстреної комунікації з певної території або для екстрених комунікацій певного типу
екстрена комунікація означає зв’язок за допомогою послуг міжособистісної комунікації між кінцевим користувачем і точкою приймання безпекових викликів (PSAP) з метою запиту та отримання екстреної допомоги від служб екстреної допомоги;
служба екстреної допомоги означає службу, визнану державою-членом такою, що надає невідкладну та швидку допомогу в ситуаціях, коли існує, зокрема, прямий ризик для життя або здоров’я, для особистого або громадського здоров’я чи безпеки, для приватної чи державної власності або навколишнього середовища відповідно до національного законодавства
інформація про місцезнаходження абонента, що здійснює виклик означає опрацьовані у мережі мобільного зв’язку загального користування дані, отримані від мережевої інфраструктури або мобільного обладнання, із зазначенням географічного положення термінального мобільного обладнання кінцевого користувача, а в мережі фіксованого зв’язку загального користування — дані про фізичну адресу кінцевої точки мережі
інцидент безпеки означає подію, що має реальний негативний вплив на безпеку електронних комунікаційних мереж або послуг.
регульовані комунікації в межах ЄС означає будь-яку послугу міжособистісної комунікації з використанням номера, яка ініціюється у державі-члені місцевого постачальника споживача і завершується на будь-якому фіксованому або мобільному номері національного плану нумерації іншої держави-члена, плата за яку нараховується повністю або частково на основі фактичного споживання
інформація про харчовий продукт означає інформацію стосовно харчового продукту, яку надають кінцевому споживачу шляхом розміщення на етикетці чи на іншому супровідному матеріалі або іншими засобами, включно з використанням інструментів сучасних технологій або через акт усної комунікації
акти права щодо інформації про харчові продукти означає положення Союзу, що регулюють питання інформації про харчові продукти, та зокрема маркування, включно з правилами загального характеру, що їх застосовують до всіх харчових продуктів за певних обставин або до певних категорій харчових продуктів, а також правилами, що їх застосовують лише до конкретних харчових продуктів
обов’язкова інформація про харчовий продукт означає конкретний набір даних, надання якого кінцевому споживачу є обов’язковим згідно з положеннями актів права Союзу
заклад громадського харчування означає будь-яку потужність (у тому числі транспортний засіб або стаціонарний чи рухомий прилавок), таку як: ресторан, їдальня, школа, лікарня чи кейтерингова компанія, яка в ході провадження господарської діяльності здійснює приготування харчових продуктів для споживання кінцевим споживачем
фасований харчовий продукт означає будь-яку представлену кінцевому споживачу та закладам громадського харчування окрему одиницю, що складається з харчового продукту та паковання, у яке такий продукт вміщено до того, як його пропонувати для продажу, незалежно від того, повністю чи частково таке паковання покриває харчовий продукт, але в будь-якому разі таким чином, щоб його вміст не можна було змінити, не відкривши або не пошкодивши при цьому паковання; термін «фасований харчовий продукт» не охоплює харчових продуктів, що їх запаковують у місцях продажу на прохання споживача, та харчових продуктів, фасованих для прямого продажу
інгредієнт означає будь-яку речовину або продукт, у тому числі смако-ароматичні добавки, харчові добавки та харчові ензими, а також будь-які складові складного інгредієнта, що їх використовують під час виробництва або приготування харчового продукту та які залишаються в готовому продукті, навіть у зміненій формі; залишки не вважають «інгредієнтами»
місце походження означає будь-яке місце, звідки походить харчовий продукт, і яке не є «країною походження» згідно з означенням відповідно до статей 23–26 Регламенту (ЄЕС) № 2913/92; найменування, комерційне найменування або адреса оператора ринку харчових продуктів на етикетці не повинні становити зазначення назви країни походження чи місця походження харчового продукту в розумінні цього Регламенту
складний інгредієнт означає інгредієнт, який сам є продуктом, що складається з більше ніж одного інгредієнта
етикетка означає бирку, напис, позначку, графічне або інше зображення, написане, надруковане, нанесене з використанням трафарету, марковане, витиснене або відбите на пакованні чи тарі або додане до паковання чи тари з харчовим продуктом
марковання означає будь-які слова, дані, торговельні марки, назву бренду, графічні зображення чи символи, які стосуються харчового продукту, що їх розміщують на будь-якому пакованні, документі, інформаційній листівці, етикетці, етикетці-манжеті або кольєретці, що супроводжують такий харчовий продукт або стосуються його
поле видимості означає всі площі поверхні паковання, інформацію з яких можливо прочитати з однієї точки огляду
основне поле видимості означає зону на пакованні, яку найбільш імовірно бачить споживач при першому погляді на харчовий продукт під час здійснення купівлі, та яка дає споживачеві можливість одразу ідентифікувати продукт на предмет його характеру чи природи та, якщо застосовно, назви його бренду. Якщо на пакованні є кілька ідентичних основних полів видимості, основним полем видимості є те, яке обрав оператор ринку харчових продуктів
розбірливість означає фізичний вигляд інформації, за допомогою якого інформація є візуально доступною широкому загалу, і який обумовлюють низкою елементів, зокрема розміром шрифту, інтервалом між літерами та рядками, шириною шрифту, кольором шрифту, гарнітурою, співвідношенням ширини і висоти літер, поверхнею матеріалу та контрастом між надрукованим об’єктом і фоном
офіційна назва означає назву харчового продукту, встановлену в застосовних до нього положеннях Союзу, або, за відсутності таких положень Союзу, назва, встановлена законами, підзаконними нормативно-правовими актами та адміністративними положеннями, що їх застосовують у державі-члені, у якій харчовий продукт продають кінцевим споживачам або закладам громадського харчування
звична назва означає назву, яку споживачі приймають як назву харчового продукту в державі-члені, у якій такий харчовий продукт продають, при цьому така назва не потребує додаткових пояснень
описова назва означає назву, що описує харчовий продукт, та якщо необхідно — його використання, яка є достатньо зрозумілою, щоб дати змогу споживачам дізнатися про справжній характер продукту і вирізнити його серед інших продуктів, із якими його можливо сплутати
основний інгредієнт означає інгредієнт або інгредієнти харчового продукту, вміст яких у харчовому продукті становить більше ніж 50% або які споживач зазвичай асоціює з назвою харчового продукту, та для яких у більшості випадків є обов’язковим кількісне зазначення
мінімальний термін придатності харчового продукту означає дату, до настання якої харчовий продукт зберігає свої конкретні властивості за умови належного зберігання
поживна речовина означає білки, вуглеводи, жири, харчові волокна, натрій, вітаміни та мінеральні речовини, перелічені в пункті 1 частини А додатка ХІІІ до цього Регламенту, та речовини, що належать до або є компонентами однієї з таких категорій
засоби дистанційної комунікації означають будь-які засоби, які без одночасної фізичної присутності постачальника і споживача можуть бути використані для укладання договору між такими сторонами
інформація про поживну цінність або маркування поживної цінності означає інформацію про:
(a) енергетичну цінність; або
(b) енергетичну цінність та лише одну або більше з таких поживних речовин:
— жири (насичені, мононенасичені, поліненасичені),
— вуглеводи (цукри, поліоли, крохмаль),
— сіль,
— харчові волокна,
— білки,
— будь-які вітаміни або мінерали, перелічені в пункті 1 частини A додатка XIII, та присутні у значних кількостях, як визначено в пункті
2 частини A додатка XIII
жири означає загальну кількість ліпідів, включно з фосфоліпідами
насичені жири означає жирні кислоти без подвійних зв’язків
транс-жири означає жирні кислоти зі щонайменше одним некон’юґованим (тобто, перерваним щонайменше однією метиленовою групою) подвійним зв’язком вуглець-вуглець у транс-конфігурації
мононенасичені жири означає жирні кислоти з одним подвійним цис-зв’язком
поліненасичені жири означає жирні кислоти з двома або більше подвійними цис-зв’язками
вуглеводи означає будь-які вуглеводи, які беруть участь в обміні речовин в організмі людини, включно з поліолами
цукри означає всі моносахариди та дисахариди, що містяться в харчовому продукті, за винятком поліолів
поліоли означає спирти, що містять більше ніж дві гідроксильні групи
білки означає вміст білку, обчислений за формулою: білок = загальний азот за Кьєльдалем × 6,25
сіль означає еквівалентний вміст солі, обчислений за формулою: сіль = натрій х 2,5
харчові волокна означає вуглеводневі полімери з трьома або більше мономерними ланками, які не перетравлюються й не
всмоктуються в тонкій кишці людини та належать до таких категорій:
— їстівні вуглеводневі полімери, які природно містяться у харчових продуктах, що їх споживає людина,
— їстівні вуглеводневі полімери, отримані з харчової сировини фізичними, ферментативними або хімічними засобами, і які
характеризуються науково доведеною сприятливою фізіологічною дією,
— їстівні синтетичні вуглеводневі полімери, які характеризуються науково доведеною сприятливою фізіологічною дією
середнє значення означає значення, яке якнайкраще представляє вміст поживної речовини у певному харчовому продукті і відображає сезонні коливання, динаміку споживання та інші чинники, що можуть спричинити коливання фактичного значення
медичний виріб для діагностики in vitro означає будь-який медичний виріб, що є реагентом,
продуктом на основі реагенту, калібратором, контрольним матеріалом, набором, інструментом,
апаратом, одиницею обладнання, програмним забезпеченням або системою, які використовують
окремо чи в поєднанні, призначений виробником для застосування in vitro для дослідження зразків, у
тому числі донацій крові і тканин, взятих із людського тіла, виключно чи переважно з метою
отримання інформації щодо одного чи декількох із зазначених нижче питань:
(a) щодо фізіологічного чи патологічного процесу чи стану;
(b) щодо вроджених фізичних чи розумових відхилень;
(c) щодо схильності до медичного стану чи захворювання;
(d) для визначення безпечності для потенційних реципієнтів і сумісності з ними;
(e) для прогнозування відповіді чи реакції на лікування;
(f) для визначення чи моніторингу терапевтичних заходів.
Ємності для зразків також вважають медичними виробами для діагностики in vitro
ємність для зразків означає медичний виріб вакуумного чи невакуумного типу, спеціально призначений його виробником для первинного збирання і зберігання зразків, отриманих із людського тіла для діагностичних досліджень in vitro
аксесуар для медичного виробу для діагностики in vitro означає виріб, який, хоча сам по собі й не
є медичним виробом для діагностики in vitro, призначений його виробником для використання разом
із одним чи кількома визначеними медичними виробами для діагностики in vitro, щоб забезпечити
можливість використання таких медичних виробів для діагностики in vitro згідно з їхнім цільовим
призначенням або конкретно і безпосередньо сприяти медичній функціональності медичних виробів
для діагностики in vitro згідно з їхнім цільовим призначенням
виріб для самоконтролю означає виріб, призначений виробником для використання неспеціалістами, включаючи вироби, які використовують для надання послуг із тестування неспеціалістам за допомогою послуг інформаційного суспільства
виріб для тестування за місцем лікування означає будь-який виріб, який не призначений для самоконтролю, проте призначений для проведення досліджень медичним працівником за межами лабораторій, як правило, поблизу пацієнта або поруч із ним
виріб для супутньої діагностики означає виріб, необхідний для безпечного й результативного
використання відповідного лікарського засобу з метою:
(a) ідентифікації, перед лікуванням та/або у процесі лікування, пацієнтів, для яких із найбільшою
ймовірністю буде корисним відповідний лікарський засіб; або
(b) ідентифікації, перед лікуванням та/або у процесі лікування, пацієнтів, для яких існує підвищений
ризик розвитку серйозних побічних реакцій у результаті лікування відповідним лікарським засобом
загальна група виробів означає набір виробів, які мають однакове чи подібне цільове призначення або спільну технологію, що дозволяє класифікувати їх узагальнено без зазначення специфічних характеристик
виріб одноразового використання означає виріб, призначений для використання під час однієї процедури
фальсифікований виріб означає будь-який виріб, щодо якого надано неправдиві дані про його тотожність/ідентичність та/або походження та/або сертифікати про маркування знаком СЕ або документи стосовно процедур маркування знаком CE. Це визначення не включає ненавмисної невідповідності та не стосується порушень права інтелектуальної власності
набір означає набір компонентів, які запаковані разом і призначені для використання у специфічному діагностичному дослідженні in vitro або у його частині
цільове призначення означає використання, для якого призначений виріб згідно з даними, наданими виробником на етикетці, в інструкціях із використання або у промоційних чи торговельних матеріалах або заявах, або яке визначене виробником під час оцінювання ефективності
етикетка означає письмову, друковану або графічну інформацію, що розміщується на самому виробі, на пакованні кожної одиниці або на пакованні кількох виробів
інструкції з використання означає інформацію, надану виробником для інформування користувача про цільове призначення виробу, його належне використання та будь-які необхідні запобіжні заходи
Унікальний ідентифікатор виробу (UDI) означає серію цифрових чи буквено-цифрових знаків,
створену на основі прийнятих на міжнародному рівні стандартів ідентифікації та кодування
виробів, яка дозволяє однозначно ідентифікувати специфічні вироби на ринку
ризик означає поєднання ймовірності завдання шкоди та ступеню тяжкості такої шкоди
визначення співвідношення користь-ризик означає аналіз усіх оцінювань користі й ризику, потенційно релевантних для використання виробу за цільовим призначенням за умови його використання згідно з визначеним виробником цільовим призначенням
сумісність означає здатність виробу, у тому числі програмного забезпечення, при використанні
разом з одним або більше виробами згідно з цільовим призначенням:
(a) функціонувати без втрати чи погіршення здатності працювати за цільовим призначенням, та/або
(b) інтегруватися та/або працювати без необхідності в модифікації чи адаптації будь-якої частини
поєднаних виробів, та/або
(c) використовуватися разом без конфліктів/інтерференцій або побічних реакцій
операційна сумісність означає здатність двох чи більше виробів, у тому числі програмного
забезпечення, одного виробника чи різних виробників:
(a) здійснювати обмін інформацією та використовувати отриману інформацію для правильного
виконання визначеної функції без зміни змісту даних, та/або
(b) комунікувати один з одним, та/або
(c) працювати разом за цільовим призначенням
надання на ринку означає будь-яке платне чи безоплатне постачання виробу, іншого ніж виріб для дослідження ефективності, для розповсюдження, споживання чи використання на ринку Союзу у процесі здійснення комерційної діяльності
введення в обіг означає перше надання виробу, іншого ніж виріб для дослідження ефективності, на ринку Союзу
введення в експлуатацію означає етап, на якому виріб, інший ніж виріб для дослідження ефективності, уперше надають кінцевому користувачу як готовий до використання на ринку Союзу за його цільовим призначенням
виробник означає фізичну чи юридичну особу, яка виробляє чи повністю відновлює виріб або замовляє проектування, виготовлення або повне відновлення виробу і реалізує такий виріб під власною назвою чи торговою маркою
повне відновлення для цілей означення терміну «виробник» означає повну реконструкцію вже введеного в обіг чи в експлуатацію виробу або виготовлення нових виробів із уже вживаних виробів для приведення їх у відповідність до цього Регламенту із встановленням для такого відновленого виробу нового строку служби
уповноважений представник означає будь-яку створену в Союзі фізичну чи юридичну особу, яка отримала і прийняла від виробника, що знаходиться за межами Союзу, письмове доручення діяти від імені виробника для виконання визначених завдань, які стосуються обов’язків останнього за цим Регламентом
імпортер означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, що має осідок у Союзі, яка вводить в обіг на ринку Союзу виріб із третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку фізичну чи юридичну особу в ланцюзі постачання, іншу ніж виробник чи імпортер, яка надає виріб на ринку до моменту його введення в експлуатацію
суб’єкт господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера чи розповсюджувача
заклад охорони здоров’я означає організацію, первинною метою діяльності якої є догляд за пацієнтами, лікування пацієнтів або забезпечення охорони громадського здоров’я
користувач означає медичного працівника чи неспеціаліста, який використовує виріб
неспеціаліст означає фізичну особу, яка не має формальної освіти у відповідній сфері охорони здоров’я або медицини
оцінювання відповідності означає процес, який показує, чи були виконані вимоги цього Регламенту щодо виробу
орган з оцінювання відповідності означає орган, що здійснює діяльність із незалежного оцінювання відповідності, у тому числі калібрування, тестування, сертифікацію та інспектування
нотифікований орган означає орган, що здійснює діяльність із незалежного оцінювання відповідності, у тому числі калібрування, тестування, сертифікацію та інспектування
знак відповідності СЕ або знак СЕ означає марковання, яким виробник показує, що виріб відповідає застосовним вимогам, визначеним у цьому Регламенті, та іншому застосовному гармонізаційному законодавству Союзу, яким передбачено його нанесення
клінічний доказ означає клінічні дані й результати оцінювання ефективності, які стосуються виробу, кількість і якість яких дозволяє кваліфіковано оцінювати безпечність виробу та забезпечення ним передбаченої клінічної користі при використанні за заявленим виробником цільовим призначенням
клінічна користь означає позитивний вплив виробу, пов’язаний із його функцією, такою як скринінг, моніторинг, діагностика чи надання допомоги в діагностуванні пацієнтів, або позитивний вплив на ведення пацієнтів чи охорону громадського здоров’я
наукова обґрунтованість аналіту означає наявність зв’язку між аналітом та клінічним чи фізіологічним станом
ефективність виробу означає здатність виробу виконувати його цільове призначення, заявлене виробником. Вона включає аналітичну та, якщо застосовно, клінічну ефективність у виконанні зазначеного цільового призначення
аналітична ефективність означає здатність виробу правильно виявляти чи вимірювати конкретний аналіт
клінічна ефективність означає здатність виробу надавати результати, які корелюють із певним клінічним станом або фізіологічним чи патологічним процесом чи станом відповідно до цільової популяції й цільового користувача
дослідження ефективності означає дослідження, яке проводять для визначення чи підтвердження аналітичної чи клінічної ефективності виробу
план дослідження ефективності означає документ, у якому описані обґрунтування, цілі, дизайн, методика, моніторинг, статистичні аспекти, організація та порядок проведення дослідження ефективності
оцінювання ефективності означає оцінювання й аналіз даних для визначення чи верифікації наукової обґрунтованості, аналітичної та, якщо застосовно, клінічної ефективності виробу
виріб для дослідження ефективності означає виріб, призначений виробником для використання у процесі дослідження ефективності.
Виріб, призначений для використання у дослідницьких цілях без будь-якої медичної цілі, не повинен вважатися виробом для дослідження ефективності
інтервенційне дослідження клінічної ефективності означає дослідження клінічної ефективності, у якому результати тестів можуть впливати на рішення щодо ведення пацієнтів та/або бути використані для визначення напрямків лікування
суб’єкт означає фізичну особу, яка бере участь у дослідженні ефективності та зразки якої досліджують in vitro за допомогою виробу для дослідження ефективності та/або контрольного виробу
дослідник означає особу, відповідальну за проведення дослідження ефективності в дослідному центрі
діагностична специфічність означає здатність виробу розпізнавати відсутність цільового маркера, пов’язаного з певним захворюванням чи станом
діагностична чутливість означає здатність виробу ідентифікувати наявність цільового маркера, пов’язаного з певним захворюванням чи станом
прогностичне значення означає ймовірність того, що особа з позитивним результатом тесту, проведеного за допомогою виробу, має досліджуваний стан, або того, що особа з негативним результатом тесту, проведеного за допомогою виробу, не має досліджуваного стану
прогностичне значення позитивного результату означає здатність виробу відрізняти істино позитивні результати від хибно позитивних за заданим показником у визначеній популяції
прогностичне значення негативного результату означає здатність виробу відрізняти істино негативні результати від хибно негативних за заданим показником у визначеній популяції
коефіцієнт імовірності означає ймовірність того, що певний результат буде отриманий у особи, яка має цільовий клінічний чи фізіологічний стан, по відношенню до ймовірності того, що той самий результат буде отриманий в особи, яка не має цільового клінічного чи фізіологічного стану
калібратор означає вимірювальний референтний матеріал, який використовують для калібрування виробу
контрольний матеріал означає речовину, матеріал або зразок, призначений його виробником для використання з метою верифікації характеристик ефективності виробу
спонсор означає будь-яку особу, компанію, установу або організацію, яка бере на себе відповідальність за ініціювання, організацію та фінансування досліджень ефективності, а також управління ними
інформована згода означає вільне і добровільне вираження суб’єктом своєї згоди на участь у певному дослідженні ефективності після отримання інформації щодо усіх аспектів такого дослідження ефективності, релевантних для прийняття суб’єктом рішення щодо участі або, у випадку неповнолітніх чи недієздатних суб’єктів, для надання дозволу чи згоди на включення таких суб’єктів у дослідження ефективності їхніми законно призначеними представниками
комітет з питань етики означає незалежний орган, створений у державі-члені відповідно до законодавства такої держави-члена та уповноважений надавати висновки для цілей цього Регламенту з урахуванням думок неспеціалістів, зокрема, пацієнтів і організацій пацієнтів
несприятлива подія означає будь-який небажаний медичний випадок, невідповідне рішення щодо ведення пацієнта, непередбачені захворювання чи травму або будь-які небажані клінічні симптоми, у тому числі відхилення лабораторних показників у суб’єктів, користувачів або інших осіб у контексті дослідження ефективності, незалежно від того, чи пов’язані вони з виробом для дослідження ефективності
серйозна несприятлива подія означає будь-яку несприятливу подію, яка призводить до будь-чого
із зазначеного нижче:
(a) ухвалення рішення щодо ведення пацієнта, яке призводить до настання смерті чи невідворотного
виникнення ситуації, яка загрожує життю досліджуваної особи, або смерті плоду особи,
(b) смерті,
(c) серйозного погіршення стану здоров’я досліджуваної особи чи реципієнта досліджуваного
матеріалу (в тому числі донорського), результатом якого є будь-що із зазначеного нижче:
(i) захворювання чи травма, які загрожують життю,
(ii) стійке порушення структури чи функції організму,
(iii) госпіталізація або подовження госпіталізації пацієнта,
(iv) медичне чи хірургічне втручання для запобігання захворюванню чи травмі, що загрожують життю,
або стійкому порушенню структури чи функції тіла,
(v) хронічне захворювання,
(d) дистресу плоду, смерті плоду, або вроджених фізичних чи розумових відхилень або вроджених вад
дефект виробу означає будь-яку невідповідність в ідентичності, якості, тривкості, надійності, безпечності або ефективності виробу для дослідження ефективності, включаючи несправність, помилки використання або невідповідність інформації, наданої виробником
післяреєстраційний нагляд означає усю діяльність, яку виробники у співпраці з іншими суб’єктами господарювання здійснюють для створення та оновлення систематичної процедури проактивного збирання й аналізу досвіду користування виробами, які вони вводять в обіг, надають на ринку або вводять в експлуатацію, для визначення необхідності негайного вжиття будь-яких коригувальних чи запобіжних дій
ринковий нагляд означає діяльність, яку здійснюють компетентні органи публічної влади, і заходи, яких вони вживають для перевірки і забезпечення того, щоб вироби відповідали вимогам, визначеним у відповідному гармонізаційному законодавстві Союзу, та не ставили під загрозу здоров’я, безпеку або будь-який інший аспект захисту суспільних інтересів
відкликання означає будь-який захід, спрямований на повернення виробу, який уже був наданий кінцевому користувачу
вилучення з обігу означає будь-який захід, спрямований на запобігання наданню на ринку виробу, який перебуває у ланцюзі постачання
інцидент означає будь-які несправність, погіршення характеристик або зниження ефективності виробу, наданого на ринку, в тому числі помилку використання через ергономічні характеристики, а також невідповідність наданої виробником інформації та будь-яку шкоду, завдану внаслідок ухвалення медичного рішення, вжиття чи невжиття заходів на основі інформації чи результатів, отриманих за допомогою виробу
серйозний інцидент означає будь-який інцидент, який прямо чи опосередковано призвів, міг
призвести або може призвести до будь-чого із зазначеного нижче:
(a) смерті пацієнта, користувача або іншої особи,
(b) тимчасового чи стійкого серйозного погіршення стану здоров’я пацієнта, користувача або іншої
особи,
(c) серйозної загрози для громадського здоров’я
серйозна загроза для громадського здоров’я означає подію, яка може спричинити невідворотний ризик смерті, серйозного погіршення стану здоров’я особи або серйозного захворювання, може вимагати негайного вжиття дій для ліквідації наслідків та спричинити високу захворюваність чи смертність населення або яка є незвичайною чи неочікуваною для визначеного місця і часу
коригувальні дії означає дії, яких вживають для усунення причини потенційної чи фактичної невідповідності або іншої небажаної ситуації
коригувальні дії щодо експлуатаційної безпечності означає коригувальні дії, яких виробник вживає з технічних чи медичних причин для запобігання ризику серйозного інциденту, пов’язаного з виробом, наданим на ринку, а також зменшення такого ризику
сповіщення щодо експлуатаційної безпечності означає повідомлення, надіслане виробником користувачам чи споживачам у зв’язку із вжиттям коригувальних дій щодо експлуатаційної безпечності
загальні специфікації (CS) означає набір технічних та/або клінічних вимог, інший ніж стандарт,
який надає засоби для забезпечення виконання правових зобов’язань, застосовних до виробу,
процесу або системи
фермер означає фізичну або юридичну особу, або об’єднання фізичних чи юридичних осіб,
незалежно від правового статусу, наданого такому об’єднанню та його членам національним правом,
чиє господарство розташоване на території, на яку розповсюджується дія Договорів, визначених в
статті 52 ДЄС у поєднанні зі статтями 349 та 355 ДФЄС, та, яка займається сільськогосподарською
діяльністю
господарство означає всі об’єкти, які використовуються для сільськогосподарської діяльності, управляються фермером та розташовані у межах території тієї самої держави-члена
сільськогосподарська діяльність означає:
(i) виробництво, розведення сільськогосподарських тварин або вирощування сільськогосподарських
продуктів, в тому числі збирання врожаю, доїння, розведення тварин та утримання тварин для
сільськогосподарських цілей,
(ii) збереження сільськогосподарських площ у стані, який забезпечує їх придатність для випасання
тварин або вирощування рослин без підготовчої дії, що виходить поза межі використання звичайних
сільськогосподарських методів та техніки, на основі критеріїв, запроваджених державами-членами
в рамках, встановлених Комісією, або
(iii) здійснення мінімальної діяльності, визначеної державами-членами, на сільськогосподарських
площах, які природним чином утримуються в стані, придатному для випасання тварин або
вирощування рослин
сільськогосподарські продукти означає продукти, за винятком продуктів рибальства, перелічених у додатку І до Договорів, а також бавовни
сільськогосподарська площа означає будь-яку площу, зайняту орними землями, постійними луками та постійними пасовищами або багаторічними культурами
орні землі означає землі, які обробляються для виробництва культур або землі, наявні для виробництва культур, але залишені під пар, в тому числі території, залишені під пар відповідно до статей 22, 23 та 24 Регламенту (ЄС) № 1257/1999, статті 39 Регламенту (ЄС) № 1698/2005 та статті 28 Регламенту (ЄС) № 1305/2013, незалежно від того чи перебувають такі землі під теплицями або під стаціонарним чи мобільним накриттям
багаторічні культури означає інші неротаційні культури ніж постійні луки чи постійні пасовища, які займають ґрунти впродовж п’яти років і більше, дають повторні врожаї, в тому числі розсадники та лісову порість із коротким циклом ротації
постійні луки та постійні пасовища означає землі, що
використовуються для вирощування трави або інших трав’янистих кормових рослин природним
шляхом (самосійних) або шляхом вирощування (засіяних), та які не були включені до ротації
сільськогосподарських культур господарства на п’ять років або більше та, якщо держави-члени так
вирішать, які не оралися протягом п’яти років або більше; вони можуть включати інші види, такі як
кущі та/або дерева, з яких виробляють корми для тварин, за умови що трави та інші трав’янисті
кормові рослини домінують. Держави-члени можуть також ухвалити рішення розглядати як постійні
луки:
(i) землі, на яких можна випасати тварин, та які належать до усталених місцевих практик, в яких
традиційно трави та інші трав’янисті кормові рослини не домінують на площах для пасовища; та/або
(iі) землі, на яких можна випасати тварин, в яких традиційно трави та інші трав’янисті кормові
рослини не домінують або відсутні на площах для пасовища;
трави або інші трав’янисті кормові рослини означає трав’янисті рослини, які традиційно можна знайти на природних пасовищах, або, які зазвичай включають в суміші насіння для пасовищ чи сінокосів у державах-членах, незалежно від того чи використовуються вони для випасання тварин
розсадники означає такі ділянки молодих деревних рослин, вирощених на свіжому повітрі для
подальшої пересадки:
— розсадники винограду та підщеп,
— розсадники фруктових дерев та ягід,
— розсадники декоративних рослин,
— комерційні розсадники лісових дерев, за винятком тих, які розташовані в лісах, але призначені для
власних потреб господарства,
— розсадники дерев та кущів для висаджування в садах, парках, на узбіччях доріг та на насипах
(наприклад, живоплоти, кущі троянд та інші декоративні кущі, декоративні хвойні рослини), в тому
числі у всіх випадках їхні підщепи та молоді саджанці
лісова порість із коротким циклом ротації означає ділянки, засаджені видами дерев, які належать до коду КН 0602 90 41, які мають бути визначеними державами-членами та які складаються з деревних багаторічних культур, підщеп або материнських рослин, які залишають в ґрунті після збирання врожаю, з новими пагонами, що виростають наступного сезону та з максимальним циклом збирання врожаю, який має бути визначений державами-членами
продаж означає продаж або будь-яку іншу остаточну передачу права власності на землю або права на виплати; він не включає продажу землі, якщо земля передається органам публічної влади або для використання в публічних інтересах або, якщо передача здійснюється не для сільськогосподарських цілей
оренда заводу означає договір оренди або аналогічну тимчасову операцію
передача означає оренду або продаж, або фактичне чи очікуване успадкування землі або права на виплати або будь-яку іншу остаточну її передачу; вона не охоплює повернення прав після завершення строку оренд
молоді фермери означає фермерів, які виконують умови, встановлені в статті 50(2) та, в разі необхідності, умови, вказані в статті 50(3) та (11)
фермери, які розпочинають сільськогосподарську діяльність означає фізичних або юридичних осіб, які протягом п’яти років перед початком сільськогосподарської діяльності не провадили жодної сільськогосподарської діяльності від свого імені та на свій власний ризик або не здійснювали контроль юридичної особи, яка провадить сільськогосподарську діяльність. У разі юридичної особи, фізична особа або фізичні особи, які здійснюють контроль юридичної особи, не повинні мати жодної сільськогосподарської діяльності на їхнє власне ім’я та на їхній власний ризик або не здійснювати контролю юридичної особи, яка провадить будь-яку сільськогосподарську діяльність, протягом останніх п’яти років перед початком сільськогосподарської діяльності такою юридичною особою; держави-члени можуть запровадити власні додаткові об’єктивні та недискримінаційні критерії прийнятності для цієї категорії фермерів стосовно відповідних навичок, досвіду або освіт
прийнятний гектар означає:
(a) будь-яку сільськогосподарську площу господарства, в тому числі площі, які не перебувають у належному сільськогосподарському стані на 30 червня 2003 року в державах-членах, які приєдналися до Європейського Союзу 1 травня 2004 року, та які вибрали під час приєднання застосування схеми єдиної виплати на площу, яка використовується для сільськогосподарської діяльності, або якщо площа використовується також для несільськогосподарської діяльності — яка переважно
використовується для сільськогосподарської діяльності; або
(b) будь-яку площу, яка надала право на виплати у 2008 році за схемою єдиної виплати або схемою єдиної виплати на площу, встановленої відповідно в розділах ІІІ та IV A Регламенту (ЄС) № 1782/2003, та яка:
(i) більше не відповідає означенню «прийнятний гектар», передбаченому в пункті (a), в результаті імплементації Директиви 92/43/ЄЕС, Директиви 2000/60/ЄС та Директиви 2009/147/ЄС;
(ii) протягом строку дії відповідного зобов’язання індивідуального фермера була засаджена лісом згідно зі статтею 31 Регламенту (ЄС) № 1257/1999, або статтею 43 Регламенту (ЄС) № 1698/2005, або статтею 22 Регламенту (ЄС) № 1305/2013 або за національною схемою, умови якої відповідають статті 43(1), (2) та (3) Регламенту (ЄС) № 1698/2005 або статті 22 Регламенту (ЄС) № 1305/2013; або
(iii) протягом строку дії відповідного зобов’язання індивідуального фермера була відведена під пар згідно зі статтями 22, 23 та 24 Регламенту (ЄС) № 1257/1999, статтею 39 Регламенту (ЄС) № 1698/2005 або статтею 28 Регламенту (ЄС) № 1305/2013
культура має одне з таких значень:
(a) розведення одного з різних родів, визначених в ботанічній класифікації культур;
(b) розведення одного з видів у випадку родин Brassicaceae (Хрестоцвітних), Solanaceae
(Пасльонових), та Cucurbitaceae (Гарбузових);
(c) землі, залишені під пар;
(d) трави або інші трав’янисті кормові рослини.
Озима культура та ярова культура повинні розглядатися як відмінні культури навіть у разі, якщо вони
належать до того самого роду. Triticum spelta (Спельта) повинна розглядатися як культура, що відрізняється
від інших культур, які належать до того самого роду.
площі постійних луків означає землі під постійними пасовищами, задекларовані у 2012 році або у 2013 році у випадку Хорватії, відповідно до Регламенту (ЄС) № 73/2009 фермерами, які підпадають під передбачені в цій главі зобов’язання, а також площі постійних луків, задекларовані у 2015 році відповідно до пункту (а) першого підпараграфа статті 72(1) Регламенту (ЄС) № 1306/2013 фермерами, які підпадають під передбачені в цій главі зобов’язання, що не були задекларовані як землі під постійними пасовищами у 2012 році або у 2013 році у випадку Хорватії
загальна сільськогосподарська площа означає сільськогосподарську площу, задекларовану в 2015 році відповідно до пункту (а) першого підпараграфа статті 72(1) Регламенту (ЄС) № 1306/2013 фермерами, які підпадають під передбачені в цій главі зобов’язання
молоді фермери означає фізичних осіб:
(a) які створюють фермерське господарство вперше та очолюють його, або які вже очолювали таке
господарство протягом п’яти років, що передували першому поданню заявки за схемою базової
виплати або за схемою єдиної виплати на площу, вказаних у статті 72(1) Регламенту (ЄС)
№ 1306/2013; та
(b) віком не старше 40 років протягом року подання вказаної в пункті (а) заявки
схвалена міжгалузева організація означає будь-яку юридичну особу, до складу
якої входять фермери, які виробляють бавовну та щонайменше один гіннер, який здійснює такі види
діяльності:
(a) допомагає краще координувати спосіб введення в обіг бавовни, зокрема шляхом використання
наукових досліджень та ринкових спостережень;
(b) складає типові договори, які не суперечать нормативним актам Союзу;
(c) орієнтує виробництво в напрямку продуктів, які є краще адаптованими до ринкових потреб і попиту
споживачів, зокрема, що стосується якості та захисту прав споживачів;
(d) оновлює методи та засоби покращення якості продукту;
(e) розробляє маркетингові стратегії для рекламування бавовни шляхом використання схем сертифікації
якості
рослини означає живі рослини і такі живі частини рослин:
(a) насіння, в ботанічному сенсі, за винятком не призначеного для посіву;
(b) плоди, в ботанічному сенсі;
(c) овочі;
(d) бульби, бульбоцибулини, цибулини, кореневища, коріння, підщепи, кореневі пагони;
(e) пагони, стебла, повзучі пагони;
(f) зрізані квіти;
(g) гілки з листям або без;
(h) зрізані дерева зі збереженим листям;
(i) листки, листя;
(j) культури рослинної тканини, в тому числі клітинні культури, гермоплазма, зародкова плазма, меристеми,
гібридні клони, мікророзмножений матеріал;
(k) живий пилок і спори;
(l) бруньки, вічка, живці, прищепи, щепи;
рослинні продукти означає неперероблені матеріали рослинного походження, а також перероблені продукти, які за своєю природою або за способом свого перероблення можуть створити ризик поширення карантинних шкідливих організмів.
За винятком випадків, коли інакше передбачено в імплементаційних актах, ухвалених на підставі статей 28, 30 і 41,
деревина тільки тоді вважається рослинним продуктом, коли вона відповідає одному чи більше таким критеріям:
(a) вона зберігає всю свою природну округлу поверхню, з корою чи без, або її частину;
(b) її природна округла поверхня не збереглася внаслідок розпилювання, різання або розколювання;
(c) вона має форму трісок, частинок, тирси, деревних відходів, стружки або уламків і не підлягала склеюванню,
термічному обробленню або впливу тиску для вироблення гранул, брикетів, фанери або ДСП;
(d) її використовують або вона призначена для використання як пакувальний матеріал, незалежно від того, чи його
справді використовують для транспортування товарів
висадження означає будь-яку операцію з розміщення рослин у середовищі вирощування, або ж їх розміщення шляхом щеплення чи подібну операцію, щоб забезпечити їх подальший ріст, відтворення або поширення
розсадні рослини означає рослини, призначені залишатися висадженими, для висадження або для пересадження
інший предмет означає будь-який матеріал або предмет, інший ніж рослини і рослинні продукти, здатний приховувати або поширювати шкідливих організмів, у тому числі ґрунт або середовище вирощування
партія означає певну кількість одиниць одного товару, яку можливо розпізнати за однорідністю складу,
походженням та іншими релевантними елементами, що становить частину вантажу
торгова одиниця означає найменшу комерційну або іншу придатну до використання одиницю, застосовну на певному етапі реалізації, що може бути складовою частиною партії або цілою партією
професійний оператор означає будь-яку особу, яка є суб’єктом публічного чи приватного права, професійно залучену в, — та відповідальну перед законом за, — один або більше з таких видів діяльності щодо рослин, рослинних продуктів та інших предметів:
(a) висадження;
(b) виведення сортів;
(c) виробництво, в тому числі вирощування, розмноження та підтримання;
(d) введення на територію Союзу, а також переміщення в його межах і поза його межі;
(e) надання на ринку;
(f) зберігання, збирання, відправлення і перероблення
зареєстрований оператор означає професійного оператора, зареєстрованого згідно зі статтею 65
уповноважений оператор означає зареєстрованого оператора, уповноваженого компетентним органом видавати паспорти рослин згідно зі статтею 89, наносити знак згідно зі статтею 98 або видавати підтвердження згідно зі статтею 99
кінцевий користувач означає будь-яку особу, діяльність якої не пов’язана з її фахом, сферою діяльності або професією, яка набуває рослини або рослинні продукти для особистого користування
тест означає офіційну перевірку, за винятком візуальної, для визначення присутності шкідливих організмів або для ідентифікації шкідливих організмів
оброблення означає офіційну чи неофіційну процедуру для знищення, інактивації та видалення шкідливих організмів або для позбавлення таких шкідливих організмів плодючості, або ж для девіталізації рослин або рослинних продуктів
поширеність означає частку або кількість одиниць, якою шкідливий організм присутній у зразку, вантажі, на полі або в іншій визначеній популяції
осадження означає укорінення, на осяжне майбутнє, шкідливого організму в межах території після проникнення
викорінювання означає застосування фітосанітарних заходів, спрямованих на усунення шкідливого організму з території
ізоляція означає застосування фітосанітарних заходів усередині і довкола зараженої шкідливим організмом території, щоб запобігти поширенню шкідливого організму
карантинна станція означає будь-яку офіційну станцію для утримання шкідливих організмів, рослин, рослинних продуктів чи інших предметів на карантині
ізоляційний об’єкт означає будь-який об’єкт, за винятком карантинних станцій, у якому шкідливі організми, рослини, рослинні продукти або інші предмети перебувають в умовах ізоляції
код простеження означає літерний, цифровий або літерно-цифровий код ідентифікації вантажу, партії або торгової одиниці, який використовується для цілей відстеження, в тому числі коди, що стосуються партії, випуску, серії, дати виробництва або документів професійних операторів
фітосанітарний захід означає офіційний захід, що має на меті запобігти введенню і поширенню карантинних шкідливих організмів або обмежити економічний вплив регульованих некарантинних шкідливих організмів
дані про діяльність означає дані про обсяг палива або матеріалів, спожитих або вироблених у результаті технологічного процесу, що застосовуються для заснованої на розрахунках методики моніторингу, виражені у тераджоулях чи у масі в тоннах, або для газів — як об’єм у нормальних кубічних метрах
торговельний період означає восьмирічний період, зазначений у статті 13(1) Директиви 2003/87/ЄС
тоннокілометр означає тонну корисного вантажу, перевезеного на відстань в один кілометр
вихідний потік означає будь-що з такого:
(a) конкретний тип палива, сировини або продукту, споживання або виробництво якого спричиняє викиди парникових газів з одного або
декількох джерел викидів;
(b) конкретний тип палива, сировини або продукції, що містить вуглець і включений до розрахунку викидів парникових газів за
методикою обчислення масового балансу
джерело викидів означає окремо ідентифіковну частину установки чи технологічного процесу всередині установки, що генерує викиди парникових газів, або у випадку авіаційної діяльності — окреме повітряне судно
невизначеність означає параметр, пов’язаний із результатами визначення кількості, що характеризує дисперсію значень, яку передбачувано можна віднести до певної кількості, включно із впливом систематичних та випадкових факторів, виражений у відсотках, та який описує довірчий інтервал довкола середньої величини, на яку припадає 95 % ймовірних значень з урахуванням нерівномірного розподілу значень
коефіцієнти перерахунку означає чисту теплотворну здатність, коефіцієнт викидів, попередній коефіцієнт викидів, коефіцієнт окиснення, коефіцієнт перетворення, вміст вуглецю або фракцію біомаси
рівень означає встановлену вимогу, що використовується для визначення даних про діяльність, коефіцієнтів перерахунку, річного обсягу викидів, середньорічного обсягу викидів за годину, а також для розрахунку корисного навантаження
властивий ризик означає чутливість параметра у звіті про річний обсяг викидів або у звіті з даними про тоннокілометри до викривлення, що може мати істотне значення, окремо або в сукупності з іншими викривленнями, перед врахуванням впливу будь-яких пов’язаних контрольних видів діяльності
контрольний ризик означає чутливість параметра у звіті про річний обсяг викидів або у звіті з даними про тоннокілометри до викривлення, що може мати істотне значення, окремо або в сукупності з іншими викривленнями, який не можливо попередити або своєчасно виявити та виправити за допомогою системи контролю
викиди від спалювання означає викиди парникових газів, що виникають під час екзотермічної реакції палива з киснем
звітний період означає один календарний рік, протягом якого має здійснюватися моніторинг та звітування про викиди, або
моніторинговий рік, зазначений у статтях 3е та 3f Директиви 2003/87/ЄС щодо даних по тоннокілометри
коефіцієнт викидів означає середню інтенсивність викидів парникових газів відносно до даних про активність вихідного потоку за умови повного окиснення при спалюванні та повного перетворення в процесі усіх інших хімічних реакцій
коефіцієнт окиснення означає виражене як дріб співвідношення вуглецю, окисненого до CO2 внаслідок згоряння, до загальної кількості вуглецю у паливі, при цьому CO, що викидається в атмосферу, враховують як молярний еквівалент кількості CO2
коефіцієнт перетворення означає виражене як дріб співвідношення вуглецю, викинутого у вигляді CO2 , до загальної кількості вуглецю у вихідному потоці перед початком процесу викидання, при цьому CO, що викидається в атмосферу, враховують як молярний еквівалент кількості CO2
точність означає наближеність узгодженості між результатами вимірювання та фактичним або еталонним значенням певної кількості, що визначається в емпіричний спосіб із використанням міжнародно визнаних та простежуваних калібрувальних матеріалів та стандартних методів, з урахуванням випадкових та системних чинників
калібрування означає набір операцій, за допомогою яких, за певних умов, встановлюється відношення між значеннями, що фіксуються вимірювальним приладом чи системою вимірювання, або значеннями, представленими матеріальною мірою чи еталонним матеріалом, та відповідними значеннями кількості, отриманими за допомогою еталонного стандарту
пасажири означає осіб, які перебувають на борту повітряного судна під час польоту, за винятком членів екіпажу
консервативний означає застосування низки припущень з метою попередження недооцінювання річних викидів або переоцінювання тоннокілометрів
біомаса означає біорозкладану фракцію продуктів, відходів і залишків сільського господарства біологічного походження (зокрема, речовин рослинного і тваринного походження), лісового господарства та суміжних галузей, і зокрема рибальства та аквакультури, а також біорозкладану фракцію промислових і побутових відходів; включає біорідини та біопалива
біорідини означає вироблене з біомаси рідке паливо для цілей, інших ніж транспортування, у тому числі для виробництва електроенергії, опалення та охолодження
біопаливо означає вироблене з біомаси рідке або газоподібне паливо для транспорту
правовий метрологічний контроль означає контроль вимірювальної діяльності у сфері застосування вимірювальних інструментів,
що здійснюється з причин, пов’язаних із суспільним інтересом, громадським здоров’ям, громадською безпекою, громадським
порядком, захистом довкілля, обкладанням податками і зборами, захистом споживачів та чесною торгівлею
максимально допустима похибка означає дозволену похибку вимірювання, як вказано в додатку І та додатках, що стосуються конкретних приладів, до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2004/22/ЄС ( 1 ) або, у відповідних випадках, у національних правилах стосовно правового метрологічного контролю
діяльність щодо потоку даних означає діяльність, пов’язану з придбанням, опрацюванням та поводженням з даними, що потрібні для складання проекту звіту про викиди на основі даних про первинні джерела
тонни еквіваленту CO2 означає метричні тони CO2 або еквіваленту CO2
еквівалент CO2 означає будь-який парниковий газ, інший ніж CO2, що міститься у переліку в додатку II до Директиви 2003/87/ЄС, з потенціалом глобального потепління, який є еквівалентним CO2
вимірювальна система означає комплексний набір вимірювальних приладів та іншого обладнання, як-от обладнання для відбору проб та опрацювання даних, що використовується для визначення таких змінних, як дані про діяльність, вміст вуглецю, теплотворна здатність або коефіцієнт викидів CO2
чиста теплотворна здатність
(ЧТЗ) означає конкретну кількість енергії, що вивільняється у вигляді тепла при повному згорянні палива або матеріалу з киснем за стандартних умов, за вирахуванням теплоти пароутворення будь-якої води
викиди від процесів означають викиди парникових газів, інші ніж викиди від спалювання, що виникають у результаті навмисних або ненавмисних реакцій між речовинами або їх перетворення, зокрема, хімічного або електролітичного відновлення металевих руд, термічного розкладання речовин та утворення речовин для використання як продукту або сировини
стандартне комерційне паливо означає комерційне паливо, що відповідає міжнародним стандартам, які мають 95 % довірчого інтервалу для не більше ніж 1 % їхньої зазначеної теплотворної здатності, включаючи газойль, легкий мазут, бензин, гас освітлювальний, керосин, етан, пропан, бутан, авіаційний гас (JET A1 або JET A), реактивне пальне (JET B) та авіаційний бензин (AvGas)
партія означає кількість палива або матеріалу, з якого було взято репрезентативний зразок, та який було характеризовано і переміщено як одне відправлення чи як безперервне постачання протягом певного періоду часу
змішане паливо означає паливо, що містить біомасу та викопний вуглець
змішаний матеріал означає матеріал, що містить біомасу та викопний вуглець
попередній коефіцієнт викидів означає очікуваний коефіцієнт усіх викидів від змішаного палива або змішаного матеріалу, який визначається на основі загального вмісту вуглецю, що складається з фракції біомаси та викопної фракції, перед множенням на викопну фракцію для отримання коефіцієнта викидів
викопна фракція означає частку викопного вуглецю від загального вмісту вуглецю в паливі або матеріалі, виражену як дріб
фракція біомаси означає частку вуглецю, отриманого з біомаси, від загального вмісту вуглецю у паливі або матеріалі, виражену як дріб
метод енергетичного балансу означає метод оцінювання кількості енергії, що використовується як паливо в котлі, яку обчислюють як суму корисної теплової енергії та всіх відповідних втрат енергії через випромінювання, теплопередачу та паливневий газ
безперервне вимірювання викидів означає набір операцій, покликаних встановити значення кількості шляхом проведення періодичних вимірювань, при цьому використовують або вимірювання у димовій башті, або витяжну процедуру із розміщенням вимірювального приладу неподалік від димової башти; цей тип вимірювань не включає відбір окремих проб з димової башти
властивий CO2 означає CO2, що входить до складу палива
викопний вуглець означає неорганічний або органічний вуглець, що не є біомасою
точка вимірювання означає джерело викидів, для якого застосовують системи безперервного вимірювання викидів (CEMS) з метою вимірювання викидів, або поперечний переріз трубопровідної системи, для якої потік CO2 визначають із використання систем безперервного вимірювання
документація щодо маси та балансу означає документацію, визначену в міжнародних чи національних імплементаційних інструментах Стандартів та рекомендованої практики (SARP), встановлених у додатку 6 до Конвенції про міжнародну цивільну авіацію, підписаної 7 грудня 1944 року у місті Чикаго, та визначену в підчастині J додатка III до Регламенту Ради (ЄЕС) № 3922/91 ( 2 ), або в еквівалентних застосовних міжнародних положеннях
відстань означає відстань уздовж дуги великого кола між аеродромом відправлення та аеродромом прибуття, до якої додають постійний коефіцієнт 95 км
аеродром відправлення означає аеродром, з якого починають рейс, який становить авіаційну діяльність, що міститься в переліку в
додатку I до Директиви 2003/87/ЄС
«аеродром прибуття означає аеродром, у якому закінчують рейс, який становить авіаційну діяльність, що міститься в переліку в додатку I до Директиви 2003/87/ЄС
корисне навантаження» означає загальну масу вантажу, пошти, пасажирів та багажу, що їх перевозить на борту повітряне судно під час рейсу
спонтанні викиди означає нерегулярні або ненавмисні викиди з нелокалізованих, розсіяних або занадто малих джерел, щодо яких неможливо здійснювати індивідуальний моніторинг
пара аеродромів означає пару, що складається з аеродрому відправлення та аеродрому прибуття
стандартні умови означає температуру 273,15 К та тиск 101 325 Па, що їх використовують для визначення нормальних кубічних метрів (Нм3 )
захоплення CO2 означає процес захоплення двоокису вуглецю (CO2 ) з газових потоків з метою попередження його викиду під час транспортування та геологічного зберігання у сховищі, дозволеному згідно з Директивою 2009/31/ЄС
транспортування CO2 означає передавання CO2 трубопроводами для геологічного зберігання у сховищі, дозволеному згідно з Директивою 2009/31/ЄС
вентиляційні викиди означає викиди, які було навмисно вивільнено з установки у визначеній точці викиду
інтенсивний видобуток вуглеводнів означає видобуток вуглеводнів додатково до обсягу, видобутого за рахунок нагнітання води в
пласт або в інший спосіб
опосередковані дані означає річні значення, які підтверджені емпірично або отримані з надійних джерел та які оператор
використовує замість даних про діяльність або коефіцієнтів перерахунку для забезпечення повноти звітності, якщо застосовна
методика моніторингу не дає змоги отримати всі необхідні дані про діяльність або коефіцієнти перерахунку
енергія означає усі форми енергетичних продуктів, горюче паливо, тепло, відновлювану енергію, електроенергію чи будь-яку іншу форму енергії, як визначено в статті 2(d) Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1099/2008 від 22 жовтня 2008 року про статистику в галузі енергетики ( 1 )
споживання первинної енергії означає валове внутрішнє споживання, без урахування споживання не в енергетичних цілях
поживання кінцевої енергії означає усю енергію, що постачається промисловості, транспорту, домогосподарствам, сфері послуг і сільському господарству. Воно не включає постачання до сектора перетворення енергії та до самих енергетичних галузей промисловості
енергоефективність означає співвідношення між вихідною кількістю отриманих результатів діяльності (продуктивності), послуг, товарів або енергії та вхідною спожитою енергією
заощаджена енергія означає обсяг зекономленої енергії, що визначається шляхом вимірювання та/або оцінювання споживання до та після впровадження інструмента підвищення енергоефективності, забезпечуючи нормалізацію зовнішніх умов, що впливають на споживання енергії
підвищення енергоефективності означає підвищення рівня енергоефективності в результаті технічних, поведінкових та/або економічних змін
енергетична послуга означає матеріальну вигоду, послугу або товар, отримані в результаті поєднання енергії з енергоефективною технологією або дією, яке може включати операційну діяльність, технічне обслуговування і контроль, необхідні для надання послуги, що надається на підставі договору та за звичайних умов довела результативність у підвищенні енергоефективності або заощадженні первинної енергії, що може бути перевірено та виміряно чи оцінено
публічні органи означає «замовників», як визначено у Директиві Європейського Парламенту і Ради 2004/18/ЄС від 31 березня 2004 року про координацію процедур для присудження публічних контрактів на виконання робіт, постачання товарів та надання послуг ( 2 )
центральний уряд означає усі адміністративні підрозділи, чия компетенція поширюється на всю територію держави-члена
загальна корисна площа означає площу будівлі або частини будівлі, де енергію використовують для керування мікрокліматом в приміщеннях
система енергетичного менеджменту означає низку взаємопов’язаних або взаємодіючих елементів плану, в якому поставлено мету щодо енергоефективності та визначено стратегію її досягнення
європейський стандарт означає стандарт, ухвалений Європейським комітетом зі стандартизації, Європейським комітетом стандартизації в електротехніці або Європейським інститутом стандартів електрозв’язку та оприлюднений для загального користування
міжнародний стандарт означає стандарт, ухвалений Міжнародною організацією зі стандартизації та оприлюднений для громадськості
зобов’язана сторона означає дистрибутора енергії чи енергозбутову компанію, на яку покладені зобов’язання відповідно до національних схем зобов’язань щодо енергоефективності, зазначених у статті 7
довірена сторона означає юридичну особу з повноваженнями, делегованими урядом або іншим публічним органом, на розроблення, управління чи керування схемою фінансування від імені уряду або іншого публічного органу
сторона-учасниця означає підприємство або публічний орган, який узяв на себе зобов’язання досягти певних цілей за добровільною угодою, або на який поширюється національний інструмент регуляторної політики
публічний орган, що забезпечує виконання означає орган публічного права, який відповідає за проведення моніторингу оподаткування енергоресурсів або викидів буглецю, фінансові схеми та інструменти, податкові стимули, стандарти та норми, схеми енергетичного маркування, навчання чи освіту
інструмент політики означає регуляторний, фінансовий, фіскальний, добровільний чи інформаційний інструмент, офіційно запроваджений та імплементований у державічлені для створення підтримуючих рамок, вимог або стимулу, щоб учасники ринку надавали та купували енергетичні послуги та здійснювали інші заходи з підвищення енергоефективності
окрема дія означає дію, здійснену на підставі інструменту політики, яка призводить до підвищення енергоефективності, яке можна перевірити, виміряти чи оцінити
дистрибутор енергії означає фізичну чи юридичну особу, у тому числі оператора системи розподілу, відповідальну за транспортування енергії задля її постачання кінцевим споживачам або до розподільчих станцій, які продають енергію кінцевим споживачам
енергозбутова компанія означає фізичну чи юридичну особу, яка продає енергію кінцевим споживачам
кінцевий споживач означає фізичну чи юридичну особу, яка купує енергію для
власного кінцевого використання
надавач енергетичних послуг означає фізичну чи юридичну особу, яка надає енергетичні послуги або впроваджує інші інструменти підвищення енергоефективності на об’єкті або у приміщенні кінцевого споживача
енергетичний аудит означає систематичну процедуру, метою якої є отримання належних знань про поточний профіль енергоспоживання будівлі або групи будівель, промислової або комерційної діяльності чи установки, або приватних чи публічних служб шляхом визначення та кількісного вираження результативних за витратами можливостей заощадження енергії, і надання звіту про отримані результати
малі та середні підприємства або МСП означає підприємства, як визначено у
розділі І додатка до Рекомендації Комісії 2003/361/ЄС від 6 травня 2003 року щодо
визначення мікропідприємств, малих і середніх підприємств ( 3 ); категорія
мікропідприємств, малих і середніх підприємств складається з підприємств, на яких
працює менше 250 працівників, та у яких річний обіг не перевищує 50 мільйонів євро
та/або річний баланс не перевищує 43 мільйонів євро
договір на підвищення енергоефективності означає договірні положення між бенефіціаром і постачальником заходу з підвищення енергоефективності, що є об’єктом перевірки та моніторингу протягом усього терміну дії договору, в якому інвестиції (роботи, постачення чи послуги) у такий захід оплачуються залежно від обумовленого в договорі рівня підвищення енергоефективності або іншого обумовленого критерію енергетичних характеристик, такого як економія коштів
розумна система обліку або
інтелектуальна система обліку означає електронну систему, яка може вимірювати споживання енергії, надаючи більше інформації ніж
звичайний лічильник, а також може передавати та отримувати дані за допомогою певної форми електронного зв’язку
когенерація означає одночасне виробництво теплової та електричної чи механічної енергії в одному процесі
економічно виправданий попит означає попит, що не перевищує потреби в опаленні чи охолодженні, який в іншому разі був би задоволений на ринкових умовах іншими процесами виробництва енергії, ніж когенерація
корисне тепло означає тепло, що виробляється під час процесу когенерації для задоволення економічно виправданого попиту на опалення чи охолодження
електроенергія від когенерації означає електроенергію, вироблену в процесі, пов’язаному із виробництвом корисного тепла, і розраховану згідно з методологією, встановленою в додатку I
високоефективна когенерація означає когенерацію, яка відповідає критеріям, встановленим у додатку II
загальний ККД означає суму річного обсягу виробленої електричної і механічної енергії та корисної тепловіддачі, поділену на кількість палива, використаного для отримання тепла в процесі когенерації, і валовий обсяг виробленої електричної і механічної енергії
співвідношення електричної та теплової енергії означає співвідношення електроенергії від когенерації до корисного тепла при роботі в режимі когенерації на повну потужність, з використанням експлуатаційних даних окремої установки
когенераційна установка означає установку, яка може працювати у режимі когенерації
мала когенераційна установка означає когенераційну установку з установленою потужністю менше 1 МВте
мікро-когенераційна установка означає когенераційну установку з максимальною потужністю менше 50 кВте
щільність забудови означає співвідношення площі будівель до площі земельної
ділянки на відповідній території
ефективне централізоване опалення та охолодження означає систему централізованого опалення чи охолодження, яка використовує принаймні 50 % відновлюваної енергії, 50 % скидного тепла, 75 % тепла від когенерації або 50 % комбінації такої енергії та тепла
ефективне опалення та охолодження означає такий вибір опалення та охолодження, який, порівняно з базовим сценарієм, що відображає звичайний хід діяльності, помітно зменшує обсяг первинної енергії, потрібної для постачання однієї одиниці переданої енергії у межах відповідної системи у результативний за витратами спосіб, як оцінено в аналізі витрат і вигід, зазначеному в цій Директиві, з урахуванням енергії, необхідної для видобування, перетворення, транспортування та розподілу
фективне індивідуальне опалення та охолодження означає такий вибір індивідуального опалення та охолодження, який, порівняно з ефективним централізованим опаленням та охолодженням, помітно зменшує обсяг невідновлюваної первинної енергії, потрібної для постачання однієї одиниці переданої енергії у межах відповідної системи, або вимагає такого самого обсягу невідновлюваної первинної енергії, але з меншою вартістю, з урахуванням енергії, необхідної для видобування, перетворення, транспортування та розподілу
істотне оновлення означає оновлювальний ремонт, вартість якого перевищує 50 % інвестиційних витрат на нову аналогічну одиницю
агрегатор означає надавача послуг з управління попитом, який поєднує декілька короткотермінових споживчих навантажень для продажу або аукціону на організованих енергетичних ринках
капітан означає особу, яка керує судном
особа командного складу означає члена екіпажу, іншого ніж капітан, призначеного згідно з національним правом або підзаконними нормативно-правовими актами, або, за відсутності такого призначення, — колективним договором або згідно зі звичаєм
помічник капітана означає особу командного складу, яка має кваліфікацію відповідно до положень глави ІІ додатка І
старший помічник означає особу командного складу, наступну за рангом після капітана, на яку покладено обов’язок керування судном у випадку, якщо капітан не здатен виконувати свою функцію
механік означає особу командного складу, яка має кваліфікацію відповідно до положень глави ІІІ додатка І
старший механік означає старшого за рангом механіка, відповідального за механічне урухомлення, експлуатацію та технічне обслуговування механічного та електричного устатковання судна
другий механік означає механіка, наступного за рангом після старшого механіка, на якого покладається відповідальність за механічне урухомлення, експлуатацію та технічне обслуговування механічного та електричного устатковання судна у випадку, якщо старший механік не здатен виконувати свою функцію
помічник механіка означає особу, яка проходить підготовку, щоб стати механіком, та призначена таким відповідно до національного права або підзаконних актів
радіооператор означає особу, яка має належне свідоцтво, видане або визнане компетентними органами відповідно до положень Регламенту радіозв’язку
член суднової команди означає члена екіпажу судна, окрім капітана або особи командного складу
морське судно означає судно, окрім тих, що плавають виключно по внутрішніх водних шляхах, у прибережних водах або в безпосередній близькості від них, захищених водах або районах, де застосовуються портові правила
судно, що плаває під прапором держави-члена означає судно, яке зареєстроване в державі-члені та плаває під її прапором відповідно до її законодавства; судно, яке не відповідає цьому означенню, вважається судном, що плаває під прапором третьої країни
прибережні рейси означає рейси поблизу території держави-члена, як визначено такою державою-членом
рушійна потужність означає максимальне значення загальної сталої номінальної вихідної потужності (у кіловатах) усієї головної енергетичної установки судна, зазначене у сертифікаті про реєстрацію судна або іншому офіційному документі
нафтовий танкер означає судно, побудоване та використовуване для перевезення нафти та нафтопродуктів наливом
танкер-хімовоз означає судно, яке побудоване чи адаптоване та використовуване для перевезення наливом будь-якого рідкого продукту, наведеного у главі 17 Міжнародного кодексу будівництва та обладнання суден, що перевозять небезпечні хімічні вантажі наливом, у його актуальній версії
танкер-газовоз для перевезення зрідженого газу означає судно, яке побудоване чи адаптоване та використовуване для перевезення наливом будь-якого зрідженого газу чи іншого продукту, наведеного у главі 19 Міжнародного кодексу з газовозів, у його актуальній версії
Регламент радіозв’язку означає правила радіозв’язку, додані або такі, що їх вважають доданими до Міжнародної конвенції електрозв’язку зі змінами
пасажирське судно означає судно, як означено в Міжнародній конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року (СОЛАС 74), зі змінами
риболовне судно означає будь-яке судно, яке використовують для вилову риби або інших живих ресурсів моря
Конвенція про ПДНВ означає Конвенцію Міжнародної морської організації (ММО) про підготовку і дипломування моряків та несення вахти 1978 року, оскільки її застосовують до відповідних питань з урахуванням перехідних положень статті VII та правила I/15 Конвенції, у тому числі, у відповідних випадках, застосовних положень Кодексу ПДНВ, усі вони застосовні в їхніх актуальних версіях
обов’язки з радіозв’язку включають, у відповідних випадках, несення вахти, технічне обслуговування і ремонт, проведені відповідно до Регламенту радіозв’язку, Міжнародної Конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року (СОЛАС 74) та, на розсуд кожної держави-члена, відповідні рекомендації ММО, у їхніх актуальних версіях
пасажирське судно ро-ро означає пасажирське судно, що має вантажні приміщення ро-ро або приміщення спеціальних категорій, як визначено в Конвенції СОЛАС 74, у її актуальній версії
Кодекс ПДНВ означає Кодекс підготовки і дипломування моряків та несення вахти (ПДНВ), як ухвалено Резолюцією 2 Конференції 1995 року, у його актуальній версії
посадовий обов’язок означає групу завдань, обов’язків та зобов’язань, як зазначено в Кодексі ПДНВ, необхідних для експлуатації судна, безпеки життя на морі чи охорони морського середовища
компанія означає власника судна або будь-яку іншу організацію чи особу, таку як керівник або фрахтувальник судна без екіпажу, якій судновласник передав відповідальність за експлуатацію судна і яка, беручи на себе таку відповідальність, погодилася нести усі обов’язки та зобов’язання, покладені на компанію цією Директивою
морська служба означає службу на борту судна, що має значення для надання або продовження дії кваліфікаційного свідоцтва, свідоцтва фахівця або іншої кваліфікації
затверджено означає факт затвердження державою-членом відповідно до цієї Директиви
третя країна означає будь-яку країну, яка не є державою-членом
місяць означає календарний місяць або 30 днів, що складаються з періодів менше одного місяця
радіооператор ГМЗЛБ означає особу, кваліфіковану відповідно до глави IV додатка І
Кодекс ОСПЗ означає Міжнародний кодекс з охорони суден та портових засобів, ухвалений 12 грудня 2002 року Резолюцією 2 Конференції урядів-підписантів до СОЛАС 74 у його актуальній версії
особа командного складу, відповідальна за охорону судна означає особу на борту судна, підзвітну капітану, призначену компанією як відповідальну за безпеку судна, у тому числі імплементацію та підтримку плану безпеки судна та зв’язок зі співробітниками компанії, які відповідають за питання безпеки, та співробітниками портового засобу, які відповідають за питання безпеки
обов’язки щодо забезпечення безпеки включають усі завдання та обов’язки щодо забезпечення безпеки на борту суден, як означено у главі XІ/2 СОЛАС 74, зі змінами, та в Кодексі ОСПЗ
кваліфікаційне свідоцтво означає свідоцтво, видане та підтверджене для капітанів, осіб командного складу та радіооператорів ГМЗЛБ відповідно до глав ІІ, ІІІ, ІV чи VII додатка І, яке надає його законному володільцю право працювати на посаді та виконувати відповідні функції на рівні відповідальності, вказаному в зазначеному додатку
свідоцтво фахівця означає свідоцтво, інше ніж кваліфікаційне свідоцтво, видане моряку, в якому зазначено, що відповідні вимоги щодо підготовки, компетенцій або морської служби в цій Директиві виконані
документальний доказ означає документ, інший ніж кваліфікаційне свідоцтво або свідоцтво фахівця, який використовують для встановлення того, що відповідні вимоги цієї Директиви виконані
електромеханік означає особу командного складу, кваліфіковану відповідно до положень глави ІІІ додатка І
кваліфікований моряк палубної команди означає члена суднової команди, кваліфікованого відповідно до глави IІ додатка І
моторист першого класу означає члена суднової команди, кваліфікованого відповідно до глави IІІ додатка І
електрик означає члена суднової команди, кваліфікованого відповідно до глави IІІ додатка І
приймаюча держава-член означає державу-член, у якій моряки звертаються стосовно прийняття чи визнання їхніх сертифікатів кваліфікаційних свідоцтв, свідоцтв фахівця або документальних доказів
Кодекс МКП означає Міжнародний кодекс з безпеки для суден, що використовують гази або інші види палива з низькою температурою спалаху, як визначено у правилі II-1/2.29 СОЛАС 74
Полярний кодекс означає Міжнародний кодекс для суден, що експлуатуються в полярних водах, як визначено у правилі XIV/1.1 СОЛАС 74
полярні води означає арктичні води та/або зону Антарктики, як визначено у правилах XIV/1.2– XIV/1.4 СОЛАС 74
пасажирське судно типу ро-ро означає судно, здатне перевозити понад 12 пасажирів та обладнане засобами для забезпечення в’їзду та виїзду автомобільних і залізничних транспортних засобів
високошвидкісне пасажирське судно означає судно, означене у правилі 1 глави X СОЛАС 74, яке здатне перевозити понад 12 пасажирів
СОЛАС 74 означає Міжнародну Конвенцію 1974 року з охорони людського життя на морі разом із Протоколами та змінами до неї, у її чинній версії
Кодекс високошвидкісних суден означає «Міжнародний кодекс безпеки високошвидкісних суден», що міститься в Резолюції комітету з безпеки на морі ММО MSC.36 (63) від 20 травня 1994 року, або Міжнародний кодекс безпеки високошвидкісних суден 2000 (Кодекс HSC 2000), що міститься в Резолюції ММО MSC.97(73) від грудня 2000 року, у його чинній версії
HSSC означає Настанови ММО з проведення огляду відповідно до Гармонізованої системи огляду та оформлення свідоцтв, у їх чинній версії
регулярні перевезення означає серію рейсів пасажирського судна типу ро-ро або
високошвидкісного пасажирського судна, яка забезпечує сполучення між тими самими
двома або більше портами, або серію рейсів з/до того самого порту без проміжних зупинок,
під час яких судно експлуатується:
(a) відповідно до опублікованого розкладу; або
(b) з настільки регулярними або частими рейсами, що вони становлять упізнавані
систематичні серії
морський район означає будь-який морський район або морський маршрут, встановлений відповідно до статті 4 Директиви 2009/45/ЄС
сертифікати означає:
(a) для пасажирських суден типу ро-ро та високошвидкісних пасажирських суден, що
залучаються до виконання міжнародних рейсів, сертифікати про безпеку судна, видані
згідно з СОЛАС 74 або Міжнародним кодексом безпеки високошвидкісних суден
відповідно, разом із відповідними документами на обладнання;
(b) для пасажирських суден типу ро-ро та високошвидкісних пасажирських суден, що
залучаються до виконання внутрішніх рейсів, сертифікати про безпеку судна, видані
згідно з Директивою 2009/45/ЄС, разом із відповідними документами на обладнання
адміністрація держави прапора означає компетентні органи держави, під прапором якої має право плавати пасажирське судно типу ро-ро або високошвидкісне пасажирське судно
внутрішні рейси означають рейси у морських районах з порту держави-члена в той самий або інший порт у межах такої держави-члена
компанія означає будь-яку особу або організацію, яка погодилася взяти на себе всі обов’язки та зобов’язання, передбачені Міжнародним кодексом з управління безпечною експлуатацією суден та попередження забруднення (далі — МКУБ) у його чинній версії, або, якщо глава IX СОЛАС 74 не застосовується, власник пасажирського судна типу ро-ро чи високошвидкісного пасажирського судна або інша організація чи особа, така як керівник або фрахтувальник судна без екіпажу, яка перебрала від власника судна відповідальність за експлуатацію пасажирського судна типу ро-ро або високошвидкісного пасажирського судна
інспектор означає працівника державного сектору або особу, належним чином уповноважену компетентним органом держави-члена проводити інспектування, передбачені цією Директивою, та звітувати перед таким компетентним органом, та яка відповідає мінімальним критеріям, встановленим у додатку XI до Директиви 2009/16/ЄС
компетентний орган держави-члена означає державний орган, призначений державоючленом згідно з цією Директивою, який відповідає за виконання завдань, покладених на нього цією Директивою
судно означає морське судно будь-якого типу, яке експлуатують у морському середовищі, як-от риболовні судна, прогулянкові судна, судна на підводних крилах, судна на повітряних подушках, підводні апарати та плавучі засоби
Конвенція МАРПОЛ означає Міжнародну конвенцію по запобіганню забрудненню із суден, у чинній версії
суднові відходи або відходи із суден означає всі відходи, включно із залишками вантажу, що виникають під час експлуатації судна або під час операцій із завантажування, розвантажування та очищення, які підпадають під дію додатків I, II, IV, V та VI Конвенції МАРПОЛ, а також пасивно виловлені відходи
пасивно виловлені відходи означає відходи, що потрапили у рибальські сіті під час промислових операцій
залишки вантажу означає залишки будь-якого вантажного матеріалу, які залишаються на палубі, у трюмах або танках після завантажування чи розвантажування, включно з надлишками завантажування чи розвантажування або розливами, у вологому чи сухому стані або розчинені у промивній воді, крім вантажного пилу, що залишається на палубі після підмітання, або пилу на зовнішніх поверхнях судна
портова приймальна споруда означає будь-яку стаціонарну, плавучу або мобільну споруду, що здатна приймати суднові відходи
риболовне судно означає будь-яке судно, яке було оснащене або використовується для вилову риби або інших живих водних ресурсів із моря для комерційних цілей
прогулянкове судно означає будь-яке судно з довжиною корпусу понад 2,5 метри, незалежно від типу силової установки, призначене для відпочинку чи спортивної діяльності, та яке не задіяне в торгівлі
порт означає місце або географічну територію, оснащену такими спорудами та обладнанням, які передусім призначені для розміщення суден, включно з якірною стоянкою, що підпадає під юрисдикції порту
достатня місткість потужностей для зберігання означає наявність достатньої місткості для зберігання відходів на судні з моменту вибуття з порту до прибуття в наступний порт заходу, включно з відходами, які можуть утворитися протягом рейсу
регулярні перевезення означає перевезення, які здійснюють згідно з опублікованими чи запланованими переліками часу відправлення і прибуття між визначеними портами або регулярні переходи, що становлять визнаний часовий графік
регулярні зупинки в порту означає повторні рейси одного судна, що набувають вигляду постійної схеми сполучення між визначеними портами, або низку рейсів з та до того самого порту без проміжних зупинок
часті відвідування порту означає відвідування судном того самого порту з періодичністю не рідше одного разу на два тижні
GISIS означає Глобальну інтегровану інформаційну систему судноплавства, яку створила ММО
оброблення означає операції з відновлення або захоронення, зокрема, підготовку перед відновленням або захороненням
непрямий збір означає збір, що сплачується за надання портових приймальних споруд незалежно від фактичного здавання суднових відходів
викид означає вихід речовин із спалювальної установки в атмосферу
значення гранично допустимих викидів означає дозволений обсяг речовини у відпрацьованих газах спалювальної установки, який може бути викинуто в повітря впродовж заданого періоду
оксиди азоту (NOx ) означає оксид азоту та діоксид азоту, виражені як діоксид азоту (NO2)
пил означає частки будь-якої форми, структури та щільності, розсіяні в газоподібній фракції у точці відбору зразка, які можуть бути відфільтровані у визначених умовах після репрезентативного відбору газу для аналізів та які залишаються над фільтром або на фільтрі після висушування у визначених умовах
спалювальна установка означає будь-який технічний апарат, у якому внаслідок окиснення палива утворюється тепло для подальшого використання
наявна спалювальна установка означає спалювальну установку, яку було введено в експлуатацію до 20 грудня 2018 року або на яку до 19 грудня 2017 року було видано дозвіл, передбачений національним законодавством, за умови, що таку установку введено в експлуатацію не пізніше 20 грудня 2018 року
нова спалювальна установка означає спалювальну установку, яка не належить до наявних спалювальних установок
двигун означає газовий двигун, дизельний двигун або двопаливний двигун
газовий двигун означає двигун внутрішнього згоряння, що працює відповідно до циклу Отто та використовує електрозапалювання для спалювання палива
дизельний двигун означає двигун внутрішнього згоряння, що працює відповідно до циклу Дізеля та використовує запалювання від стиснення для спалювання палива
двопаливний двигун означає двигун внутрішнього згоряння, який використовує запалювання від стиснення та працює відповідно до циклу Дізеля при спалюванні рідкого палива та відповідно до циклу Отто при спалюванні газоподібного палива
газова турбіна означає будь-який обертальний механізм, який перетворює теплову енергію у механічну роботу, основними частинами якої є компресор, тепловий пристрій, в якому паливо окиснюється для нагрівання робочої рідини, та турбіни; до них належать газові турбіни як відкритого циклу, так і комбінованого циклу, а також усі газові турбіни теплофікаційного циклу з допалюванням або без
мала ізольована система (SIS) означає малу ізольовану систему, як її означено у пункті 26
статті 2 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/72/ЄС
надмала ізольована система (MIS) означає надмалу ізольовану систему, як її означено у пункті 27 статті 2 Директиви 2009/72/ЄС
паливо означає будь-який твердий, рідкий або газоподібний горючий матеріал
заводське паливо означає твердий, рідкий або газоподібний горючий матеріал, отриманий на етапах дистиляції та конверсії в ході перероблення сирої нафти, у тому числі паливний газ власного виробництва, синтетичний газ, побічні нафтопродукти та нафтовий кокс
відходи означає відходи, як їх означено у пункті 1 статті 3 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2008/98/ЄС
біомаса означає будь-що з такого:
(a) продукти, що складаються з будь-якої рослинної речовини, що походить із сільського чи лісового господарства, які можуть бути використані як паливо з метою добування з них енергетичного вмісту;
(b) такі види відходів:
(i) рослинні відходи сільського чи лісового господарства;
(ii) рослинні відходи харчопереробної промисловості, якщо з них добувають утворюване тепло;
(iii) волокнисті рослинні відходи від виробництва целюлози з первинної сировини та
виробництва паперу з целюлозної сировини, якщо їх сумісно спалюють у місці
виробництва, добуваючи утворюване тепло;
(iv) коркові відходи;
(v) деревні відходи, за винятком деревних відходів, які можуть містити галогенізовані
органічні сполуки або важкі метали в результаті оброблення консервантами або
оболонкування деревини та які включають, зокрема, такі деревні відходи, що
утворені з відходів будівництва або знесення
газойль означає:
(a) будь-яке рідке паливо нафтового походження, що підпадає під коди CN 2710 19 25,
2710 19 29, 2710 19 47, 2710 19 48, 2710 20 17 або 2710 20 19; або
(b) будь-яке рідке паливо нафтового походження, менш ніж 65% об’єму якого (включно з
втратами) дистилюється при 250 °C і принаймні 85% об’єму якого (включно з
втратами) дистилюється при 350 °C за методом ASTM D86
природний газ означає утворений природним чином метан, що містить не більше 20 % (за об’ємом) інертних газів та інших складників
важке нафтове паливо означає:
(a) будь-яке рідке паливо нафтового походження, що підпадає під коди CN 2710 19 51 – 2710 19 68, 2710 20 31, 2710 20 35 або 2710 20 39; або
(b) будь-яке рідке паливо нафтового походження, крім газойлю, означеного в пункті 19, яке, з огляду на межі дистиляції, підпадає під категорію важких олив, призначених для використання як паливо, і менш ніж 65% об’єму якого (включно з втратами) дистилюється при 250 °C за методом ASTM D86. Якщо дистиляція не може бути визначена за методом ASTM D86, такий нафтопродукт так само відносять до категорії важкого нафтового палива
години експлуатації означає час, виражений у годинах, протягом якого спалювальна установка функціонує та здійснює викиди у повітря, за винятком періодів пуску та зупинки
оператор означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка експлуатує чи контролює спалювальну установку або, якщо це передбачено національним правом, якій делеговано вирішальні економічні повноваження щодо технічного функціонування установки
зона означає частину території держави-члена, межі якої визначені такою державоючленом в цілях оцінювання якості повітря та управління якістю повітря, як встановлено в Директиві 2008/50/ЄС
розмножувальний матеріал означає частини рослин та увесь рослинний матеріал, у тому числі підщепи, призначений для розмноження і вирощування овочів
розсадний матеріал означає цілі рослини і частини рослин, у тому числі, у випадку прищеплених рослин, прищеплені компоненти, призначені для розсадження для вирощування овочів
постачальник значає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка професійно займається принаймні одним із таких видів діяльності, що стосується розмножувального та розсадного матеріалу овочевих культур: відтворення, виробництво, збереження та/або оброблення і реалізація
реалізація означає утримання наявного безпосередньо або на складі, виставляння або пропонування до продажу, продаж та/або постачання іншій особі, у будь-якій формі, розмножувального або розсадного матеріалу
відповідальний офіційний орган означає:
(i) єдиний і центральний орган, утворений чи призначений державою-членом під
наглядом національного уряду і відповідальний за питання, пов’язані з якістю;
(ii) орган будь-якої держави-члена, утворений:
— або на національному рівні,
— або на регіональному рівні під наглядом національних органів у рамках
обмежень, встановлених національним законодавством відповідної
держави-члена.
Органи, зазначені у (i) та (ii), можуть, згідно з їхнім національним законодавством,
делегувати завдання, передбачені в цій Директиві, на виконання, у рамках їхніх
повноважень і під їхнім наглядом, будь-якій іншій юридичній особі, незалежно від того,
чи вона є суб’єктом публічного або приватного права, на яку, за її офіційно
затвердженим статутом, покладено винятково виконання окремих публічних функцій, за
умови що така особа і її члени не мають жодного особистого інтересу в результатах
заходів, яких вона вживає.
Держави-члени забезпечують встановлення тісної співпраці між органами, що зазначені
у (i), та органами, що зазначені у (ii).
Крім того, згідно з процедурою, зазначеною у статті 21(2), може бути затверджена інша
юридична особа, утворена від імені будь-якого органу, зазначеного в (i) та (ii), яка діє в
межах повноважень і під наглядом такого органу, за умови що така особа не має
особистого інтересу в результатах заходів, яких вона вживає.
Держави-члени повідомляють Комісію про свої відповідальні офіційні органи. Комісія
повинна пересилати цю інформацію іншим державам-членам
офіційні інструменти чи заходи означає інструменти чи заходи, застосовані чи вжиті відповідальним офіційним органом
офіційне інспектування означає інспектування, яке проводить відповідальний офіційний орган
офіційна заява означає заяву, зроблену відповідальним офіційним органом або під його відповідальністю
партія означає певну кількість одиниць одного товару, яку можливо ідентифікувати за однорідністю складу та за походженням
лабораторія означає суб’єкт публічного або приватного права, який виконує аналіз і належну діагностику, що дозволяє виробнику відслідковувати якість виробництва
надання на ринку означає будь-яке платне або безоплатне постачання продукту для розповсюдження, споживання чи використання на ринку Союзу в процесі здійснення комерційної діяльності
введення в обіг означає перше надання продукту на ринку Союзу
ринковий нагляд означає діяльність, яку провадять органи ринкового нагляду, і заходи, яких вони вживають, для забезпечення того, щоб продукти відповідали вимогам, установленим у застосовному гармонізаційному законодавстві Союзу, та для забезпечення захисту суспільних інтересів, які охоплені таким законодавством
орган ринкового нагляду означає орган, призначений державою-членом згідно зі статтею 10 як такий, що відповідає за здійснення ринкового нагляду на території такої держави-члена
орган-заявник означає орган ринкового нагляду, що подає запит про надання взаємної допомоги
запитуваний орган означає орган ринкового нагляду, що отримує запит про надання взаємної допомоги
невідповідність означає будь-який випадок недотримання вимог, встановлених гармонізаційним законодавством Союзу або цим Регламентом
виробник означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка виготовляє продукт або замовляє проектування чи виготовлення продукту та реалізовує такий продукт під своїм найменуванням або під своєю торговельною маркою
імпортер означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, що має осідок на території Союзу, яка вводить в обіг на ринку Союзу продукт із третьої країни
розповсюджувач означає будь-яку відмінну від виробника або імпортера фізичну чи юридичну особу в ланцюзі постачання, яка надає продукт на ринку
надавач послуги фулфілменту означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка у ході комерційної діяльності пропонує принаймні дві з таких послуг: складування, пакування, адресування та відвантаження, без набуття права власності на відповідні продукти, за виключенням поштових послуг згідно з означенням у пункті 1 статті 2 Директиви Європейського Парламенту і Ради 97/67/ЄС, послуг доставляння посилок згідно з означенням у пункті 2 статті 2 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2018/644, а також будь-яких інших поштових послуг чи послуг вантажного перевезення
уповноважений представник означає будь-яку фізичну або юридичну особу, що має осідок на території Союзу, яка отримала письмове доручення від виробника діяти від його імені щодо визначених завдань на виконання обов’язків виробника згідно з відповідним гармонізаційним законодавством Союзу або згідно з вимогами цього Регламенту
суб’єкт господарювання означає виробника, уповноваженого представника, імпортера, розповсюджувача, надавача послуги фулфілменту або будь-яку іншу фізичну чи юридичну особу, яка має обов’язки у зв’язку з виробництвом продуктів, наданням їх на ринку чи введенням їх в експлуатацію згідно з відповідним гармонізаційним законодавством Союзу
надавач послуги інформаційного суспільства означає надавача послуги, як її означено в пункті (b) статті 1(1) Директиви Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2015/1535
онлайновий інтерфейс означає будь-яке програмне забезпечення, включно з вебсайтом, частиною вебсайту чи програмою, яке експлуатує суб’єкт господарювання чи яке експлуатується від його імені, та яке слугує для надання доступу кінцевим користувачам до продуктів суб’єкта господарювання
коригувальна дія означає будь-яку дію, що вчиняється суб’єктом господарювання для виправлення будь-якого випадку невідповідності на вимогу органу ринкового нагляду або за власною ініціативою суб’єкта господарювання
добровільний захід означає коригувальну дію, якої не вимагав орган ринкового нагляду
ризик означає комбінацію імовірності виникнення небезпеки внаслідок заподіяння шкоди та ступеня тяжкості такої шкоди
продукт, що становить ризик означає продукт, що має потенціал завдання шкоди здоров’ю і безпеці людей у цілому, здоров’ю й безпеці на робочому місці, захисту споживачів, захисту довкілля, громадській безпеці та іншим суспільним інтересам, що їх охороняє застосовне гармонізаційне законодавство Союзу, такою мірою, що виходить за межі того, що вважають розумним і прийнятним або у зв’язку з використанням за призначенням такого продукту, або за нормальних чи розумно передбачуваних умов використання відповідного продукту, з урахуванням тривалості використання та, у застосовних випадках, вимог до його введення в експлуатацію, встановлення й технічного обслуговування
продукт, що становить серйозний ризик означає продукт, що становить ризик, для якого, на основі оцінювання ризику та беручи до уваги нормальне й передбачуване використання продукту, комбінацію ймовірності виникнення небезпеки внаслідок заподіяння шкоди та ступеня тяжкості такої шкоди вважають такою, що вимагатиме швидкого реагування з боку органів ринкового нагляду, включно з випадками, коли наслідки від ризику проявляються не одразу
кінцевий користувач означає фізичну особу, що мешкає у Союзі, або юридичну особу, що має осідок у Союзі, якій було надано продукт або як споживачу для цілей, не пов’язаних із її торговельною діяльністю, підприємницькою діяльністю, ремеслом чи професією, або як професійному кінцевому користувачу для використання у процесі здійснення промислової чи професійної діяльності
відкликання означає будь-який захід, спрямований на забезпечення повернення продукту, який уже було надано кінцевому користувачу
вилучення з обігу означає будь-який захід, спрямований на запобігання наданню на ринку продукту в ланцюгу постачання
продукти, що надходять на ринок Союзу означає продукти з третіх країн, призначені для введення в обіг у Союзі або для особистого використання чи споживання на митній території Союзу та поміщені під митну процедуру «випуску для вільного обігу»
будівля означає покриту дахом споруду, що має стіни, в якій для керування мікрокліматом у приміщеннях використовують енергію
будівля з майже нульовим споживанням енергії означає будівлю, що має дуже високі енергетичні характеристики, як визначено відповідно до додатка І. Майже нульовий або дуже малий обсяг необхідної енергії повинен значною мірою покриватися енергією з відновлюваних джерел, у тому числі енергією з відновлюваних джерел, що виробляється на місці або неподалік
технічна система будівлі означає технічне обладнання будівлі або частини будівлі, призначене для опалення приміщень, охолодження приміщень, вентилювання, побутового гарячого водопостачання, вбудованого освітлення, автоматизації та керування будівлею, виробництва електроенергії на місці, або комбінацію таких систем, включно з системами, що використовують енергію з відновлюваних джерел
система автоматизації та керування будівлею означає систему, що включає всі продукти, програмне забезпечення та технічні послуги, які можуть підтримувати енергоефективне, економне та безпечне функціонування технічних систем будівлі за допомогою автоматичного керування та полегшення ручного управління такими технічними системами будівлі
енергетичні характеристики будівлі означає розрахований або виміряний обсяг енергії, потрібний для задоволення потреб в енергії, пов’язаних із звичайним використанням будівлі, що включає, між іншим, енергію для опалення, охолодження, вентилювання, постачання гарячої води та освітлення
первинна енергія означає енергію з відновлюваних і невідновлюваних джерел, яка не пройшла процес перетворення чи трансформації
енергія з відновлюваних джерел означає енергію з відновлюваних невикопних джерел, а саме вітрову, сонячну, аеротермальну, геотермальну, гідротермальну енергію та енергію океану, гідроенергію, енергію біомаси, звалищного газу, газу з установок очищення стічних вод та біогазів
каркас будівлі означає інтегровані елементи будівлі, які відділяють її внутрішню частину від зовнішнього середовища
частина будівлі означає секцію, поверх або квартиру всередині будівлі, призначені чи змінені для незалежного використання
елемент будівлі означає технічну систему будівлі чи елемент каркасу будівлі
значна реконструкція означає реконструкцію будівлі, при якій:
(a) загальна вартість реконструкції, що стосується каркасу будівлі чи технічних систем будівлі,
перевищує 25 % вартості будівлі, за виключення вартості землі, на якій розташована будівля; або
(b) реконструкції підлягає більше 25 % поверхні каркасу будівлі;
Держави-члени можуть обирати який із варіантів застосовувати — (a) або (b)
європейський стандарт означає стандарт, ухвалений Європейським комітетом зі стандартизації, Європейським комітетом стандартизації в електротехніці або Європейським інститутом стандартів електрозв’язку та оприлюднений для загального користування
енергетичний сертифікат означає сертифікат, визнаний державою-членом або юридичною особою, призначеною нею, в якому вказані енергетичні характеристики будівлі або частини будівлі, розраховані відповідно до методології, ухваленої згідно зі статтею 3
когенерація означає одночасне виробництво теплової та електричної та/або механічної енергії в одному процесі
оптимальний за витратами рівень означає рівень енергетичних характеристик, що передбачає
найнижчі витрати протягом передбачуваного економічно обґрунтованого життєвого циклу, при чому:
(a) найнижчі витрати визначаються із урахуванням інвестиційних витрат, пов’язаних з
енергоспоживанням, витрат на технічне обслуговування та операційних витрат (включно з витратами
на енергію та заощадженням енергії, категорією відповідної будівлі, доходами від виробленої енергії),
якщо застосовно, і витрат на утилізацію, якщо застосовно; та
(b) передбачуваний економічно обґрунтований життєвий цикл визначається кожною державою-членом.
Він стосується залишкового передбачуваного економічно обґрунтованого життєвого циклу будівлі у
разі встановлення енергетичних характеристик для будівлі в цілому, або передбачуваного економічно
обґрунтованого життєвого циклу елемента будівлі у разі встановлення вимог до енергетичних
характеристик для елементів будівлі.
Оптимальний за витратами рівень повинен бути в рамках рівнів характеристик, при яких аналіз витрат і
вигід, розрахований для передбачуваного економічно обґрунтованого життєвого циклу, має позитивне
значення
система кондиціонування повітря означає поєднання компонентів, необхідних для такого типу оброблення повітря у приміщенні, при якому температура контролюється або може бути знижена
система опалення означає поєднання компонентів, необхідних для такого типу оброблення повітря у приміщенні, при якому температура підвищується
тепловий генератор означає частину системи опалення, що генерує корисне тепло за допомогою
одного або декількох таких процесів:
(a) згоряння палива, наприклад, у котлі;
(b) ефекту Джоуля, що відбувається у нагрівальних елементах системи опалення за допомогою
електричного опору;
(c) вловлювання тепла з навколишнього повітря, вентилювання витяжного повітря, або від джерела
тепла з води чи ґрунту за допомогою теплового насоса
котел означає комбіновану установку, що складається з корпуса і пальника, спроектована для
передачі рідині тепла, яке виділяється внаслідок горіння
номінальна корисна потужність означає максимальну теплотворну здатність, виражену в кВт, визначену та гарантовану виробником, що надається при тривалій експлуатації, та при цьому відповідає корисній дії, зазначеній виробником
тепловий насос означає машину, пристрій або установку, яку передає тепло з природного середовища, такого як повітря, вода чи ґрунт, до будівель або для промислового застосування шляхом зміни напрямку природного потоку тепла таким чином, щоб воно перетікало від нижчої температури до вищої. Щодо зворотних теплових насосів, вони також можуть переміщувати тепло від будівлі до природного середовища
централізоване опалення або централізоване охолодження означає розподіл теплової енергії у
формі пари, гарячої води чи охолоджених рідин із центрального джерела виробництва до багатьох
будівель або місць через мережу для здійснення нагрівання чи охолодження приміщень або процесів
вентиляційна установка (ВУ) означає прилад, який урухомлює електроенергія, оснащений щонайменше одним імпелером, одним двигуном і корпусом та призначений для заміни відпрацьованого повітря в будівлі або її частині зовнішнім повітрям
побутова вентиляційна установка (ПВУ) означає вентиляційну установку, де:
(a) максимальна подача не перевищує 250 м3/год;
(b) максимальна подача знаходиться між 250 і 1 000 м3/год, а виробник заявляє, що її цільове використання — винятково застосування як побутової вентиляції;
непобутова вентиляційна установка (НПВУ) означає вентиляційну установку з максимальною подачею, що перевищує 250 м 3 /год, а також якщо максимальна подача знаходиться між 250 і 1 000 м 3 / год, а виробник не заявив, що її цільове використання — винятково застосування як побутової вентиляції
максимальна подача це заявлена об’ємна подача повітря вентиляційної установки, якої можна досягнути за допомогою вбудованого або окремо постаченого з ним регулятора за стандартних атмосферних умов (температури 20 °C) і тиску 101 325 Па, якщо установку встановлено повністю (наприклад, у тому числі чисті фільтри) і згідно з інструкціями виробника; для канальної ПВУ максимальний потік пов’язано з потоком повітря за перепаду зовнішнього статичного тиску 100 Па, а для безканальної ПВУ максимальний потік пов’язано з потоком повітря за найнижчого можливого загального перепаду тиску, що обирається з множини значень 10 (мінімум)-20-50-100-150-200-250 Па залежно від того, яке значення дорівнює виміряному значенню тиску або є нижче за нього
однонаправлена вентиляційна установка (ОВУ) означає вентиляційну установку, що створює повітряний потік лише в одному напрямку зсередини приміщення назовні (витяжна) або ззовні всередину приміщення (припливна), в якій механічно створений потік повітря балансується природним припливом або витягненням повітря
двонаправлена вентиляційна установка (ДВУ) означає вентиляційну установку, яка створює потік повітря між приміщенням і зоною поза приміщенням та яку оснащено двома вентиляторами: витяжним і припливним
еквівалентна модель вентиляційної установки означає вентиляційну установку з такими самими технічними характеристиками відповідно до застосовних вимог до інформації про продукт, яку введено в обіг тим самим виробником, уповноваженим представником або імпортером як іншу модель вентиляційної установки
питоме енергоспоживання (SEC) (виражене у кВт·год/(м2 /рік)) означає коефіцієнт, що виражає кількість енергії, спожитої для вентиляції на м 2 опалюваної площі житлового приміщення або будівлі, розрахований для ПВУ згідно з додатком VIII
рівень звукової потужності (LWA) означає зважений за шкалою А рівень потужності звуку, який видає корпус, виражений в децибелах (дБ) відносно звукової потужності одного піковата (1 пВт), який переносить повітря за еталонного потоку повітря
багатошвидкісний урухомник означає двигун вентилятора, який може працювати на трьох або більше фіксованих швидкостях та на нульовій швидкості (режим «вимкнено»)
урухомник з регульованою швидкістю (УРШ) означає електронний контролер, який вбудовано або який функціонує як одна система або окремий елемент з двигуном або вентилятором та який постійно адаптує електричний струм, що подається до двигуна для регулювання подачі
система рекуперації тепла (СРТ) означає частину двонаправленої вентиляційної установки, обладнаної теплообмінником, призначеним для передачі тепла, яке містить (забруднене) витяжне повітря, до (свіжого) припливного повітря
теплова ефективність побутової СРТ (ηt ) означає співвідношення між підвищенням температури
припливного повітря і зниженням температури витяжного повітря — обидва значення відносно
температури зовнішнього повітря, — виміряної за сухих умов СРТ та за стандартних атмосферних
умов зі збалансованою масовою витратою за еталонної подачі, різниці температури зовнішнього
повітря та температури всередині приміщення, що становить 13 К, без коригування на приплив тепла
від двигуна вентилятора
ступінь внутрішнього витоку повітря означає частину відпрацьованого повітря, присутнього в припливному повітрі вентиляційних установок з СРТ унаслідок витоку між потоками витяжного та припливного повітря усередині корпуса під час роботи установки за еталонного об’ємного потоку повітря, виміряного в каналах; випробування проводять під тиском 100 Па для ПВУ і 250 Па для НПВУ
переміщення означає відсоток витяжного повітря, яке повертається до припливного повітря для регенеративного теплообмінника відповідно до еталонного потоку
ступінь зовнішнього витоку повітря означає витік частини еталонного об’ємного потоку повітря зсередини корпуса установки, або до нього, з навколишнього повітря, або до нього, під час випробування під тиском; випробування проводять за 250 Па для ПВУ та 400 Па для НПВУ, як для зниженого, так і для підвищеного тиску
змішування означає пряму рециркуляцію або повітряне коротке замикання потоків повітря між випускним і впускним отворами на внутрішньому і зовнішньому кінцевому устаткуванні так, що вони не сприяють ефективному вентилюванню приміщень будівлі, коли установка працює за еталонної об’ємної швидкості повітря
ступінь змішування означає частину потоку відпрацьованого повітря, як частину загального еталонного об’єму повітря, що рециркулює між випускним і впускним отворами на внутрішньому і зовнішньому кінцевому устаткуванні і таким чином не сприяє ефективному вентилюванню приміщень будівлі, коли установка працює за еталонного об’єму повітря (виміряного на відстані 1 м від припливного повітряного каналу в приміщенні), за вирахуванням ступеня внутрішнього витоку повітря
ефективна споживана потужність (виражена у Вт) означає споживану електричну потужність за еталонної подачі повітря і відповідного перепаду зовнішнього загального тиску та охоплює потребу в електроенергії для вентиляторів, регуляторів (у тому числі пристроїв дистанційного керування) і теплових насосів (якщо їх вбудовано)
питома споживана потужність (SPI) (виражена у Вт/(м3/год)) означає співвідношення між ефективною споживаною потужністю (у Вт) й еталонною подачею повітря (в м3/год)
діаграма подачі повітря/тиску означає множину кривих для подачі (горизонтальна вісь) і перепад тиску однонаправленої ПВУ або припливної сторони двонаправленої ПВУ, де кожна крива представляє одну швидкість вентилятора з принаймні вісьмома рівновіддаленими контрольними точками, а кількість кривих визначають за кількістю окремих швидкостей вентилятора (один, два або три), або, у разі урухомника вентилятора з регульованою швидкістю, охоплює щонайменше мінімальну, максимальну та відповідну середню криву, близьку до еталонного об’єму повітря і перепаду тиску для випробування SPI
еталонна подача» (виражена в м 3 /с) це значення абсциси до точки на кривій на діаграмі подачі/ тиску, яке відповідає або є найближчим до еталонної точки за щонайменше 70 % максимальної подачі та 50 Па для канальних установок та за мінімального тиску для безканальних установок. Для двонаправлених вентиляційних установок еталонна об’ємна подача повітря застосовується до припливного отвору
коефіцієнт регулювання (CTRL) означає коригувальний коефіцієнт для розрахунку SEC залежно
від типу регулятора, що є частиною вентиляційної установки, відповідно до опису в таблиці 1
додатка VIII
параметр регулювання означає вимірюваний параметр або множину вимірюваних параметрів, що вважаються показниками потреб у вентиляції, наприклад, рівня відносної вологості (RH), вуглекислого газу (CO2 ), летких органічних сполук (VOC) або інших газів, виявлення присутності, руху або перебування за допомогою інфрачервоного вимірювання температури тіла або відбиття ультразвукових хвиль, електричних сигналів, що виникають внаслідок використання світла або обладнання людиною
ручний регулятор означає будь-який тип регулятора, що не використовує регулятор потреби
регулятор потреби означає пристрій або низку пристроїв, які вбудовано або є окремим
елементом, вимірюють параметр регулювання та використовують результат для автоматичного
регулювання подачі установки та/чи подачі каналів
часовий регулятор означає синхронний (з регулюванням у денний час) інтерфейс користувача з годинником для регулювання швидкості/подачі вентилятора вентиляційної установки з налаштуванням вручну регульованої подачі протягом щонайменше сім днів на тиждень на щонайменше два періоди зниженої активності, тобто періоди, у які застосовується сповільнена подача або подача не застосовується взагал
вентиляція з регулятором потреби (ВРП)» означає вентиляційну установку, яка використовує регулятор потреби
канальна установка означає вентиляційну установку, призначену для вентиляції одного та більше приміщень або закритого простору в будівлі шляхом використання повітряних каналів, які повинні бути оснащені з’єднувачами каналів
безканальна установка означає вентиляційну установку, призначену для вентиляції одного приміщення або закритого простору в будівлі, яка не повинна бути оснащена з’єднувачами каналів
центральний регулятор потреби означає регулятор потреби канальної вентиляційної установки, що постійно регулює швидкість вентилятора і подачу за допомогою одного сенсора для всієї вентильованої будівлі або частини такої будівлі на центральному рівні
місцевий регулятор потреби означає регулятор потреби для вентиляційної установки, що постійно регулює швидкість вентилятора і подачі за допомогою більше ніж одного сенсора для канальної вентиляційної установки або одного сенсора для безканальної установки
статичний тиск (psf ) означає загальний тиск за вирахуванням динамічного тиску вентилятора
загальний тиск (pf ) означає різницю між тиском гальмування на виході вентилятора та тиском гальмування на вході вентилятора
тиск гальмування означає тиск, виміряний у точці потоку газу, якщо б його зупиняли засобами ізоентропійного процесу
динамічний тиск означає тиск, розрахований на підставі масової витрати та середньої густини газу на виході та у зоні виходу установки
рекуперативний теплообмінник означає теплообмінник, призначений для передачі теплової енергії від одного струменя повітря до іншого без таких рухомих частин, як пластинчастий чи трубчастий теплообмінник з паралельним потоком, поперечним потоком чи зустрічним потоком чи з комбінацією таких потоків або пластинчастий чи трубчастий теплообмінник з дифузією пари
регенеративний теплообмінник означає ротаційний теплообмінник, що містить обертове колесо для цілей передачі теплової енергії від одного струменя повітря до іншого, у тому числі матеріал, що дозволяє передачу прихованої теплоти, урухомний механізм, корпус або раму та ущільнення, щоб зменшити обтікання або витік повітря з одного чи іншого струменя; такі теплообмінники мають різні ступені рекуперації вологи, залежно від використаного матеріалу
чутливість потоку повітря до змін тиску в безканальній ПВУ це співвідношення
максимального відхилення від максимальної подачі ПВУ за перепаду зовнішнього загального тиску
+ 20 Па і такого максимального відхилення за перепаду зовнішнього загального тиску – 20 Па
щільність зовнішнього повітря/повітря всередині приміщення» в безканальній ПВУ це подача (виражена у м 3 /год) від приміщення до зони поза приміщенням, коли вентилятор (вентилятори) вимкнено
установка подвійного використання означає вентиляційну установку, призначену для вентиляційних цілей, а також для видалення вогню чи диму, що відповідає базовим вимогам до будівельних робіт, пов’язаним з безпекою під час пожежі, як встановлено у Регламенті (ЄС) № 305/2011
засіб тепловідводу означає будь-яке рішення, яке обходить теплообмінник або автоматично чи вручну регулює продуктивність його теплоутилізації, не вимагаючи обов’язкового фізичного обходу повітряним потоком (наприклад, літній контур, регулювання швидкості обертання ротора, управління потоком повітря)
номінальна споживана електрична потужність (P) (виражена у кВт) означає ефективну споживану електричну потужність урухомників вентилятора, у тому числі будь-яке обладнання для управління двигуном, за номінального зовнішнього тиску та номінального потоку повітря
ефективність вентилятора (ηfan ) означає статичну ефективність, у тому числі ефективність двигуна та урухомника, окремого вентилятора (вентиляторів) у вентиляційній установці (еталонна конфігурація), визначена за номінальної подачі повітря та номінального падіння зовнішнього тиску
еталонна конфігурація ДВУ означає продукт у конфігурації з корпусом, принаймні двома вентиляторами з урухомником із регульованою швидкістю чи багатошвидкісним урухомником, СРТ, чистим фільтром тонкого очищення на приймальній стороні та чистим фільтром середньої очищення на витяжній сторон
еталонна конфігурація ОВУ означає продукт у конфігурації з корпусом і принаймні одним вентилятором з урухомником із регульованою швидкістю чи багатошвидкісним урухомником, та — у разі якщо продукт повинен бути обладнаний фільтром на приймальній стороні — такий фільтр повинен бути чистим фільтром тонкого очищення
мінімальна ефективність вентилятора (ηνu ) означає вимогу до мінімальної питомої ефективності
для ВУ, на які поширюється сфера застосування цього Регламенту
номінальна подача (qnom) (виражена у м 3 /с) означає заявлену проектну подачу НПВУ за
стандартних атмосферних умов (температури 20 °C і тиску 101 325 Па), якщо установку встановлено
повністю (наприклад, з фільтрами) і згідно з інструкціями виробника
номінальний зовнішній тиск (Δps, ext ) (виражений у Па) означає заявлене проектне значення перепаду зовнішнього статичного тиску за номінальної подачі
максимальна номінальна швидкість вентилятора (vfan_rated) (виражена в оборотах на хвилину — об/хв) це швидкість вентилятора за номінальної подачі та номінального зовнішнього тиску
падіння внутрішнього тиску вентиляційних компонентів (Δps,int) (виражене у Па) означає суму падіння статичного тиску еталонної конфігурації ДВУ або ОВУ за номінальної подачі
падіння внутрішнього тиску додаткових невентиляційних компонентів (Δps,add ) (виражене у Па) означає залишок від суми всього падіння внутрішнього статичного тиску за номінальної подачі та номінального зовнішнього тиску після віднімання падіння внутрішнього тиску вентиляційних компонентів (Δps,int )
теплова ефективність непобутової СРТ (ηt_nrvu) означає співвідношення між підвищенням температури припливного повітря і зниженням температури витяжного повітря — обидва значення встановлено відносно температури зовнішнього повітря, — виміряне за сухих еталонних умов зі збалансованою масовою подачею, різниці температури зовнішнього повітря та температури повітря всередині приміщення, що становить 20 К, без урахування припливу тепла від двигунів вентилятора та від внутрішнього витоку
внутрішня питома вентиляційна потужність вентиляційних компонентів (SFPint ) (виражена у Вт/(м3 /с)) це співвідношення між падінням внутрішнього тиску вентиляційних компонентів і ефективністю вентилятора, визначене для еталонної конфігурації
максимальна внутрішня питома вентиляційна потужність вентиляційних компонентів (SFPint_limit ) (виражена у Вт/(м3 /с)) означає вимогу до питомої ефективності щодо SFPint для ВУ, на які поширюється сфера застосування цього Регламенту
циркуляційна СРТ це система рекуперації тепла, в якій пристрій теплоутилізації на витяжній стороні та пристрій, що постачає відведене тепло до потоку повітря на припливній стороні вентильованого приміщення, під’єднані через систему передавання тепла, в якій обидві сторони СРТ можуть вільно розміщуватися в різних частинах будівлі
швидкість надхідного потоку (виражена в м/с) це найбільша швидкість припливного або витяжного повітря. Зазначені швидкості — це швидкості повітря у ВУ на основі внутрішньої площини установки, відповідно, для потоку припливного або витяжного повітря до чи з ВУ. Швидкість ґрунтується на площі перерізу фільтра відповідної установки або, якщо фільтр не встановлено, на площі перерізу вентилятора
бонус ефективності (E) це коригувальний коефіцієнт, що враховує той факт, що більш ефективна теплоутилізація спричиняє більші падіння тиску, що вимагає більше питомої вентиляційної потужності
коригування на фільтр (F) (виражене у Па) це коригувальна значення, що застосовується, якщо установка відрізняється від еталонної конфігурації ДВУ
фільтр тонкого очищення означає фільтр, що відповідає належним умовам, описаним в додатку IX
фільтр середнього очищення означає фільтр, що відповідає належним умовам, описаним в додатку IX
ефективність фільтра означає середнє співвідношення між вловленою пиловою фракцією та обсягом, поданим до фільтра, за умов, описаних в додатку IX для фільтрів тонкого та середнього очищення
місцевий обігрівач означає пристрій для обігріву, який виділяє тепло шляхом прямої тепловіддачі або прямої тепловіддачі в поєднанні з теплопередачею на рідинний теплоносій для досягнення і підтримання певного рівня температурного комфорту для людини в закритому приміщенні, де розташований продукт, можливо в поєднанні з виділенням тепла до інших приміщень, та обладнаний одним або кількома теплогенераторами, які перетворюють електроенергію чи газоподібне або рідке паливо безпосередньо на тепло, використовуючи ефект Джоуля чи спалювання палива відповідно
побутовий місцевий обігрівач означає місцевий обігрівач, відмінний від комерційного
місцевий обігрівач на газоподібному паливі означає відкритий або закритий спереду місцевий обігрівач, що використовує газоподібне паливо
місцевий обігрівач на рідкому паливі означає відкритий або закритий спереду місцевий обігрівач, що використовує рідке паливо
електричний місцевий обігрівач означає місцевий обігрівач, що використовує ефект Джоуля для виробництва тепла
комерційний місцевий обігрівач означає cвітловий місцевий обігрівач або трубчастий місцевий обігрівач
відкритий спереду місцевий обігрівач означає місцевий обігрівач, що використовує газоподібне чи тверде паливо, в якому вогнище та паливневі гази не ізольовані від приміщення, в якому встановлено сам продукт, та який або герметично під’єднано до отвору димаря чи паливні, або потребує димового каналу для відведення продуктів згоряння
закритий спереду місцевий обігрівач означає місцевий обігрівач, що використовує газоподібне чи тверде паливо, в якому вогнище та паливневі гази ізольовані від приміщення, в якому встановлено сам продукт, та який або герметично під’єднано до отвору димаря чи паливні, або потребує димового каналу для відведення продуктів згоряння
електричний переносний місцевий обігрівач означає електричний місцевий обігрівач, який не є електричним стаціонарним місцевим обігрівачем, електричним акумуляційним місцевим обігрівачем, електричним підлоговим місцевим обігрівачем, електричним променевим місцевим обігрівачем, електричним місцевим обігрівачем з видимим світінням або веденим обігрівачем
електричний стаціонарний місцевий обігрівач означає електричний місцевий обігрівач, не призначений для накопичення теплової енергії та призначений для використання закріпленим або встановленим нерухомо у певному місці або змонтованим на стіну та не вбудованим у конструкцію чи оздоблення будівлі
електричний акумуляційний місцевий обігрівач означає електричний місцевий обігрівач, призначений для зберігання тепла в акумуляційному ізольованому ядрі та його випуску протягом декількох годин після фази накопичення
електричний підлоговий місцевий обігрівач означає електричний місцевий обігрівач, призначений для використання вбудованим у конструкцію чи оздоблення будівлі
електричний променевий місцевий обігрівач означає електричний місцевий обігрівач, в якому елемент, що випромінює тепло, повинен бути спрямований безпосередньо до місця використання, щоб його теплове випромінювання безпосередньо нагрівало об’єкти, які підлягають обігріву, і в якому температура решітки, яка закриває елемент, що випромінює тепло, підвищується принаймні на 130 °C за нормального використання та/або температура інших поверхонь підвищується на 100 °C
електричний променевий місцевий обігрівач з видимим світінням означає електричний місцевий обігрівач, в якому нагрівальний елемент видно зовні обігрівача, і температура якого за нормального використання становить принаймні 650 °C
піч для сауни означає обігрівач, вмонтований у приміщенні сауни, лазні чи подібного середовища, або заявлений для використання в ньому
ведений обігрівач означає електричний місцевий обігрівач, який не здатний функціонувати автономно та потребує прийому сигналів, що надсилаються від зовнішнього головного органа керування, який не є частиною продукту, але підключений до нього контрольним проводом, бездротовим зв’язком, зв’язком по ЛЕП або еквівалентним методом, щоб регулювати виділення тепла до приміщення, в якому встановлюється продукт
cвітловий місцевий обігрівач означає місцевий обігрівач, який використовує газоподібне чи рідке паливо, обладнаний пальником; який повинен бути встановлений вище рівня голови та спрямований безпосередньо до місця використання таким чином, щоб виділення тепла від пальника, яке переважно є інфрачервоним випромінюванням, безпосередньо нагрівало об’єкти, які підлягають обігріву, і який випускає продукти згоряння у приміщення, де він розташований
трубчастий місцевий обігрівач означає місцевий обігрівач, який використовує газоподібне чи рідке паливо, і обладнаний пальником; який повинен бути встановлений вище рівня голови біля об’єктів, які підлягають обігріву, який обігріває простір насамперед інфрачервоним випромінюванням з трубки або трубок, які нагріваються завдяки проходженню через них продуктів згоряння, і з якого продукти згоряння виводяться через димовий канал
система трубчастого обігрівача означає трубчастий місцевий обігрівач, який складається з більш ніж одного пальника, в якому продукти згоряння з одного пальника можуть надходити до наступного пальника, і з якого продукти згоряння декількох пальників виводяться одним витяжним вентилятором
сегмент трубчастого обігрівача означає частину системи трубчастого обігрівача, що складається з усіх елементів, необхідних для автономного функціонування, і яка може бути випробувана незалежно від інших частин системи трубчастого обігріву
бездимарний обігрівач означає місцевий обігрівач, що використовує газоподібне чи рідке паливо, який випускає продукти згоряння у приміщення, де він розташований, відмінний від cвітлового місцевого обігрівача
обігрівач з виходом у димар означає місцевий обігрівач, що використовує газоподібне чи рідке паливо, призначений для встановлення під димарем або паливнею без ізоляції між самим продуктом і отвором димаря чи паливнею, що дає змогу безперешкодно виводити продукти згоряння від вогнища у димар чи димовий канал
повітреобігрівальний продукт означає продукт, який постачає тепло в систему повітряного обігріву лише з можливістю його передачі по системі, призначений для використання закріпленим або встановленим нерухомо у певному місці або змонтованим на стіну, та який розподіляє повітря за допомогою вентиляторного пристрою для досягнення та підтримання певного рівня температурного комфорту для людини в закритому приміщенні, де розташований продукт
пряма тепловіддача означає тепловіддачу продукту шляхом випромінювання або конвекції тепла, виділеного самим продуктом або з нього в повітря, за винятком тепловіддачі з продукту на рідкий теплоносій, виражену в кВт
непряма тепловіддача означає тепловіддачу з продукту на рідкий теплоносій через той самий процес генерації тепла, який забезпечує пряму тепловіддачу продукту, виражену в кВт
функція непрямого обігріву означає, що продукт здатен передавати частину загальної тепловіддачі на рідкий теплоносій для обігріву приміщень або побутового гарячого водопостачання
номінальна теплова потужність (Pnom) означає теплову потужність місцевого обігрівача, що є сукупним значенням прямої тепловіддачі та непрямої тепловіддачі (якщо застосовно) при роботі в режимі максимальної тепловіддачі, яку можливо підтримувати впродовж тривалого часу, як заявлено виробником, виражену в кВ
мінімальна теплова потужність (Pmin) означає теплову потужність місцевого обігрівача, що є сукупним значенням прямої тепловіддачі та непрямої тепловіддачі (якщо застосовно) при роботі в режимі найнижчої тепловіддачі, як заявлено виробником, виражену в кВт
максимальна безперервна теплова потужність (Pmax,c) означає заявлену теплову потужність
електричного місцевого обігрівача при роботі в режимі максимальної тепловіддачі, яку можливо
підтримувати безперервно впродовж тривалого часу, як заявлено виробником, виражену в кВт
призначений для використання надворі означає, що продукт придатний для безпечної експлуатації поза закритими приміщеннями, у тому числі можливе використання на відкритому повітрі (поза приміщенням)
еквівалентна модель означає введену в обіг модель з такими самими технічними параметрами,
визначеними у таблиці 1, таблиці 2 або таблиці 3 пункту 3 додатка II, як і інша модель, введена в
обіг тим самим виробником
сезонна енергоефективність обігріву приміщень (ηs) означає співвідношення між потребою в
обігріві внутрішнього приміщення, що її постачає місцевий обігрівач, та річним обсягом
енергоспоживання, потрібним для задоволення цієї потреби, виражене у відсотках (%)
коефіцієнт конверсії (CC) означає коефіцієнт, що відображає розрахункові 40 % середньої ефективності при генерації енергії в ЄС, вказаної в Директиві Європейського Парламенту і Ради 2012/27/ЄС; значення коефіцієнту конверсії — CC = 2,5
викиди оксидів азоту означає рівень викидів оксидів азоту за номінальної теплової потужності, виражений у мг/кВт годвитрат на основі ВТЗ для місцевих обігрівачів на газоподібному чи рідкому паливі та комерційних місцевих обігрівачів
чиста теплотворна здатність (ЧТЗ) означає загальну кількість тепла, виділеного одиницею
кількості палива з належним вмістом вологи в паливі внаслідок його повного спалювання
(окиснення), коли продукти згоряння ще не охолонули до температури навколишнього середовища
вища теплотворна здатність без вологи (ВТЗ) означає загальну кількість тепла, виділеного одиницею кількості палива, позбавленого притаманної йому вологи, внаслідок його повного спалювання (окиснення) та після охолодження продуктів згоряння до температури навколишнього середовища; ця кількість включає в себе тепло конденсації водяної пари, утвореної внаслідок спалювання усього водню, що містився в паливі
корисна дія при номінальній або мінімальній тепловій потужності (ηth,nom або ηth,min відповідно) означає співвідношення корисної тепловіддачі та сукупної спожитої енергії місцевого обігрівача,
виражене у %, при чому:
(a) для побутових місцевих обігрівачів сукупна спожита енергія виражається як ЧТЗ та/або як кінцева
енергія, помножена на CC;
(b) для комерційних місцевих обігрівачів сукупна спожита енергія виражається як ВТЗ та як кінцева
енергія, помножена на CC
електроенергія, потрібна за номінальної теплової потужності (elmax) означає кількість електроенергії, спожитої місцевим обігрівачем в режимі номінальної теплової потужності. Цю кількість спожитої електроенергії, виражену в кВт, встановлюють без урахування споживання електроенергії циркулятором у разі, якщо продукт передбачає функцію непрямого обігріву та має вмонтований циркулятор
електроенергія, потрібна за мінімальної теплової потужності (elmin) означає кількість електроенергії, спожитої місцевим обігрівачем у режимі мінімальної теплової потужності. Цю кількість спожитої електроенергії, виражену в кВт, встановлюють без урахування споживання електроенергії циркулятором у разі, якщо продукт передбачає функцію непрямого обігріву та має вмонтований циркулятор
електроенергія, потрібна в режимі очікування (elsb ) означає споживання електроенергії продуктом під час перебування в режимі очікування, виражене в кВ
енергія, потрібна для підтримання контрольного пальника (Ppilot ) означає обсяг споживання продуктом газоподібного чи рідкого палива, потрібний для підтримання полум’я, що слугує джерелом займання для потужнішого процесу горіння, потрібного для номінальної або часткової тепловіддачі, якщо воно горить впродовж понад 5 хвилин перед увімкненням основного пальника, виражений у кВт
ручне керування зарядом тепла, з вбудованим термостатом означає вбудований у продукт керований вручну сенсор, який вимірює та регулює його внутрішню температуру, щоб змінювати накопичену кількість тепла
ручне керування зарядом тепла з отриманням інформації про температуру в приміщенні та/або температуру зовнішнього повітря означає вбудований у продукт керований вручну сенсор, який вимірює його внутрішню температуру та змінює накопичену кількість тепла залежно від температури в приміщенні та/або температури зовнішнього повітря
електронне керування зарядом тепла з отриманням інформації про температуру в приміщенні та/ або температуру зовнішнього повітря чи керуванням постачальником енергії означає вбудований у продукт керований автоматично сенсор, який вимірює його внутрішню температуру та змінює накопичену кількість тепла залежно від температури в приміщенні та/або температури зовнішнього повітря, або пристрій, режим заряду якого може регулюватися постачальником енергії
вентиляторна тепловіддача означає, що продукт оснащено вбудованим і керованим вентилятором (або вентиляторами), щоб змінювати тепловіддачу залежно від потреби в обігріві
однорівневий обігрів, без терморегулятора означає, що продукт не здатен автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі та не отримує інформації про температуру в приміщенні для автоматичного регулювання тепловіддачі
два чи більше ручних рівні, без терморегулятора означає, що продукт здатен змінювати інтенсивність тепловіддачі вручну між двома чи більше рівнями і не обладнаний пристроєм для автоматичного регулювання тепловіддачі залежно від бажаного рівня температури в приміщенні
з механічним термостатичним терморегулятором означає, що продукт обладнаний неелектронним пристроєм, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні
з електронним терморегулятором означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні
з електронним терморегулятором і добовим таймером означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні, та дозволяє встановити час і рівень температури для 24-годинного часового інтервалу
з електронним терморегулятором і тижневим таймером означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні, та дозволяє встановити часові інтервали та рівні температури на цілий тиждень. Впродовж цього 7-денного періоду має бути передбачено можливість зміни налаштовань на щоденній основі
терморегулятор із детектором присутності означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який автоматично знижує задане значення температури повітря, якщо у приміщенні не виявлено жодної особи
терморегулятор з детектором відкритих вікон означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який знижує тепловіддачу, якщо було відкрито вікно чи двері. Якщо, щоб визначити, чи відкрито вікно чи двері, використовують сенсор, його може бути змонтовано на продукт, окремо від продукту, вбудовано в конструкцію будівлі або у формі комбінації цих варіантів
з опцією дистанційного керування означає, що блок керування продукту обладнаний функцією, яка дозволяє дистанційну взаємодію ззовні будівлі, в якій встановлено продукт
з адаптивним керуванням запуском означає функцію, яка прогнозує та ініціює оптимальний запуск нагрівання задля досягнення заданої температури в потрібний час
з обмеженням часу роботи означає, що продукт має функцію, яка автоматично вимикає продукт після встановленого періоду часу
із сенсором температури означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, що вимірює температуру повітря та радіаційну температуру
однорівневий означає, що продукт нездатний автоматично змінювати тепловіддачу
дворівневий означає, що продукт здатний до автоматичного регулювання тепловіддачі у двох
фіксованих рівнях залежно від фактичної температури повітря у приміщенні та бажаної температури
повітря у приміщенні, керованого через термочутливі сенсори та інтерфейс, який не обов’язково є
невід’ємною складовою самого продукту
модуляційний означає, що продукт здатний до автоматичного регулювання тепловіддачі у трьох або більше фіксованих рівнях залежно від фактичної температури повітря в приміщенні та бажаної температури повітря в приміщенні, керованого через термочутливі сенсори та інтерфейс, який не обов’язково є невід’ємною складовою самого продукту
режим очікування означає стан, у якому продукт, під’єднаний до мережевого джерела живлення, залежить від подання енергії від мережевого джерела живлення для належної роботи та забезпечує роботу лише таких функцій, які може виконувати протягом невизначеного періоду часу: або функція повторної активації, або функція повторної активації та лише індикація активованої функції повторної активації, та/або відображення інформації чи стану
тепловіддача трубчастої системи означає сукупну тепловіддачу трубчастих сегментів у конфігурації, в якій вони введені в обіг, виражену в кВт
тепловіддача трубчастого сегмента означає тепловіддачу трубчастого сегмента, який разом із іншими трубчастими сегментами складає частину конфігурації трубчастої системи, виражену в кВт
коефіцієнт випромінювання за номінальної чи мінімальної теплової потужності (RFnom або RFmin відповідно) означає співвідношення між інфрачервоною тепловіддачею продукту, порівняно з сукупною спожитою енергією за номінальної чи мінімальної теплової потужності, розраховане як віддача інфрачервоної енергії, поділена на сукупну спожиту енергію на основі чистої теплотворної здатності (ЧТЗ) палива за номінальної чи мінімальної теплової потужності, виражене у %
теплоізоляція корпусу означає рівень теплоізоляції корпусу чи оболонки продукту, що застосовується, щоб мінімізувати втрати тепла, якщо дозволяється розміщувати продукт поза приміщеннями
коефіцієнт втрат через зовнішні перегородки означає теплові втрати тієї частини продукту, яка встановлена поза закритим приміщенням, що підлягає обігріву, і визначається здатністю корпусу такої частини пропускати тепло; виражається у %
ідентифікатор моделі означає код, зазвичай літерно-цифровий, який вирізняє конкретну модель місцевого обігрівача з-поміж інших моделей під тією самою назвою торговельної марки або виробника
вміст вологи означає масову частку води в паливі відносно загальної маси палива в тому вигляді, у якому його використовують у місцевому обігрівачі
професійна холодильна шафа означає ізольований холодильний прилад, що включає одне або декілька відділень, доступ до яких забезпечується через одну чи декілька дверей або ящиків, здатних постійно підтримувати температуру харчових продуктів у встановлених межах при робочій температурі охолоджування чи заморожування, використовуючи парокомпресійний цикл, і призначений для зберігання харчових продуктів у непобутових умовах, але не для демонстрування клієнтам або їхнього доступу
шокова шафа означає ізольований холодильний прилад, призначений передусім для швидкого охолоджування гарячих харчових продуктів до температури нижче 10 °C у разі охолоджування, та нижче –18 °C у разі заморожування
шокова камера означає приміщення, двері та внутрішній простір якого є достатньо великими, щоб
людина могла зайти всередину, призначений передусім для швидкого охолоджування гарячих
харчових продуктів до температури нижче 10 °C у разі охолоджування, та нижче –18 °C у разі
заморожування
потужність щодо шокових шаф, означає вагу їжі, яка може підлягати технологічній операції, що здійснюється шоковою шафою, з охолоджування до температури нижче 10 °C та заморожування до температури нижче –18 °C у рамках єдиної операції
обладнання для безперервного шокового процесу означає шокову шафу, обладнану стрічковим конвеєром для подачі харчових продуктів, щоб забезпечити безперервний процес шокового охолоджування чи заморожування харчового продукту
харчові продукти означає їжу, інгредієнти, напої, у тому числі вино, та інші предмети, призначені переважно для споживання, та які потребують охолоджування за визначеної температури
вбудована шафа означає стаціонарний ізольований холодильний прилад, призначений для
вбудовування у шафу, нішу в стіні або у схоже місце, що потребує використання меблевої фурнітури
контейнерна шафа означає професійну холодильну шафу, що включає одне унікальне відділення, яке дозволяє завозити до нього продукти на стелажах з коліщатами
двостороння шафа означає професійну холодильну шафу, доступ до якої забезпечений з обох сторін
шафа зі статичним охолоджуванням означає професійну холодильну шафу без примусової внутрішньої циркуляції повітря, спеціально розроблену для зберігання харчових продуктів, чутливих до температури, або для уникнення висушування харчових продуктів, які зберігаються без герметичної оболонки; одного відділення зі статичним охолоджуванням в шафі недостатньо, щоб вважати таку шафу шафою зі статичним охолоджуванням
високопотужна шафа означає професійну холодильну шафу, здатну постійно підтримувати робочу
температуру охолоджування чи заморожування в усіх відділення в умовах навколишнього
середовища, що відповідають кліматичному класу 5, як викладено в таблиці 3 додатка IV
відкрита шафа означає професійну холодильну шафу, доступ до холодильного простору якої можна отримати ззовні, не відкриваючи дверей чи ящика; сама по собі наявність одного відділення, доступ до якого можна отримати ззовні, не відкриваючи дверей чи ящика, і чистий об’єм якого дорівнює менше ніж 20 % від загального об’єму професійної холодильної шафи, не є достатньою, щоб вважати таку шафу відкритою шафою
вітрина для салатів означає професійну холодильну шафу з однією або декількома дверми або фасадами ящиків у вертикальній площині з вирізами у верхній поверхні, в які можна вставляти тимчасові контейнери для зберігання для легкого доступу до харчових продуктів, таких як, але не виключно, начинки для піци чи інгредієнти салатів
морозильна камера означає морозильник для продуктів, доступ до відділення (відділень) якого забезпечується з верхньої частини приладу, або який має і відділення, що відкриваються зверху, і відділення вертикального типу, але повний об’єм відділення (відділень), що відкривається зверху, перевищує 75% від загального повного об’єму приладу
конденсаційна установка означає продукт, що включає принаймні один компресор з електричним приводом і один конденсатор, здатний охолоджувати і постійно підтримувати низьку або середню температуру всередині холодильного приладу чи системи, використовуючи парокомпресійний цикл після підключення до випарника та розширювального пристрою
низька температура означає, що конденсаційна установка здатна видавати номінальну потужність охолоджування за температури випаровування насиченої пари при –35 °C
середня температура означає, що конденсаційна установка здатна видавати номінальну потужність охолоджування за температури випаровування насиченої пари при –10 °C
номінальна потужність охолоджування означає потужність охолоджування, якої конденсаційна установка дозволяє досягти парокомпресійному циклу після підключення до випарника та розширювального пристрою, працюючи за повного навантаження, виміряну за стандартних номінальних умов при еталонній температурі навколишнього середовища в 32 °C, і виражену в кВт
промисловий охолоджувач означає продукт, який включає принаймні один компресор і один випарник, здатний охолоджувати та постійно підтримувати температуру рідини, щоб забезпечувати охолоджування холодильного приладу чи системи; він може включати чи не включати конденсатор, апаратне забезпечення схеми циркуляції холодоносія та інше допоміжне обладнання
низька температура означає, що промисловий охолоджувач здатний видавати номінальну потужність охолоджування за температури на виході на внутрішньому теплообміннику –25 °C за стандартних номінальних умов
середня температура означає, що промисловий охолоджувач здатний видавати номінальну потужність охолоджування за температури на виході на внутрішньому теплообміннику –8 °C за стандартних номінальних умов
висока температура означає, що промисловий охолоджувач здатний видавати номінальну потужність охолоджування за температури на виході на внутрішньому теплообміннику 7 °C за стандартних номінальних умов
номінальна потужність охолоджування виражена у кВт, означає потужність охолоджування, якої здатний досягти промисловий охолоджувач, працюючи за повного навантаження, і виміряна за стандартних номінальних умов при еталонній температурі навколишнього середовища в 35 °C для охолоджувачів із повітряним охолодженням і при температурі води на вході до конденсатора в 30 °C для охолоджувачів із водяним охолодженням
компресорний вузол або компресорний агрегат означає продукт, що включає принаймні один
або декілька холодильних компресорів з електричним приводом та систему керування
абсорбційний охолоджувач означає промисловий охолоджувач, у якому виробництво холоду здійснюється за рахунок процесу абсорбції з використанням тепла як джерела енергії
випарний конденсаційний охолоджувач означає промисловий охолоджувач, обладнаний випарним конденсатором, у якому холодоагент охолоджується комбінацією руху повітря та водорозпилення.
чистий об’єм означає об’єм, який займають харчові продукти в межах граничного навантаження
робоча температура охолоджування означає, що температура харчових продуктів, що зберігаються в шафі, постійно підтримується на рівні від –1 °C до 5 °C
робоча температура заморожування означає, що температура харчових продуктів, що зберігаються в шафі, постійно підтримується на рівні нижче за –15 °C, що розуміється як найвища температура при найтеплішому пакетному випробовуванні
багатофункціональна шафа означає, що у професійній холодильній шафі чи в окремому відділенні такої шафи можна встановити різні температури для охолоджених і заморожених харчових продуктів
комбінована шафа означає професійну холодильну шафу, що включає два чи більше відділення з різною температурою для охолоджування та зберігання харчових продуктів
холодильник-морозильник означає тип комбінованої шафи, що включає принаймні одне відділення, призначене виключно для робочої температури охолоджування, і одне відділення, призначене виключно для робочої температури заморожування
вертикальна шафа означає професійну холодильну шафу загальною висотою, що дорівнює 1 050 мм або вище, з однією або декількома передніми дверима або ящиками, що забезпечують доступ до одного відділення
шафа-вітрина означає професійну холодильну шафу загальною висотою нижче за 1 050 мм з однією або декількома передніми дверима або ящиками, що забезпечують доступ до одного відділення
малопотужна шафа також відома як «напівпрофесійна шафа», означає професійну холодильну шафу, здатну постійно підтримувати робочу температуру охолоджування чи заморожування в усіх відділення лише в умовах навколишнього середовища, що відповідають кліматичному класу 3, як викладено в таблиці 3 додатка IV; якщо шафа здатна підтримувати температуру в умовах навколишнього середовища, що відповідають кліматичному класу 4, вона не вважається малопотужною шафою
еквівалентна професійна холодильна шафа означає модель професійної холодильної шафи, введену в обіг з таким самим чистим об’ємом, технічними та експлуатаційними характеристиками, характеристиками ефективності, типом і об’ємом відділень, як у іншої моделі професійної холодильної шафи, введеної в обіг з іншим комерційним кодом тим самим виробником
еквівалентна шокова шафа означає модель шокової шафи, введену в обіг з такими самими технічними та експлуатаційними характеристиками, а також характеристиками ефективності, як у іншої моделі шокової шафи, введеної в обіг з іншим комерційним кодом тим самим виробником
номінальна потужність охолоджування (PA ) означає потужність охолоджування, якої
конденсаційна установка дозволяє досягти парокомпресійному циклу після підключення до
випарника та розширювального пристрою, працюючи за повного навантаження, виміряну за
стандартних номінальних умов при еталонній температурі навколишнього середовища в 32 °C, і
виражену в кВт з двома знаками після коми
номінальна споживана потужність (DA) означає споживану електричну потужність, якої потребує конденсаційна установка (включно з компресором, вентилятором (вентиляторами) конденсатора та можливими допоміжними пристроями) для досягнення номінальної потужності охолоджування, виражену в кВт з двома знаками після коми
номінальний коефіцієнт корисної дії (COPA) означає номінальну потужність охолоджування, виражену в кВт, поділену на номінальну споживану потужність, виражену в кВт, округлену до двох знаків після коми
коефіцієнти корисної дії COPB , COPC і COPD означають потужність охолоджування, виражену в кВт, поділену на споживану потужність, виражену в кВт, округлену до двох знаків після коми, в номінальних точках B, C і D
сезонний коефіцієнт енергоефективності (SEPR) означає коефіцієнт енергоефективності конденсаційної установки під час забезпечення охолодження за стандартних номінальних умов, типовий для коливань навантаження та температури навколишнього середовища протягом року, виміряний як співвідношення між річною потребою охолодження та річним обсягом споживання електроенергії, виражений з двома знаками після коми
річна потреба охолодження означає суму потреби охолодження для певного біну, помножену на відповідну тривалість біну в годинах
потреба охолодження для певного біну означає потребу охолодження для кожного біну в році, розраховану як номінальна потужність охолодження, помножена на коефіцієнт часткового навантаження, виражену в кВт з двома знаками після коми
часткове навантаження (Pc(Tj)) означає навантаження під час охолоджування за конкретної температури навколишнього середовища Tj, розраховане як повне навантаження, помножене на коефіцієнт часткового навантаження, що відповідає такій самій температурі навколишнього середовища Tj, виражене у кВт з двома знаками після коми
коефіцієнт часткового навантаження (PR(Tj)) за конкретної температури навколишнього середовища Tj означає температуру навколишнього середовища Tj мінус 5 °C, поділену на еталонну температуру навколишнього середовища мінус 5 °C, і — для середньої температури — помножену на 0,4 і додану до 0,6, а для низької температури — помножену на 0,2 і додану до 0,8. Для температури навколишнього середовища, вищої за еталонну температуру навколишнього середовища, коефіцієнт часткового навантаження становить 1. Для температури навколишнього середовища, нижчої за 5 °C, коефіцієнт часткового навантаження становить 0,6 для середньої температури та 0,8 для низької температури. Коефіцієнт часткового навантаження може бути виражений з трьома знаками після коми чи як відсоткове значення, після того як його множать на 100, з одним знаком після коми
річний обсяг споживання електроенергії розраховують як суму співвідношень між кожною потребою охолодження для певного біну та відповідним коефіцієнтом корисної дії для певного біну, помножену на відповідну тривалість біну в годинах
температура навколишнього середовища означає температуру повітря за сухим термометром, виражену в градусах Цельсія
бін (binj) означає комбінацію температури навколишнього середовища T j
і тривалості біну в годинах h j , як визначено в таблиці 6 додатка VI
тривалість біну в годинах (hj) означає кількість годин на рік, протягом яких встановлена температура навколишнього середовища для кожного біну, як визначено в таблиці 6 додатка VI
еталонна температура навколишнього середовища означає температуру навколишнього середовища, виражену в градусах Цельсія, за якої коефіцієнт часткового навантаження дорівнює 1. Її встановлюють на рівні 32 °С
коефіцієнт корисної дії для певного біну (COPj) означає коефіцієнт корисної дії для кожного біну за рік, який визначається від часткового навантаження, заявленої потреби охолодження та заявленого коефіцієнта корисної дії для визначених бінів, і розраховується для інших бінів шляхом лінійної інтерполяції, за необхідності, скоригований на коефіцієнт погіршення
заявлена потреба охолодження означає потребу охолодження за обмеженої кількості визначених бінів і розраховується як номінальна потужність охолоджування, помножена на відповідний коефіцієнт часткового навантаження
заявлений коефіцієнт корисної дії означає коефіцієнт корисної дії з обмеженою кількістю встановлених бінів і розраховується як заявлена потужність охолоджування, поділена на заявлену споживану потужність
заявлена потужність охолоджування означає потужність охолоджування, яку видає установка для задоволення конкретної потреби охолодження за обмеженої кількості визначених бінів, виражену в кВт з двома знаками після коми
заявлена споживана потужність означає споживану електричну потужність, необхідну для
конденсаційної установки для відповідності заявленій потужності охолоджування, виражену в кВт з
двома знаками після коми
коефіцієнт погіршення (Cdc) встановлюється на рівні 0,25 і означає міру втрати ефективності
через можливу циклічність увімкнення/вимкнення конденсаційних установок, що необхідно для
задоволення необхідного часткового навантаження у разі, якщо контроль потужності установки не
може розвантажитися до необхідного часткового навантаження
контроль потужності означає здатність конденсаційної установки змінювати свою потужність, змінюючи показник об’ємної подачі холодоагента. Їх позначають як «фіксовані», якщо установка не може змінювати об’ємну подачу, «східчасті», якщо об’ємна подача змінюється або варіюється серіями не більше ніж з двох кроків, чи «змінні», якщо об’ємна подача змінюється або варіюється серіями з трьох або більше кроків
номінальна потужність охолоджування (PA) виражена у кВт з двома знаками після коми, означає потужність охолоджування, якої здатний досягти промисловий охолоджувач, працюючи за повного навантаження, і виміряна за стандартних номінальних умов при еталонній температурі навколишнього середовища в 35 °C для охолоджувачів із повітряним охолодженням і при температурі води на вході до конденсатора в 30 °C для охолоджувачів із водяним охолодженням
номінальна споживана потужність (DA) означає споживану електричну потужність, якої потребує промисловий охолоджувач (включно з компресором, вентилятором (вентиляторами) чи насосом (насосами) конденсатора, насосом (насосами) випарника та можливими допоміжними пристроями) для досягнення номінальної потужності охолоджування, виражену в кВт з двома знаками після коми
номінальний коефіцієнт енергоефективності» (EERA) означає номінальну потужність
охолоджування, виражену в кВт, поділену на номінальну споживану потужність, виражену в кВт,
округлену до двох знаків після коми
сезонний коефіцієнт енергоефективності (SEPR) означає коефіцієнт енергоефективності промислового охолоджувача під час забезпечення охолоджування за стандартних номінальних умов, типовий для коливань навантаження та температури навколишнього середовища протягом року, виміряний як співвідношення між річною потребою охолодження та річним обсягом споживання електроенергії, виражений з двома знаками після коми
річна потреба охолодження означає суму потреби охолодження для певного біну, помножену на відповідну тривалість біну в годинах
потреба охолодження для певного біну означає номінальну потужність охолоджування, помножену на коефіцієнт часткового навантаження, для кожного біну за рік, виражену в кВт з двома знаками після коми
часткове навантаження (Pc(Tj)) означає навантаження під час охолоджування за конкретної температури навколишнього середовища Tj, розраховане як повне навантаження, помножене на коефіцієнт часткового навантаження, що відповідає такій самій температурі навколишнього середовища Tj, виражене у кВт з двома знаками після коми
коефіцієнт часткового навантаження (PR(Tj)) за визначеної температури навколишнього
середовища Tj
означає:
(a) для промислових охолоджувачів, які використовують конденсатор з повітряним охолодженням,
температуру навколишнього середовища Tj мінус 5 °C, поділену на еталонну температуру
навколишнього середовища мінус 5 °C, помножену на 0,2 і додану до 0,8. Для температури
навколишнього середовища, вищої за еталонну температуру навколишнього середовища, коефіцієнт
часткового навантаження становить 1. Для температури навколишнього середовища, нижчої за 5 °C,
коефіцієнт часткового навантаження становить 0,8;
(b) для промислових охолоджувачів, які використовують конденсатор з водяним охолодженням,
температуру води на вході до конденсатора Tj мінус 9 °C, поділену на еталонну температуру води на
вході до конденсатора (30 °C) мінус 9 °C, помножену на 0,2 і додану до 0,8. Для температури
навколишнього середовища, вищої за еталонну температуру навколишнього середовища, коефіцієнт
часткового навантаження становить 1. Для температури навколишнього середовища, нижчої за 5 °C
(9 °C для температури води на вході до конденсатора), коефіцієнт часткового навантаження становить
0,8;
Коефіцієнт часткового навантаження може бути виражений з трьома знаками після коми чи як відсоткове
значення, після того як його множать на 100, з одним знаком після коми
річний обсяг споживання електроенергії розраховують як суму співвідношень між кожною потребою охолодження для певного біну та відповідним коефіцієнтом енергоефективності для певного біну, помножену на відповідну тривалість біну в годинах
температура навколишнього середовища означає:
(a) для промислових охолоджувачів, які використовують конденсатор з повітряним
охолодженням, — температуру повітря за сухим термометром, виражену в градусах Цельсія;
(b) для промислових охолоджувачів, які використовують конденсатор з водяним
охолодженням, — температуру води на вході до конденсатора, виражену в градусах Цельсія
бін (binj) означає комбінацію температури навколишнього середовища T j
і тривалості біну в годинах h j, як визначено в додатку VIII
тривалість біну в годинах (hj) означає кількість годин на рік, протягом яких встановлена
температура навколишнього середовища для кожного біну, як визначено в додатку VIII
еталонна температура навколишнього середовища означає температуру навколишнього середовища, виражену в градусах Цельсія, за якої коефіцієнт часткового навантаження дорівнює 1. Її встановлюють на рівні 35 °C. Для промислових охолоджувачів з повітряним охолодженням температура повітря на вході до конденсатора визначена на рівні 35 °C, тоді як для промислових охолоджувачів із водяним охолодженням температура води на вході до конденсатора визначена на рівні 30 °C
коефіцієнт енергоефективності для певного біну (EERj) означає коефіцієнт енергоефективності
для кожного біну за рік, який визначається від часткового навантаження, заявленої потреби
охолодження та заявленого коефіцієнта енергоефективності для визначених бінів і розраховується
для інших бінів шляхом лінійної інтерполяції, за необхідності, скоригований на коефіцієнт
погіршення
заявлена потреба охолодження означає потребу охолодження за обмеженої кількості визначених бінів і розраховується як номінальна потужність охолоджування, помножена на відповідний коефіцієнт часткового навантаження
заявлений коефіцієнт енергоефективності означає коефіцієнт енергоефективності за обмеженої кількості встановлених бінів
заявлена споживана потужність означає споживану електричну потужність, необхідну для промислових охолоджувачів для відповідності заявленій потужності охолоджування
заявлена потужність охолоджування означає потужність охолоджування, видану охолоджувачем для відповідності заявленій потребі охолодження
коефіцієнт погіршення (Cc) означає міру втрати ефективності через циклічність промислових
охолоджувачів за часткового навантаження; якщо Cc не визначено шляхом вимірювання, то
коефіцієнт погіршення за замовчуванням становить Cc = 0,9
контроль потужності означає здатність промислового охолоджувача змінювати свою потужність, змінюючи показник об’ємної подачі холодоагента. Їх позначають як «фіксовані», якщо промисловий охолоджувач не може змінювати об’ємну подачу, «східчасті», якщо об’ємна подача змінюється або варіюється серіями не більше ніж з двох кроків, чи «змінні», якщо об’ємна подача змінюється або варіюється серіями з трьох або більше кроків
потенціал глобального потепління (GWP) означає ступінь впливу 1 кг холодоагента, що
застосовується в парокомпресійному циклі, на глобальне потепління протягом 100-річного періоду,
виражений в кілограмах еквіваленту CO2
план польоту означає визначену інформацію, що її надають органам обслуговування повітряного руху стосовно запланованого польоту або частину польоту повітряного судна
етап передпольотного планування означає період від першого подання плану польоту до першого отримання диспетчерського дозволу
повторюваний план польоту означає план польоту, що стосується серії окремих польотів, які часто повторюються, регулярно виконуються з однаковими основними елементами, який надається експлуатантом для зберігання і багаторазового використання органами обслуговування повітряного руху
експлуатант означає особу, організацію або підприємство, що займається експлуатацією повітряних суден або пропонує свої послуги в цій галузі
орган обслуговування повітряного руху (орган ОПР) означає цивільний, або військовий орган, що відповідає за надання послуг з обслуговування повітряного руху
Інтегрована система первинного опрацювання планів польотів (IFPS) означає систему централізованого обслуговування з опрацювання і розповсюдження планів польотів Європейської мережі організації повітряного руху з функціями приймання, перевірки і розповсюдження планів польотів в повітряному просторі, на який поширюється дія цього Регламенту
диспетчерський дозвіл означає дозвіл повітряному судну діяти відповідно до умов, визначених органом диспетчерського обслуговування повітряного руху
ППП означає символ, який використовують для позначення правил польоту за приладами
орган диспетчерського обслуговування повітряного руху (орган диспетчерського ОПР) у відповідних випадках означає: районний диспетчерський центр, диспетчерський орган підходу, або аеродромну диспетчерську вишку
ключові елементи плану польоту означає такі елементи плану польоту:
(a) пізнавальний індекс повітряного судна;
(b) аеродром вильоту;
(c) розрахункова дата прибирання колодок;
(d) розрахунковий час прибирання колодок;
(e) аеродром призначення;
(f) маршрут, за виключенням процедур в термінальному районі;
(g) крейсерська(і) швидкість(швидкості) польоту і запитуваний(і) ешелон(и) польоту;
(h) тип повітряного судна та категорія турбулентності в сліді;
(i) правила польоту і тип польоту;
(j) авіаційне обладнання та пов’язані з ним можливості
відправник означає особу або організацію, включно з пілотами, експлуатантами та агентами, що діють від їх імені, а також органи ОПР, що подають до IFPS плани польотів і будь-які пов’язані з ними повідомлення про оновлення
початковий план польоту означає план польоту, початково поданий відправником, включно зі змінами, якщо такі є, ініційований та прийнятий пілотами, експлуатантами, органом ОПР або централізованою службою опрацювання і розповсюдження планів польоту протягом етапу передпольотного планування
пізнавальний індекс повітряного судна означає групу літер, цифр або їх комбінацію, що є ідентичною позивному повітряного судна або являє собою кодовий еквівалент його позивного для двостороннього зв’язку «повітря–земля», та яку використовують для ідентифікації повітряного судна в мережі авіаційного наземного зв’язку обслуговування повітряного руху
розрахункова дата прибирання колодок означає розрахункову дату, коли ПС почне рух, пов’язаний з вильотом
розрахунковий час прибирання колодок означає розрахунковий час, коли ПС почне рух, пов’язаний з вильотом
процедури в термінальному районі означає стандартні вильоти за приладами і стандартні прибуття за приладами, як вони визначені в процедурах ІКАО з аеронавігаційного обслуговування — Експлуатація повітряних суден (PANS-OPS, Doc 8168 — том 1 — п’яте видання — 2006 року, в тому числі з усіма змінами до № 7)
повітронагрівач означає пристрій, який:
(a) включає систему повітряного обігріву чи постачає до неї тепло;
(b) оснащений одним або декількома тепловими генераторами; і
(c) може включати систему повітряного обігріву для постачання нагріте повітря безпосередньо до опалюваного приміщення за
допомогою вентиляційного пристрою.
Тепловий генератор, призначений для повітронагрівача, і корпус повітронагрівача, призначений для оснащення таким тепловим
генератором, разом вважають повітронагрівачем
система повітряного обігріву означає компоненти та/або обладнання, необхідні для постачання нагрітого повітря за допомогою вентиляційного пристрою через трубопроводи або безпосередньо до опалюваного приміщення, якщо система призначена для досягнення та підтримання бажаного рівня температури в закритому приміщенні, такому як будівля або його частини, задля забезпечення температурного комфорту для людини
тепловий генератор означає частину повітронагрівача, що генерує корисне тепло за допомогою одного або декількох таких процесів:
(a) спалювання рідкого чи газоподібного палива;
(b) ефекту Джоуля, що відбувається у нагрівальних елементах системи обігріву за допомогою електричного опору;
(c) вловлювання тепла з навколишнього повітря, витяжного повітря системи вентилювання, або від джерела (джерел) тепла з води або ґрунту та передавання цього тепла до системи повітряного обігріву, використовуючи парокомпресійний цикл або цикл сорбції
охолоджувач означає пристрій, який:
(a) включає систему повітряного охолодження чи систему водяного охолодження, або постачає охолоджене повітря чи воду до неї; і
(b) оснащений одним або декількома генераторами холоду.
Генератор холоду, призначений для використання в охолоджувачі, і корпус охолоджувача, призначений для оснащення таким
генератором холоду, разом вважають охолоджувачем
система повітряного охолодження означає компоненти чи обладнання, необхідні для постачання охолодженого повітря за допомогою вентиляційного пристрою через трубопроводи або безпосередньо до охолоджуваного приміщення, для досягнення та підтримання бажаного рівня температури в закритому приміщенні, такому як будівля або його частини, задля забезпечення температурного комфорту для людини
система водяного охолодження означає компоненти чи обладнання, необхідні для розповсюдження охолодженої води та передачі тепла від внутрішніх приміщень до охолодженої води, якщо система призначена для досягнення та підтримання бажаного рівня температури в закритому приміщенні, такому як будівля або його частини, задля забезпечення температурного комфорту для людини
генератор холоду означає частину охолоджувача, що створює різницю температури, яка дає змогу відбирати тепло з джерела тепла задля охолодження внутрішніх приміщень та його передачу до теплопоглинача, такого як навколишнє повітря, вода чи ґрунт, використовуючи парокомпресійний цикл або цикл сорбції
охолоджувач, призначений для особистого комфорту означає охолоджувач:
(a) внутрішній теплообмінник (випарник) якого відбирає тепло з системи водяного охолодження (джерела тепла), призначеної для
функціонування за температури охолодженої води на виході, що дорівнює або перевищує + 2 °C;
(b) оснащений генератором холоду; і
(c) зовнішній теплообмінник (конденсатор) якого випускає це тепло у теплопоглинач (теплопоглиначі) такі як навколишнє повітря,
вода чи ґрунт
вентиляторний доводжувач означає пристрій, що забезпечує примусову циркуляцію повітря в приміщенні для однієї або декількох цілей — обігріву, охолодження, осушення та фільтрування повітря в приміщенні для температурного комфорту для людини, але який не включає ні джерело обігріву чи охолодження, ні зовнішній теплообмінник. Такий пристрій може бути обладнаний мінімальною системою трубопроводів, щоб направляти впуск і випуск повітря, у тому числі кондиціонованого повітря. Продукт може бути розроблений таким чином, щоб бути вбудованим або може мати корпус, що дозволяє його розміщення в приміщенні, яке потребує кондиціонування. Він може включати тепловий генератор, що використовує ефект Джоуля, призначений для використання виключно як допоміжний нагрівач
високотемпературний промисловий охолоджувач означає продукт:
(a) що включає принаймні один компресор, який працює від електромотора чи призначений працювати від нього, і принаймні один випарник;
(b) здатний охолоджувати чи постійно підтримувати температуру рідини, щоб забезпечувати охолодження холодильного приладу чи системи, призначенням якого не є охолодження приміщення задля забезпечення температурного комфорту для людини;
(c) здатний видавати номінальну холодопродуктивність за температури на виході на внутрішньому теплообміннику 7 °C за стандартних номінальних умов;
(d) який може включати чи не включати конденсатор, апаратне забезпечення схеми циркуляції холодоносія та допоміжне обладнання
номінальна холодопродуктивність (P) означає холодопродуктивність, виражену в кВт, якої здатний досягти високотемпературний промисловий охолоджувач, працюючи за повного навантаження, і виміряну при температурі повітря на вході в 35 °C для високотемпературних промислових охолоджувачів із повітряним охолодженням і при температурі води на вході в 30 °C для високотемпературних промислових охолоджувачів із водяним охолодженням
високотемпературний промисловий охолоджувач із повітряним охолодженням означає високотемпературний промисловий охолоджувач, для якого теплоносієм зі сторони високого тиску є повітря
високотемпературний промисловий охолоджувач із водяним охолодженням означає високотемпературний промисловий охолоджувач, для якого теплоносієм зі сторони високого тиску є вода чи сольовий розчин
паливо з біомаси означає паливо, вироблене з біомаси
біомаса означає біорозкладану частину продуктів, відходів і залишків сільського господарства біологічного походження (зокрема, речовин рослинного і тваринного походження), лісового господарства та суміжних галузей, і зокрема рибальства та аквакультури, а також біорозкладану фракцію промислових і побутових відходів
тверде паливо означає паливо, яке перебуває у твердому стані при нормальній кімнатній температурі
номінальна потужність обігріву (Prated,h) означає потужність обігріву, виражену в кВт, теплового насоса, обігрівача повітря
чи вентиляторного доводжувача при забезпеченні обігріву приміщення за «стандартних номінальних умов»
номінальна потужність охолодження (Prated,c) означає потужність охолодження, виражену в кВт, охолоджувача,
призначеного для особистого комфорту, та/або кондиціонера повітря чи вентиляторного доводжувача при забезпеченні
охолодження приміщення за «стандартних номінальних умов»
стандартні номінальні умови означає умови експлуатації, за яких випробовують охолоджувачі, призначені для особистого
комфорту, кондиціонери повітря та теплові насоси для визначення їхньої номінальної потужності обігріву, номінальної
потужності охолодження, рівня звукової потужності та/або викидів оксидів азоту. Для продуктів з двигунами внутрішнього
згоряння це — еквівалент об/хв (Erpmequivalent)
температура охолодженої води на виході означає температуру води на виході з охолоджувача, призначеного для особистого комфорту, виражену в градусах Цельсія
коефіцієнт конверсії (CC) означає коефіцієнт, що відображає розрахункові 40 % середньої ефективності генерації ЄС, як встановлено у додатку IV Директиви Європейського Парламенту і Ради 2012/27/ЄС; значення коефіцієнта конверсії — CC = 2,5
вища теплотворна здатність (ВТЗ) означає загальну кількість тепла, виділеного одиничною величиною палива при повному
згорянні з киснем та після охолодження продуктів згоряння до температури навколишнього середовища; ця кількість охоплює конденсаційне тепло будь-якої водної пари, що міститься в паливі, та водної пари, утвореної при згорянні водню, що міститься в паливі
потенціал глобального потепління (GWP) означає потенціал потепління клімату від парникових газів по відношенню до потенціалу потепління від діоксиду вуглецю (CO2), що розраховується як ступінь потенційного потепління протягом 100-річного періоду від одного кілограма парникових газів по відношенню до одного кілограма CO2. Значеннями GWP, що розглядаються, є значення, встановлені в додатках I, II і IV до Регламенту (ЄС) № 517/2014. Значення GWP для сумішей холодоагентів базуються на методі, представленому в додатку IV до Регламенту (ЄС) № 517/2014
подача повітря означає подачу повітря, у м 3 /год, вимірювану на виході повітря внутрішніх та/або зовнішніх установок (якщо застосовно) охолоджувачів, призначених для особистого комфорту, кондиціонерів повітря чи теплових насосів і вентиляторних доводжувачів за стандартних номінальних умов для охолодження, чи обігріву, якщо продукт не має функції охолодження
рівень звукової потужності (LWA) означає зважений за шкалою А рівень звукової потужності, виміряний у приміщенні та/або поза ним за стандартних номінальних умов і виражений у дБ
додатковий обігрівач означає тепловий генератор повітронагрівача, що генерує додаткове тепло за умов, коли навантаження під час обігріву перевищує потужність обігріву основного теплового генератора
основний тепловий генератор означає тепловий генератор повітронагрівача, який постачає основний обсяг тепла протягом сезону обігріву
сезонна енергоефективність обігріву приміщень (ηs,h) означає співвідношення між еталонною річною потребою обігріву стосовно сезону обігріву, для якого застосовується повітронагрівач, і річним обсягом споживання енергії під час обігріву, скориговане за значеннями, що враховують терморегулятори та споживання електроенергії ґрунтовим насосом (насосами), якщо застосовно, виражене у %
сезонна енергоефективність охолодження приміщень (ηs,c) означає співвідношення між еталонною річною потребою охолодження стосовно сезону охолодження, для якого застосовується охолоджувач, і річним обсягом споживання енергії під час охолодження, скориговане за значеннями, що враховують терморегулятори та споживання електроенергії ґрунтовим насосом (насосами), якщо застосовно, виражене у %
терморегулятор означає обладнання, що взаємодіє з кінцевим користувачем шляхом відображення значень та часових інтервалів бажаної температури у приміщенні та виводить відповідні дані, такі як фактична температура (температури) у приміщення та/або поза ним, на інтерфейс повітронагрівача чи охолоджувачів, такий як центральний процесор, допомагаючи таким чином регулювати температуру всередині приміщенні
бін (binj) означає комбінацію «температури зовнішнього повітря (Tj )» і «тривалості біну в годинах (h j)», як визначено в
таблицях 26, 27 і 28 додатка ІІІ
тривалість біну в годинах (hj) означає кількість годин на сезон, виражену в годинах на рік, протягом яких встановлена температура зовнішнього повітря для кожного біну, як визначено в таблицях 26, 27 і 28 додатка ІІІ
температура всередині приміщення (Tin) означає температуру повітря в приміщенні, виміряну за допомогою сухого термометра та виражену в градусах Цельсія; відносну вологість може бути зазначено за температурою, виміряною вологим термометром
температура зовнішнього повітря (Tj) означає температуру зовнішнього повітря, виміряну за допомогою сухого термометра та виражену в градусах Цельсія; відносну вологість може бути зазначено за температурою, виміряною вологим термометром
контроль потужності означає здатність теплового насоса, кондиціонера повітря, охолоджувача, призначеного для особистого комфорту, або високотемпературного промислового охолоджувача змінювати свою потужність обігріву чи охолодження, змінюючи показник об’ємної подачі холодоагента (холодоагентів). Їх позначають як «фіксовані», якщо об’ємну подачу не можна змінювати, «східчасті», якщо об’ємна подача змінюється або варіюється серіями не більше ніж з двох кроків, чи «змінні», якщо об’ємна подача змінюється або варіюється серіями з трьох або більше кроків
коефіцієнт погіршення ((Cdh) для режиму обігріву та (Cdc) для режиму охолодження чи виробництва холоду) означає міру втрати ефективності через циклічність продукту; якщо його не визначено шляхом вимірювання, то коефіцієнт погіршення за замовчуванням становить 0,25 для кондиціонера повітря або теплового насоса чи 0,9 для охолоджувача, призначеного для особистого комфорту, або для високотемпературного промислового охолоджувача
викиди оксидів азоту означає суму викидів монооксиду азоту і діоксиду азоту повітронагрівачами чи охолоджувачами, які
використовують газоподібне або рідке паливо, і виражається як обсяг діоксиду азоту, встановлений при функціонуванні на
номінальні потужності обігріву, у мг/кВт год ВТЗ
обігрівач повітря означає повітронагрівач, який передає тепло від теплового генератора безпосередньо до повітря або
включає систему повітряного обігріву чи розповсюджує це тепло через неї
обігрівач повітря, який використовує газоподібне або рідке паливо означає обігрівач повітря, що використовує тепловий генератор, який використовує спалювання газоподібного чи рідкого палива
обігрівач повітря, який використовує електроенергію означає обігрівач повітря, що використовує тепловий генератор, який використовує ефект Джоуля при нагріванні опором
обігрівач повітря типу В1 означає обігрівач повітря, який використовує газоподібне або рідке паливо, спеціально призначений для під’єднання до природного каналу тяги, що виводить продукти згоряння за межі приміщення, де розташований обігрівач повітря типу В1, та направляє повітря згоряння прямо з приміщення; обігрівач повітря типу В1 реалізовують лише як обігрівач повітря типу В1
обігрівач повітря типу C2 означає обігрівач повітря, який використовує газоподібне або рідке паливо, спеціально призначений, щоб направляти повітря згоряння зі спільної системи каналів, до якої приєднаний більш ніж один пристрій, і подавати паливневий газ до системи каналів; обігрівач повітря типу C2 реалізовують лише як обігрівач повітря типу C2
обігрівач повітря типу C4 означає обігрівач повітря, який використовує газоподібне або рідке паливо, спеціально призначений, щоб направляти повітря згоряння зі спільної системи каналів, до якої приєднаний більш ніж один пристрій, і подавати паливневий газ до іншої труби системи димоходу; обігрівач повітря типу C4 реалізовують лише як обігрівач повітря типу C4
мінімальна потужність означає мінімальну потужність обігріву обігрівача повітря (Pmin), виражену в кВт
корисна дія при номінальній потужності обігріву (ηnom) означає співвідношення між номінальною потужністю обігріву та загальною споживаною потужністю для досягнення такої потужності обігріву, виражене у %, при чому загальна споживана потужність ґрунтується на ВТЗ палива, якщо використовується газоподібне/рідке паливо
корисна дія при мінімальній потужності (ηpl ) означає співвідношення між мінімальною потужністю та загальною споживаною потужністю для досягнення такої потужності обігріву, виражене у %, при чому загальна споживана потужність ґрунтується на ВТЗ палива
сезонна енергоефективність обігріву приміщень в активному режимі (ηs,on ) означає сезонну теплову енергоефективність,
помножену на ефективність випуску, виражену в %
сезонна теплова енергоефективність (ηs,th) означає середньозважене значення корисної дії при номінальній потужності обігріву та корисної дії при мінімальній потужності, з урахуванням втрат через зовнішні перегородки
ефективність випуску (ηs,flow) означає поправку, яку застосовують при розрахунку сезонної енергоефективності обігріву
приміщень в активному режимі, що враховує еквівалент потоку нагрітого повітря та потужність обігріву
коефіцієнт втрат через зовнішні перегородки» (Fenv) означає втрати сезонної енергоефективності обігріву приміщень внаслідок втрат тепловим генератором тепла до простору поза межами опалюваного приміщення, виражені у %
споживання електричної енергії допоміжними агрегатами означає втрати сезонної енергоефективності обігріву приміщень внаслідок споживання електричної енергії при номінальній потужності обігріву (elmax ), при мінімальній потужності (elmin ) і в режимі очікування (elsb ), виражені у %
втрати від контрольного пальника означає втрати сезонної енергоефективності обігріву приміщень, спричинені енергоспоживанням пальника запалювання, виражені у %
постійне енергоспоживання контрольного пальника (Pign) означає енергоспоживання пальника, призначеного для
запалювання основного пальника, який може бути погашений тільки за втручання користувача, виражене у Вт на основі ВТЗ
палива
втрати димоходу означає втрати сезонної енергоефективності обігріву приміщень під час періодів неактивності основного генератора, виражені у %
тепловий насос означає повітронагрівач:
(a) зовнішній теплообмінник (випарник) якого відбирає тепло з навколишнього повітря, витяжного повітря системи вентилювання,
води, або від джерела тепла з ґрунту;
(b) який має тепловий генератор, що використовує парокомпресійний цикл або цикл сорбції;
(c) внутрішній теплообмінник (конденсатор) якого випускає це тепло в систему повітряного обігріву;
(d) який може бути оснащений додатковим обігрівачем;
(e) який може функціонувати зворотнім чином; у такому разі він функціонує як кондиціонер повітря
тепловий насос повітря-повітря означає тепловий насос, який має тепловий генератор, що використовує парокомпресійний цикл, який працює від електромотора чи двигуна внутрішнього згоряння, що дозволяє зовнішньому теплообміннику (випарнику) передавати тепло з навколишнього повітря
тепловий насос вода/сольовий розчин-повітря означає тепловий насос, який має тепловий генератор, що використовує парокомпресійний цикл, який працює від електромотора чи двигуна внутрішнього згоряння, що дозволяє зовнішньому теплообміннику (випарнику) передавати тепло з води чи сольового розчину
даховий тепловий насос означає тепловий насос повітря-повітря, який працює від електричного компресора, випарник, компресор і конденсатор якого об’єднані в одному корпусі
тепловий насос циклу сорбції означає тепловий насос, який має тепловий генератор, що використовує цикл сорбції, що спирається на зовнішнє згоряння палива та/або постачання тепла
мульти-спліт система теплового насоса означає тепловий насос, що включає більш ніж один внутрішній блок, один або декілька холодильних контурів, один або декілька компресорів і один або декілька зовнішніх блоків, внутрішні блоки якого можуть або не можуть керуватися окремо
кондиціонер повітря означає охолоджувач, що забезпечує охолодження приміщення та:
(a) внутрішній теплообмінник (випарник) якого відбирає тепло з системи повітряного охолодження (джерела тепла);
(b) який має генератор холоду, що використовує парокомпресійний цикл або цикл сорбції;
(c) зовнішній теплообмінник (конденсатор) якого випускає це тепло у теплопоглинач (теплопоглиначі) такі як навколишнє повітря, вода чи ґрунт, та який може передбачати чи не передбачати передачу тепла, що ґрунтується на випаровуванні води, що подається ззовні);
(d) може функціонувати зворотнім чином; у такому разі він функціонує як тепловий насос
кондиціонер повітря повітря-повітря означає кондиціонер повітря, який має генератор холоду, що використовує парокомпресійний цикл, який працює від електромотора чи двигуна внутрішнього згоряння, що дозволяє зовнішньому теплообміннику (конденсатору) передавати тепло повітрю
кондиціонер повітря вода/сольовий розчин–повітря означає кондиціонер повітря, який має генератор холоду, що використовує парокомпресійний цикл, який працює від електромотора чи двигуна внутрішнього згоряння, що дозволяє зовнішньому теплообміннику (конденсатору) передавати тепло воді чи сольовому розчину
даховий кондиціонер повітря означає кондиціонер повітря повітря–повітря, який працює від електричного компресора, випарник, компресор і конденсатор якого об’єднані в одному корпусі
мульти-спліт система кондиціонера повітря означає кондиціонер повітря, що включає більш ніж один внутрішній блок, один або декілька холодильних контурів, один або декілька компресорів і один або декілька зовнішніх блоків, внутрішні блоки якого можуть або не можуть керуватися окремо
кондиціонер повітря циклу сорбції означає кондиціонер повітря, який має генератор холоду, що використовує цикл сорбції, який спирається на зовнішнє згоряння палива та/або постачання тепла
охолоджувач повітря–вода, призначений для особистого комфорту означає охолоджувач, призначений для особистого комфорту, який має генератор холоду, що використовує парокомпресійний цикл, який працює від електромотора чи двигуна внутрішнього згоряння, що дозволяє зовнішньому теплообміннику (конденсатору) передавати тепло повітрю, включно з передачею тепла, що ґрунтується на випаровуванні в це повітря води, що подається ззовні, за умови, що пристрій також може функціонувати без використання додаткової води, використовуючи тільки повітря
охолоджувач вода/сольовий розчин–вода, призначений для особистого комфорту означає охолоджувач, призначений для особистого комфорту, який має генератор холоду, що використовує парокомпресійний цикл, який працює від електромотора чи двигуна внутрішнього згоряння, що дозволяє зовнішньому теплообміннику (конденсатору) передавати тепло воді чи сольовому розчину, за виключенням передачі тепла, що ґрунтується на випаровуванні води, що подається ззовні
охолоджувач циклу сорбції, призначений для особистого комфорту означає охолоджувач, призначений для особистого комфорту, який має генератор холоду, що використовує цикл сорбції, який спирається на зовнішнє згоряння палива та/або постачання тепла
еталонні розрахункові умови означає комбінацію «еталонної розрахункової температури», максимальної «бівалентної температури» та максимальної «граничної робочої температури», як визначено в таблиці 24 додатка ІІІ
еталонна розрахункова температура означає «температуру зовнішнього повітря» для охолодження (Tdesign,c) чи обігріву (Tdesign,h), як описано в таблиці 24 додатка III, за якої «коефіцієнт часткового навантаження» дорівнює 1 і яка варіюється залежно від визначеного сезону охолодження чи обігріву, виражену в градусах Цельсія
бівалентна температура (Tbiv) означає температуру зовнішнього повітря (Tj ), заявлену виробником, за якої заявлена потужність обігріву дорівнює частковому навантаженню під час обігріву та нижче за якої заявлена потужність обігріву повинна бути доповнена потужністю допоміжного електричного нагрівача, щоб досягти відповідності неповному навантаженню під час обігріву, та яку виражено у градусах Цельсія
гранична робоча температура (Tol) означає температуру зовнішнього повітря, заявлену виробником для обігріву, нижче якої тепловий насос не зможе забезпечувати жодну потужність обігріву, а заявлена потужність обігріву дорівнює нулю, та яку виражено у градусах Цельсія
коефіцієнт часткового навантаження (pl(Tj)) означає «температуру зовнішнього повітря» мінус 16 °C, поділену на «еталонну розрахункову температуру» мінус 16 °C, для охолодження або обігріву приміщень
сезон означає низку умов навколишнього середовища, що визначені як сезон обігріву чи сезон охолодження та описують комбінацію температур зовнішнього повітря на бін та тривалість біну в годинах стосовно такого сезону
часткове навантаження під час обігріву (Ph(Tj)) означає навантаження під час обігріву за конкретної температури зовнішнього повітря, розраховане як розрахункове навантаження під час обігріву, помножене на коефіцієнт часткового
навантаження, і виражене у кВт
часткове навантаження під час охолодження (Pc(Tj)) означає навантаження під час охолодження за конкретної температури зовнішнього повітря, розраховане як розрахункове навантаження під час охолодження, помножене на коефіцієнт часткового навантаження, і виражене у кВт
середній за сезон коефіцієнт енергоефективності (SEER) означає загальний коефіцієнт енергоефективності кондиціонера повітря чи охолоджувача, призначеного для особистого комфорту, типовий для сезону охолодження, розрахований як «еталонна річна потреба охолодження», поділена на «річний обсяг споживання енергії під час охолодження»
середній за сезон коефіцієнт корисної дії (SCOP) означає повний коефіцієнт корисної дії теплового насоса, що використовує
електроенергію, типовий для сезону обігріву, розрахований як еталонна річна потреба обігріву, поділена на «річний обсяг
споживання енергії під час обігріву»
еталонна річна потреба охолодження (QC) означає еталонну потребу охолодження, яку використовують як основу для розрахунку SEER та розраховують як добуток розрахункового навантаження під час охолодження (Pdesign,c ) та еквівалентної тривалості охолодження в активному режимі (HCE), виражену в кВт год
еталонна річна потреба обігріву (QH) означає еталонну потребу обігріву стосовно визначеного сезону обігріву, що застосовується як основа для розрахунку SCOP та розраховується як добуток розрахункового навантаження під час обігріву (Pdesign,h) і еквівалентної тривалості обігріву в активному режимі (HHE), виражену в кВт год
річний обсяг споживання енергії під час охолодження (QCE) означає обсяг споживання енергії, що необхідний для задоволення «еталонної річної потреби охолодження» і розраховується як «еталонна річна потреба охолодження», поділена на «середній за сезон коефіцієнт енергоефективності в активному режимі» (SEERon), і обсяг споживання електроенергії установкою за умови вимкненого термостату, в режимі очікування, режимі «вимкнено» та режимі роботи картерного нагрівача протягом сезону охолодження, виражений у кВт год
річний обсяг споживання енергії під час обігріву (QHE) означає обсяг споживання енергії, що необхідний для задоволення «еталонної річної потреби обігріву», що стосується визначеного сезону обігріву і розраховується як «еталонна річна потреба обігріву», поділена на «середній за сезон коефіцієнт корисної дії в активному режимі» (SCOPon), і обсяг споживання електроенергії установкою за умови вимкненого термостату, в режимі очікування, режимі «вимкнено» та режимі роботи картерного нагрівача протягом сезону обігріву, виражений у кВт год
еквівалентна тривалість охолодження в активному режимі (HCE) означає передбачену річну кількість годин, протягом яких установка повинна забезпечувати «розрахункове навантаження під час охолодження» (Pdesign,c ) для задоволення «еталонної річної потреби охолодження», виражену в годинах
еквівалентна тривалість обігріву в активному режимі (HHE) означає передбачену річну кількість годин, протягом яких теплонасосний обігрівач повітря повинен забезпечувати розрахункове навантаження під час обігріву для задоволення еталонної річної потреби обігріву, виражену в годинах
середній за сезон коефіцієнт енергоефективності в активному режимі (SEERon) означає середній коефіцієнт енергоефективності установки в активному режимі для функції охолодження, що складається з величини часткового навантаження та коефіцієнта енергоефективності для певного біну (EERbin (Tj)) і зважений за тривалістю бінів в годинах за настання умови біну
середній за сезон коефіцієнт корисної дії в активному режимі (SCOPon) означає середній коефіцієнт корисної дії теплового насоса в активному режимі для сезону обігріву, що складається з величини часткового навантаження, потужності резервного електричного обігріву (якщо це необхідно) та коефіцієнта корисної дії для певного біну (COPbin (Tj)) і зважений за тривалістю бінів в годинах за настання умов біну
коефіцієнт корисної дії для певного біну (COPbin (Tj)) означає коефіцієнт корисної дії теплового насоса, визначений для кожного бінуj з температурою зовнішнього повітря (Tj) протягом сезону, який визначається за величиною часткового навантаження, заявленої потужності та заявленого коефіцієнта корисної дії (COPd (Tj) і розраховується для інших бінів шляхом інтер/екстраполяції, за необхідності коригується застосовним коефіцієнтом погіршення
коефіцієнт енергоефективності для певного біну (EERbin (Tj)) означає коефіцієнт енергоефективності, встановлений для кожного бінуj з температурою зовнішнього повітря (Tj) за сезон, який визначається за величиною часткового навантаження, заявленої потужності та заявленого коефіцієнта енергоефективності (EERd (Tj)) і розраховується для інших бінів шляхом інтер/екстраполяції, за необхідності коригується застосовним коефіцієнтом погіршення
заявлена потужність обігріву (Pdh(Tj)) означає потужність обігріву парокомпресійного циклу теплового насоса з урахуванням температури зовнішнього повітря (Tj) і температура всередині приміщення (Tin), як заявлено виробником, виражену в кВт
заявлена потужність охолодження (Pdc(Tj)) означає потужність охолодження парокомпресійного циклу кондиціонера повітря чи охолоджувача, призначеного для особистого комфорту, з урахуванням температури зовнішнього повітря (Tj ) і температура всередині приміщення (Tin), як заявлено виробником, виражену в кВт
розрахункове навантаження під час обігріву (Pdesign,h) означає навантаження під час обігріву, що застосовується до теплового насоса за еталонної розрахункової температури, де розрахункове навантаження під час обігріву (Pdesign,h) дорівнює
частковому навантаженню під час обігріву за температури зовнішнього повітря (Tj), що дорівнює еталонній розрахунковій температурі під час обігріву (Tdesign,h), виражене в кВт
розрахункове навантаження під час охолодження (Pdesign,c) означає навантаження під час охолодження, що застосовується до охолоджувача, призначеного для особистого комфорту, або кондиціонера повітря за еталонних розрахункових умов, де розрахункове навантаження під час охолодження (Pdesign,c) дорівнює заявленій потужності охолодження за температури зовнішнього повітря (Tj), що дорівнює еталонній розрахунковій температурі під час охолодження (Tdesign,c), виражене в кВт
заявлений коефіцієнт корисної дії (COPd (Tj)) означає коефіцієнт корисної дії з обмеженою кількістю встановлених бінів (j) за температури зовнішнього повітря (Tj)
заявлений коефіцієнт енергоефективності (EERd (Tj) означає коефіцієнт енергоефективності з обмеженою кількістю встановлених бінів (j) за температури зовнішнього повітря (Tj)
потужність обігріву резервного електричного нагрівача (elbu(Tj)) означає потужність обігріву наявного або допустимого додаткового обігрівача з коефіцієнтом корисної дії COP 1, що доповнює заявлену потужність обігріву (Pdh(Tj)) для
відповідності частковому навантаженню під час обігріву (Ph(Tj)), якщо Pdh(Tj) є меншим ніж Ph(Tj) для температури зовнішнього повітря (Tj), виражену в кВт
коефіцієнт потужності означає часткове навантаження під час обігріву (Ph (Tj)), поділене на заявлену потужність обігріву (Pdh (Tj)), або часткове навантаження під час охолодження (Pc (Tj)), поділене на заявлену потужність охолодження (Pdc (Tj))
активний режим означає режим, що відповідає годинам навантаження під час охолодження чи обігріву будівлі, і за якого активується функція установки з охолодження чи обігріву. Цей стан може включати цикли увімкнення/вимкнення установки для досягнення чи підтримання необхідної температури всередині приміщення
режим очікування означає стан, у якому обігрівач повітря, охолоджувач, призначений для особистого комфорту, кондиціонер повітря чи тепловий насос під’єднаний до мережевого джерела живлення, залежить від подання енергії від мережевого джерела живлення для належної роботи та забезпечує роботу лише таких функцій, які може виконувати протягом невизначеного періоду часу: або функція повторної активації, або функція повторної активації та лише індикація активованої функції повторної активації, та/або відображення інформації або стану
функція повторної активації означає функцію, що полегшує активацію інших режимів, у тому числі активного режиму, за допомогою дистанційного перемикача, у тому числі за допомогою пульта дистанційного керування через мережу, вбудованого сенсора і таймера, у режим, що забезпечує здійснення додаткових функцій, у тому числі основної функції
відображення інформації або стану означає постійну функцію, що забезпечує відображення на дисплеї інформації або стану обладнання, включно з годинником
режим «вимкнено» означає стан, у якому охолоджувач, призначений для особистого комфорту, кондиціонер повітря або тепловий насос підключений до мережі електроживлення, але не виконує жодних функцій. Режимом «вимкнено» також вважають стан, що забезпечує лише індикацію режиму «вимкнено», а також стан, що забезпечує лише функціональні можливості, передбачені для забезпечення електромагнітної сумісності відповідно до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2004/108/ЄС
режим вимкненого термостата означає стан, що відповідає кількості годин без навантаження під час охолодження чи обігріву, коли функцію охолодження чи обігріву увімкнено, але установка не працює; циклічність в активному режимі не вважають режимом вимкненого термостата
режим роботи картерного нагрівача означає стан, за якого установка активує нагрівач для того, щоб уникнути перетікання холодоагента до компресора й обмежити концентрацію холодоагента в мастилі під час запуску компресора
енергоспоживання в режимі «вимкнено» (POFF) означає енергоспоживання установкою в режимі «вимкнено», виражене у кВт
енергоспоживання в режимі вимкненого термостата (PTO) означає споживання енергії установкою під час перебування в режимі вимкненого термостата, виражене у кВт
енергоспоживання в режимі очікування (PSB) означає споживання енергії установкою під час перебування в режимі очікування, виражене у кВт
енергоспоживання в режимі роботи картерного нагрівача (PCK) означає споживання енергії установкою під час перебування в режимі роботи картерного нагрівача, виражене у кВт
робочі години в режимі «вимкнено» (HOFF) означає річну кількість годин [год/рік], протягом яких вважається, що установка перебуває в режимі «вимкнено»; це значення залежить від визначеного сезону та функцій
робочі години в режимі вимкненого термостата (HTO) означає річну кількість годин [год/рік], протягом яких вважається, що установка перебуває в режимі вимкненого термостата; це значення залежить від визначеного сезону та функцій
робочі години в режимі очікування (HSB) означає річну кількість годин [год/рік], протягом яких вважається, що установка перебуває в режимі очікування; це значення залежить від визначеного сезону та функцій
робочі години в режимі роботи картерного нагрівача (HCK) означає річну кількість годин [год/рік], протягом яких вважається, що установка перебуває в режимі роботи картерного нагрівача; це значення залежить від визначеного сезону та функцій
середній за сезон коефіцієнт первинної енергії у режимі охолодження (SPERc) означає загальний коефіцієнт енергоефективності кондиціонера повітря чи охолоджувача, призначеного для особистого комфорту, який використовує паливо, типовий для сезону охолодження
середня за сезон ефективність використання газу в режимі охолодження (SGUEc) означає ефективність використання газу протягом усього сезону охолодження
ефективність використання газу за часткового завантаження означає ефективність використання газу під час охолодження (GUEc,bin) або нагрівання (GUEh,bin) за температури зовнішнього повітря T
ефективність використання газу за заявленої потужності означає ефективність використання газу при охолодженні (GUEcDC) або обігріві (GUEhDC) за умов заявленої потужності, як визначено у таблиці 21 додатка III, що коригується з огляду на можливу циклічну роботу установки, якщо ефективна потужність охолодження (QEc) перевищує навантаження під час охолодження (Pc (Tj)), або ефективна потужність обігріву (QEh) перевищує навантаження під час обігріву (Ph (Tj))
ефективна потужність охолодження (QEc) означає виміряну потужність охолодження, скориговану на тепло від пристрою (насоса (насосів) або вентилятора (вентиляторів)), що відповідає за циркуляцію теплоносія через внутрішній теплообмінник, виражену в кВт
ефективна потужність теплоутилізації означає виміряну потужність теплоутилізації, скориговану на тепло від пристрою (насоса (насосів)) схеми теплоутилізації для охолодження (QEhr,c) чи обігріву (QEhr,h), виражену в кВт
виміряне споживання тепла для охолодження (Qgmc) означає виміряні витрати палива за умов часткового навантаження, як визначено у таблиці 21 додатка III, виражене у кВт
сезонний коефіцієнт допоміжної енергії в режимі охолодження (SAEFc) означає енергоефективність допоміжних пристроїв протягом сезону охолодження, у тому числі застосування таких режимів енергоспоживання, як режиму вимкненого термостата, режиму очікування, режиму «вимкнено» і режиму роботи картерного нагрівача
еталонна річна потреба охолодження (QC) означає річну потребу охолодження, яку розраховують як добуток розрахункового навантаження під час охолодження (Pdesign,c) та еквівалентної тривалості охолодження в активному режимі (HCE)
сезонний коефіцієнт допоміжної енергії в режимі охолодження в активному режимі (SAEFc,on) означає енергоефективність допоміжних пристроїв протягом сезону охолодження, за виключенням застосування таких режимів енергоспоживання, як режиму вимкненого термостата, режиму очікування, режиму «вимкнено» і режиму роботи картерного нагрівача
коефіцієнт допоміжної енергії в режимі охолодження за часткового завантаження (AEFc,bin) означає енергоефективність допоміжних пристроїв при охолодженні за температури зовнішнього повітря (Tj)
споживана електрична потужність у режимі охолодження (PEc) означає споживану електричну потужність ефективного охолодження, у кВт
середній за сезон коефіцієнт первинної енергії у режимі обігріву (SPERh) означає загальний коефіцієнт енергоефективності теплового насоса, який використовує паливо, типовий для сезону обігріву
середня за сезон ефективність використання газу в режимі обігріву (SGUEh) означає ефективність використання газу протягом усього сезону обігріву
ефективна потужність обігріву (QEh) означає виміряну потужність обігріву, скориговану на тепло від пристрою (насоса (насосів) або вентилятора (вентиляторів)), що відповідає за циркуляцію теплоносія через внутрішній теплообмінник, виражену в кВт
виміряне споживання тепла для обігріву (Qgmh) означає виміряні витрати палива за умов часткового навантаження, як
визначено у таблиці 21 додатка III, виражене у кВт
сезонний коефіцієнт допоміжної енергії в режимі обігріву (SAEFh) означає енергоефективність допоміжних пристроїв протягом сезону обігріву, у тому числі застосування таких режимів енергоспоживання, як режиму вимкненого термостата, режиму очікування, режиму «вимкнено» і режиму роботи картерного нагрівача
еталонна річна потреба обігріву (QH) означає річну потребу обігріву, яку розраховують як добуток розрахункового
навантаження під час обігріву та річної еквівалентної тривалості обігріву в активному режимі (HHE)
сезонний коефіцієнт допоміжної енергії в режимі обігріву в активному режимі (SAEFh,on) означає енергоефективність допоміжних пристроїв протягом сезону обігріву, за виключенням застосування таких режимів енергоспоживання, як режиму вимкненого термостата, режиму очікування, режиму «вимкнено» і режиму роботи картерного нагрівача
коефіцієнт допоміжної енергії в режимі обігріву за часткового завантаження (AEFh,bin) означає енергоефективність допоміжних пристроїв при обігріві за температури зовнішнього повітря Tj
коефіцієнт допоміжної енергії при заявленій потужності означає коефіцієнт допоміжної енергії при охолодженні (AEFc,dc) або обігріві (AEFh,dc) за умов часткового навантаження, як визначено у таблиці 21 додатка III, що коригується з огляду на можливу циклічну роботу установки, якщо ефективна потужність охолодження (QEc) перевищує навантаження під час охолодження (Pc (Tj)), або ефективна потужність обігріву (QEh) перевищує навантаження під час обігріву (Ph (Tj))
споживана електрична потужність у режимі обігріву (PEh) означає споживану електричну потужність ефективного обігріву,
у кВт
викиди NOx теплових насосів, охолоджувачів, призначених для особистого комфорту, і кондиціонерів повітря з двигуном внутрішнього згоряння означає суму викидів монооксиду азоту та діоксиду азоту теплових насосів, охолоджувачів, призначених для особистого комфорту, і кондиціонерів повітря з двигуном внутрішнього згоряння, виміряну за стандартних номінальних умов, з використанням еквівалента об/хв двигуна, виражену в мг діоксиду азоту на кВт год витрат палива як ВТЗ
еквівалент об/хв двигуна (Erpmequivalent ) означає оберти двигуна внутрішнього згоряння за хвилину, виміряні на основі об/хв двигуна при коефіцієнтах часткового навантаження 70, 60, 40 і 20 % для обігріву (чи охолодження, якщо функція обігріву не передбачена) і коефіцієнтах зважування 0,15, 0,25, 0,30 і 0,30 відповідно
номінальна споживана потужність (DA) означає споживану електричну потужність, якої потребує високотемпературний промисловий охолоджувач (включно з компресором, вентилятором (вентиляторами) або насосом (насосами) конденсатора, насосом (насосами) випарника та можливими допоміжними пристроями) для досягнення номінальної холодопродуктивності, виражену в кВт і округлену до двох знаків після коми
номінальний коефіцієнт енергоефективності (EERA) означає номінальну холодопродуктивність, виражену в кВт, поділену на номінальну споживану потужність, виражену в кВт, округлену до двох знаків після коми
сезонний коефіцієнт енергоефективності (SEPR) означає коефіцієнт енергоефективності високотемпературного
промислового охолоджувача за стандартних номінальних умов, типовий для коливань навантаження та температури
навколишнього середовища протягом року, виміряний як співвідношення між річною потребою виробництва холоду та річним
обсягом споживання електроенергії
річна потреба виробництва холоду означає суму кожного навантаження під час виробництва холоду для певного біну, помноженого на відповідну тривалість біну в годинах
навантаження під час виробництва холоду означає номінальну холодопродуктивність, помножену на коефіцієнт часткового навантаження високотемпературних промислових охолоджувачів, виражену в кВт і округлену до двох знаків після коми
часткове навантаження (PC (Tj)) означає навантаження під час виробництва холоду за конкретної температури навколишнього середовища (Tj ), розраховане як повне навантаження, помножене на коефіцієнт часткового навантаження високотемпературних промислових охолоджувачів, що відповідає такій самій температурі навколишнього середовища Tj, виражене у кВт і округлене до двох знаків після коми
коефіцієнт часткового навантаження високотемпературних промислових охолоджувачів (PR (Tj)) означає:
(a) для високотемпературних промислових охолоджувачів, які використовують конденсацію з повітряним охолодженням, температуру навколишнього середовища Tj мінус 5 °C, поділену на еталонну температуру навколишнього середовища мінус 5 °C, помножену на 0,2, і додану до 0,8. Для температури навколишнього середовища, вищої за еталонну температуру навколишнього середовища, коефіцієнт часткового навантаження високотемпературних промислових охолоджувачів становить
1. Для температури навколишнього середовища, нижчої за 5 °C, коефіцієнт часткового навантаження високотемпературних промислових охолоджувачів становить 0,8;
(b) для високотемпературних промислових охолоджувачів, які використовують конденсацію з водяним охолодженням, температуру
води на вході (до конденсатора) мінус 9 °C, поділену на еталонну температуру навколишнього середовища на вході води до конденсатора (30 °C) мінус 9 °C, помножену на 0,2, і додану до 0,8. Для температури навколишнього середовища (на вході води до конденсатора), вищої за еталонну температуру навколишнього середовища, коефіцієнт часткового навантаження високотемпературних промислових охолоджувачів становить 1. Для температури навколишнього середовища, нижчої за 9 °C (на вході води до конденсатора), коефіцієнт часткового навантаження високотемпературних промислових охолоджувачів становить 0,8;
(c) виражений у відсотковому співвідношенні та округлений до одного знака після коми
річний обсяг споживання електроенергії розраховують як суму співвідношень між кожною потребою охолодження для певного біну та відповідним коефіцієнтом енергоефективності для певного біну, помножену на відповідну тривалість біну в годинах
температура навколишнього середовища означає:
(a) для високотемпературних промислових охолоджувачів, які використовують конденсацію з повітряним охолодженням, — температуру повітря за сухим термометром, виражену в градусах Цельсія;
(b) для високотемпературних промислових охолоджувачів, які використовують конденсацію з водяним охолодженням, — температуру води на вході до конденсатора, виражену в градусах Цельсія
еталонна температура навколишнього середовища означає температуру навколишнього середовища, виражену в градусах Цельсія, за якої коефіцієнт часткового навантаження високотемпературних промислових охолоджувачів дорівнює 1. Її встановлюють на рівні 35 °C. Для високотемпературних промислових охолоджувачів із повітряним охолодженням температура повітря на вході до конденсатора визначена на рівні 35 °C, тоді як для високотемпературних промислових охолоджувачів із водяним охолодженням температура води на вході до конденсатора визначена на рівні 30 °C за температури зовнішнього повітря перед конденсатором 35 °C
коефіцієнт енергоефективності за часткового навантаження (EERPL (Tj)) означає коефіцієнт енергоефективності для кожного біну за рік, який визначається від заявленого коефіцієнта енергоефективності (EERDC ) для визначених бінів і розраховується для інших бінів шляхом лінійної інтерполяції
заявлена потреба виробництва холоду означає навантаження під час виробництва холоду за визначених умов біну і розраховується як номінальна холодопродуктивність, помножена на відповідний коефіцієнт часткового навантаження високотемпературних промислових охолоджувачів
заявлений коефіцієнт енергоефективності (EERDC) означає коефіцієнт енергоефективності високотемпературного промислового охолоджувача у визначеній номінальній точці, за необхідності, скоригований на коефіцієнт погіршення, якщо мінімальна заявлена холодопродуктивність перевищує навантаження під час виробництва холоду, або інтерпольований, якщо найближчі заявлені значення холодопродуктивності становлять значення вищі або нижчі за навантаження під час виробництва
холоду
заявлена споживана потужність означає споживану електричну потужність, необхідну для високотемпературних промислових охолоджувачів для відповідності заявленій холодопродуктивності у визначеній номінальній точці
заявлена холодопродуктивність означає холодопродуктивність, видану високотемпературним промисловим охолоджувачем для відповідності заявленій потребі виробництва холоду у визначеній номінальній точці
загальна споживана електрична потужність (Pelec) означає загальну електричну потужність, яку поглинає установка, включно з вентилятором (вентиляторами) та допоміжними пристроями
протокол передачі польотних повідомлень означає протокол для електронного зв’язку, що включає формати повідомлень, їх кодування для обміну і правила послідовності, які використовують для обміну інформацією між системами опрацювання польотних даних
система опрацювання польотних даних означає частину системи обслуговування повітряного руху, яка отримує, автоматично опрацьовує та розповсюджує по робочих місцях органів диспетчерського обслуговування повітряного руху дані плану польоту і пов’язані з ним повідомлення
орган диспетчерського обслуговування повітряного руху (орган диспетчерського ОПР) у відповідних випадках означає: районний диспетчерський центр, диспетчерський орган підходу, або аеродромну диспетчерську вишку
робоче місце означає меблі та технічне обладнання, на якому член персоналу обслуговування повітряного руху виконує завдання, пов’язані з його посадовими обов’язками
районний диспетчерський центр (РДЦ) означає орган, утворений для
забезпечення диспетчерського обслуговування контрольованих польотів у диспетчерських
районах, що перебувають під його відповідальністю
цивільно-військова координація означає координацію між цивільними та військовими сторонами, уповноваженими ухвалювати рішення і погоджувати курс дій
орган обслуговування повітряного руху (орган ОПР) означає цивільний або
військовий орган, що відповідає за надання послуг з обслуговування повітряного руху
контролюючий військовий орган означає будь-який стаціонарний або мобільний військовий орган, що здійснює управління військовим повітряним рухом та/або веде іншу діяльність, яка в силу свого специфічного характеру може вимагати резервування або обмеження повітряного простору
механізм зв’язку «рівний з рівним» ОПР або між органами ОПР та контролюючими військовими органами, в якому кожна сторона має однакові можливості зв’язку для обміну інформацією між системами опрацювання польотних даних, і будь-яка зі сторін може ініціювати такий зв’язо
система ПСВН означає електроенергетичну систему, яка передає енергію у вигляді постійного струму високої напруги між двома або більше шинами змінного струму (ЗС) і складається щонайменше з двох перетворювальних підстанцій ПСВН із передавальними лініями чи кабелями постійного струму між цими перетворювальними підстанціями ПСВН
приєднаний на постійному струмі модуль енергоцентру означає модуль енергоцентру, з’єднаний в одній або більше точок приєднання ПСВН з однією або більше систем ПСВН
вбудована система ПСВН означає систему ПСВН, приєднану в області регулювання, яка не встановлена з метою приєднання модуля енергоцентру на постійному струмі під час установки і не встановлена з метою приєднання об’єкта енергоспоживання
перетворювальна підстанція ПСВН означає частину системи ПСВН, яка складається з одного чи кількох агрегатів перетворювачів ПСВН, встановлених в одному розташуванні разом із будівлями, реакторами, фільтрами, пристроями реактивної потужності, контрольним, моніторинговим, захисним, вимірювальним і допоміжним обладнанням
точка приєднання ПСВН означає точку, у якій обладнання ПСВН з’єднане з мережею ЗС і щодо якої можуть встановлюватися технічні специфікації, що впливають на характеристики обладнання
ласник приєднаного на постійному струмі модуля енергоцентру означає фізичну або юридичну особу, яка володіє приєднаним на постійному струмі модулем енергоцентру
максимальна пропускна здатність ПСВН за активною потужністю (Pmax) означає максимальну безперервну активну потужність, якою система ПСВН може обмінюватися з мережею в кожній точці приєднання, як вказано в договорі приєднання між відповідним системним оператором і власником системи ПСВН
мінімальна пропускна здатність ПСВН за активною потужністю (Pmin) означає мінімальну безперервну активну потужність, якою система ПСВН може обмінюватися з мережею в кожній точці приєднання, як вказано в договорі приєднання або як погоджено між відповідним системним оператором і власником системи ПСВН
максимальний струм системи ПСВН означає найвищий фазний струм, пов’язаний з робочою точкою всередині графіка U-Q/Pmax перетворювальної підстанції ПСВН за умов максимальної пропускної здатності ПСВН за активною потужністю
агрегат перетворювача ПСВН означає агрегат, який містить один або більше перетворювальних мостів, разом з одним або більше перетворювальних трансформаторів, реакторами, пристроями керування агрегатом перетворювача, головними захисними та комутаційними пристроями і допоміжним обладнанням, за наявності, що використовуються для перетворення
прийнята ринкова практика означає певну ринкову практику, прийняту компетентним
органом згідно зі статтею 13
компетентний орган означає орган, призначений згідно зі статтею 22, якщо інше не передбачено цим Регламентом
особа означає фізичну чи юридичну особу
спотовий контракт із реальним товаром означає контракт про постачання товару, яким торгують на спотовому ринку і який постачають одразу після виконання транзакції, а також контракт про постачання товару, який не є фінансовим інструментом, у тому числі постачний форвардний контракт
спотовий ринок означає товарний ринок, на якому товари продають за гроші й постачають одразу після виконання транзакції, а також інші нефінансові ринки, такі як форвардні товарні ринки
учасник ринку дозволів на викиди означає будь-яку особу, яка укладає транзакції, у тому
числі розміщує розпорядження на купівлю/продаж, щодо дозволів на викиди, аукціонних
продуктів на їх основі чи їх деривативів, та яка не підпадає під звільнення, передбачене другим
підпараграфом статті 17(2)
емітент означає юридичну особу, що діє на основі приватного чи публічного права та випускає чи пропонує випускати фінансові інструменти; у випадку депозитарних розписок, що представляють фінансові інструменти, емітентом є емітент представлених фінансових інструментів
особа, що виконує управлінські обов’язки означає особу у структурі емітента, учасника ринку дозволів на викиди чи іншої юридичної особи, зазначеної у статті 19(10), яка є:
(a) членом адміністративного чи наглядового органу або органу управління такої установи; або
(b) керівником вищої ланки, який не є членом органів, зазначених у пункті (а), має постійний доступ до інсайдерської інформації, що прямо чи опосередковано стосується такої установи, та вповноважений виробляти управлінські рішення, що впливають на подальший розвиток і бізнес-перспективи такої установи
тісно пов’язані особи означає:
(a) чоловіка/дружину чи партнера/партнерку, яких вважають еквівалентними чоловіку/дружині згідно з положеннями національного права;
(b) дитину на утриманні згідно з положеннями національного права;
(c) родича, який проживає в тому самому домогосподарстві протягом щонайменше одного року на дату відповідної транзакції; або
(d) юридичну особу, траст або партнерство, управлінські функції в яких належать особі, що виконує управлінські функції, або особі, зазначеній у пунктах (а), (b) або (c), або які є прямо чи опосередковано підконтрольними такій особі, або які створені на користь такої особи або господарські інтереси яких є значною мірою еквівалентними інтересам такої особи
особа, яка організовує і виконує транзакції на професійних засадах означає особу, яка на професійних засадах займається отриманням і передачею розпоряджень щодо фінансових інструментів або виконанням транзакцій із фінансовими інструментами
бенчмарк означає будь-які оприлюднені чи опубліковані ставки, індекси чи показники, які періодично чи регулярно визначають на основі вартості одного чи більше відповідних активів або цін, включаючи орієнтовні ціни, фактичні чи орієнтовні відсоткові ставки чи інші значення, шляхом застосування формул до таких вартості чи цін або шляхом досліджень, та за якими визначають суму, що підлягає сплаті, чи вартість фінансового інструмента
нарощування долі означає купівлю цінних паперів компанії, яке не призводить до виникнення правового чи регуляторного обов’язку оголошувати пропозицію про поглинання щодо такої компанії
учасник ринку, що розкриває інформацію означає особу, яка підпадає під будь-яку з категорій, визначених у пунктах (а)–(d) статті 11(1) чи статті 11(2), і розкриває інформацію у процесі зондування ринку
інформація, що містить рекомендації чи пропозиції щодо інвестиційної стратегії означає інформацію:
(i) яка прямо чи опосередковано виражає певну інвестиційну пропозицію щодо фінансового інструмента чи емітента, сформовану незалежним аналітиком, інвестиційною фірмою, кредитною установою чи будь-якою іншою особою, основна
діяльність якої полягає в розробці інвестиційних рекомендацій, або фізичною особою, що працює у зазначених установах на основі трудового контракту чи на іншій основі; або
(ii) яка сформована особами іншими ніж ті, що зазначені в пункті (і), та прямо пропонує певне інвестиційне рішення щодо фінансового інструмента
інвестиційні рекомендації означає інформацію, яка містить прямі чи опосередковані рекомендації чи пропозиції щодо інвестиційної стратегії стосовно одного чи декількох фінансових інструментів чи емітентів, у тому числі будь-які висновки щодо поточної чи майбутньої ціни таких інструментів, та призначена для каналів розповсюдження чи громадськості
цінні папери означає:
(i) акції та інші цінні папери, еквівалентні акціям;
(ii) облігації та інші форми забезпеченої заборгованості; або
(iii) забезпечену заборгованість, що підлягає конвертації в акції чи обміну на акції або інші цінні папери, еквівалентні акціям
пов’язані інструменти означає зазначені нижче фінансові інструменти, включаючи ті, які не
допущені до торгівлі, якими не торгують на торговельному майданчику, або ті, щодо яких не
було подано запитів про допуск до торгівлі на торговельному майданчику:
(i) контракти чи права на підписку на цінні папери, їх купівлю чи продаж;
(ii) фінансові деривативи цінних паперів;
(iii) якщо цінні папери є борговими інструментами, що підлягають конвертації чи обміну, цінні папери, у які такі боргові інструменти можуть бути конвертовані або на які вони можуть бути обміняні;
(iv) інструменти, які випущені чи гарантовані емітентом чи гарантом цінних паперів та ринкова ціна яких може істотно впливати на ціну цінних паперів чи навпаки;
(v) якщо цінні папери є цінними паперами, еквівалентними акціям, акції, представлені такими цінними паперами та будь-які інші цінні папери, еквівалентні таким акціям
істотний розподіл означає первинну чи вторинну пропозицію цінних паперів, яка відрізняється від звичайної торгівлі як у розрізі розміру вартості цінних паперів, які пропонують, так і в розрізі методу продажу, який застосовують
стабілізація означає купівлю чи пропозицію щодо купівлі цінних паперів або транзакцію з пов’язаними інструментами, еквівалентними їм, які здійснює кредитна установа чи інвестиційна фірма у контексті істотного розподілу таких цінних паперів виключно для підтримання ринкової ціни таких цінних паперів протягом визначеного строку у зв’язку з надлишком пропозиції щодо продажу таких цінних паперів
інвестиційна компанія зі змінним капіталом у розумінні цієї Директиви означає лише ті компанії:
— винятковим предметом діяльності яких є інвестування коштів у різні цінні папери та акції, землю чи інші активи з єдиною метою розповсюдження інвестиційних ризиків та надання їхнім акціонерам вигоди від результатів управління їхніми активами,
— що розміщують власні акції шляхом відкритої підписки, та
— статути яких передбачають, що в межах мінімального та максимального капіталу вони можуть у будь-який час випускати, викупати або перепродавати їхні акції
електронні засоби означає електронне обладнання, що використовується для опрацювання, у тому числі цифрового стиснення, та зберігання даних і за допомогою якого інформація первісно надсилається та отримується в пункті призначення; така інформація повністю надсилається, передається та отримується у визначений державами-членами спосіб
заснування означає весь процес створення компанії відповідно до національного законодавства, включаючи складення установчого документа компанії та всі необхідні кроки для внесення компанії до реєстру
реєстрація філії означає процес, що призводить до розкриття документів та інформації стосовно новоствореної філії в державі-члені
шаблон означає зразок установчого документа компанії, що його складають державичлени відповідно до національного законодавства і що використовується для онлайнового заснування компанії відповідно до статті 13g
інвестиційна компанія з фіксованим капіталом означає тільки компанії:
(a) винятковим предметом діяльності яких є інвестування коштів у різні цінні папери та акції, землю чи інші активи з єдиною метою розповсюдження інвестиційних ризиків та надання їхнім акціонерам вигоди від результатів управління їхніми активами; та
(b) що розміщують власні акції шляхом відкритої підписки
компанія означає компанію з обмеженою відповідальністю зазначеного в додатку II виду, що здійснює транскордонне перетворення
транскордонне перетворення означає операцію, в рамках якої компанія, що не припинена і не перебуває у процесі ліквідації, змінює організаційно-правову форму, що в ній вона зареєстрована в державі-члені вибуття, на вказану в додатку II організаційно-правову форму держави-члена призначення і переносить принаймні свій зареєстрований офіс до державичлена призначення, зберігаючи свою правосуб’єктність
держава-член вибуття означає державу-член, що в ній компанія була зареєстрована до транскордонного перетворення
держава-член призначення означає державу-член, що в ній зареєстрована перетворена компанія в результаті транскордонного перетворення
перетворена компанія означає компанію, засновану в державі-члені призначення в результаті транскордонного перетворення
злиття шляхом придбання означає операцію, у результаті якої одна чи більше компаній припиняються без процедури ліквідації та передають іншій компанії всі свої активи та зобов’язання в обмін на випуск акціонерам придбаваної компанії або компаній акцій компанії, що придбаває, та грошову виплату, якщо така здійснюється, в розмірі не більше 10% номінальної вартості випущених таким чином акцій або, якщо вони не мають номінальної вартості, їхньої облікової номінальної вартості
злиття шляхом заснування нової компанії означає операцію, в результаті якої декілька компаній припиняються без процедури ліквідації та передають компанії, що її вони засновують, усі свої активи та зобов’язання в обмін на випуск своїм акціонерам акцій нової
компанії та грошову виплату, якщо така здійснюється, у розмірі не більше 10% номінальної вартості випущених таким чином акцій або, якщо вони не мають номінальної вартості, їхньої облікової номінальної вартості
компанія з обмеженою відповідальністю означає:
(a) компанію зазначеного в додатку II виду; або
(b) компанію, що має акціонерний капітал та правосуб’єктність, володіє окремими активами, самих яких достатньо для покриття її боргів, і що на неї відповідно до національного законодавства, що регулює її, поширюються умови стосовно таких гарантій, як ті, що передбачені секцією 2 глави II розділу I та секцією 1 глави III розділу I щодо захисту інтересів учасників та інших осіб
злиття означає операцію, внаслідок якої:
(a) одна чи більше компаній після їх припинення без процедури ліквідації передають усі свої активи та зобов’язання іншій компанії, що існує, тобто компанії, що придбаває, в обмін на випуск їхнім учасникам цінних паперів або акцій, що представляють капітал такої іншої компанії, та, у відповідних випадках, грошову виплату в розмірі не більше 10% номінальної вартості або, в разі відсутності номінальної вартості, облікової номінальної вартості таких цінних паперів або акцій; або
(b) дві чи більше компаній після їх припинення без процедури ліквідації передають усі свої активи та зобов’язання заснованій ними компанії, тобто новій компанії, в обмін на випуск їхнім учасникам цінних паперів або акцій, що представляють капітал такої нової компанії, та, у відповідних випадках, грошову виплату в розмірі не більше 10% номінальної вартості або, в разі відсутності номінальної вартості, облікової номінальної вартості таких цінних паперів або акцій; або (c) компанія після її припинення без процедури ліквідації передає всі свої активи та зобов’язання компанії, що володіє всіма цінними паперами або акціями, що представляють її капітал; або
(d) одна чи більше компаній після їх припинення без процедури ліквідації передають усі
свої активи та зобов’язання іншій компанії, що існує, тобто компанії, що придбаває, без випуску будь-яких нових акцій компанією, що придбаває, за умови що одна особа прямо чи опосередковано володіє всіма акціями компаній, що беруть участь у злитті, або учасники компаній, що зливаються, володіють однаковими частками
цінних паперів та акцій у всіх компаніях, що беруть участь у злитті
поділ шляхом придбання означає операцію, у результаті якої компанія після свого припинення без процедури ліквідації передає більш ніж одній компанії всі свої активи та зобов’язання в обмін на розподіл акціонерам поділюваної компанії акцій компаній, що отримують внески в результаті поділу, та, можливо, грошову виплату в розмірі не більше 10% номінальної вартості розподілених акцій або, якщо вони не мають номінальної вартості, їхньої облікової номінальної вартості
поділ шляхом заснування нових компаній означає операцію, у результаті якої компанія після свого припинення без процедури ліквідації передає більш ніж одній новоствореній компанії всі свої активи та зобов’язання в обмін на розподіл акціонерам поділюваної компанії акцій компаній-одержувачів, та, можливо, грошову виплату в розмірі не більше 10% номінальної вартості розподілених акцій або, якщо вони не мають номінальної вартості, їхньої облікової номінальної вартості
компанія означає компанію з обмеженою відповідальністю зазначеного в додатку II виду
поділювана компанія означає компанію, що у процесі транскордонного поділу передає всі свої активи та зобов’язання двом чи більше компаніям у разі повного поділу або передає частину своїх активів та зобов’язань одній чи більше компаній у разі часткового поділу або поділу шляхом відокремлення
компанія-одержувач означає нову компанію, створену у процесі транскордонного поділу
поділ означає операцію, внаслідок якої:
(a) поділювана компанія після її припинення без процедури ліквідації передає всі свої активи та зобов’язання двом чи більше компаніям-одержувачам в обмін на випуск учасникам поділюваної компанії цінних паперів або акцій компаній-одержувачів та, у відповідних випадках, грошову виплату в розмірі не більше 10% номінальної вартості або, в разі відсутності номінальної вартості, грошову виплату в розмірі не більше 10% облікової номінальної вартості таких цінних паперів або акцій (далі — «повний поділ»);
(b) поділювана компанія передає частину своїх активів та зобов’язань одній чи більше компаніям-одержувачам в обмін на випуск учасникам поділюваної компанії цінних паперів або акцій компаній-одержувачів, поділюваної компанії або як компанійодержувачів, так і поділюваної компанії та, у відповідних випадках, грошову виплату в розмірі не більше 10% номінальної вартості або, в разі відсутності номінальної вартості, грошову виплату в розмірі не більше 10% облікової номінальної вартості таких цінних паперів або акцій (далі — «частковий поділ»); або
(c) поділювана компанія передає частину своїх активів та зобов’язань одній чи більше компаніям-одержувачам в обмін на випуск поділюваній компанії цінних паперів або акцій компаній-одержувачів (далі — «поділ шляхом відокремлення»)
місцевий обігрівач означає пристрій для обігріву, який виділяє тепло шляхом прямої тепловіддачі або прямої тепловіддачі в поєднанні з теплопередачею на рідинний теплоносій для досягнення і підтримання певного рівня температурного комфорту для людини в закритому приміщенні, де розташований продукт, можливо в поєднанні з виділенням тепла до інших приміщень, та обладнаний одним або кількома теплогенераторами, які перетворюють електроенергію чи газоподібне або рідке паливо безпосередньо на тепло, використовуючи ефект Джоуля чи спалювання палива відповідно
місцевий обігрівач на твердому паливі означає відкритий або закритий спереду місцевий обігрівач або плиту, що використовує тверде паливо
місцевий обігрівач на газоподібному паливі означає відкритий або закритий спереду місцевий обігрівач, що використовує газоподібне паливо
місцевий обігрівач на рідкому паливі означає відкритий або закритий спереду місцевий обігрівач, що використовує рідке паливо
електричний місцевий обігрівач означає місцевий обігрівач, що використовує електричний ефект Джоуля для вироблення тепла
відкритий спереду місцевий обігрівач означає місцевий обігрівач, що використовує газоподібне, рідке або тверде паливо, в якому вогнище та паливневі гази не ізольовані від приміщення, в якому встановлено сам продукт, та який або герметично під’єднано до отвору димаря чи паливні, або потребує димового каналу для відведення продуктів згоряння
закритий спереду місцевий обігрівач означає місцевий обігрівач, що використовує газоподібне, рідке або тверде паливо, в якому вогнище та паливневі гази не ізольовані від приміщення, в якому встановлено сам продукт, та який або герметично під’єднано до отвору димаря чи паливні, або потребує димового каналу для відведення продуктів згоряння
плита означає місцевий обігрівач на твердому паливі, який поєднує в одному корпусі функції місцевого обігрівача та варильної поверхні, духовки чи й того, й іншого, слугуючи для приготування їжі, та який або герметично під’єднано до отвору димаря чи паливні, або потребує димового каналу для відведення продуктів згоряння
паливний місцевий обігрівач означає відкритий спереду місцевий обігрівач, закритий спереду місцевий обігрівач або плиту
світловий місцевий обігрівач означає місцевий обігрівач, який використовує газоподібне чи рідке паливо, обладнаний пальником; який повинен бути встановлений вище рівня голови та спрямований безпосередньо до місця використання таким чином, щоб виділення тепла від пальника, яке переважно є інфрачервоним випромінюванням, безпосередньо нагрівало об’єкти, які підлягають обігріву, і який випускає продукти згоряння у приміщення, де він розташований
трубчастий місцевий обігрівач означає місцевий обігрівач, який використовує газоподібне чи рідке паливо, і обладнаний пальником; який повинен бути встановлений вище рівня голови біля об’єктів, які підлягають обігріву, який обігріває простір насамперед інфрачервоним випромінюванням з трубки або трубок, які нагріваються завдяки проходженню через них продуктів згоряння, і з якого продукти згоряння виводяться через димовий канал
бездимарний обігрівач означає місцевий обігрівач, що використовує газоподібне, рідке або тверде паливо, який випускає продукти згоряння у приміщення, де він розташований, відмінний від світлового місцевого обігрівача
обігрівач з виходом у димар означає місцевий обігрівач, що використовує газоподібне,
рідке або тверде паливо, призначений для встановлення під димарем або паливнею без
ізоляції між самим продуктом і отвором димаря чи паливнею, що дає змогу
безперешкодно виводити продукти згоряння від вогнища у димар чи димовий канал
повітреобігрівальний продукт означає продукт, який постачає тепло в систему повітряного обігріву лише з можливістю його передачі по системі, призначений для використання закріпленим або встановленим нерухомо у певному місці або змонтованим на стіну, та який розподіляє повітря з допомогою вентиляторного пристрою для досягнення і підтримання певного рівня температурного комфорту для людини в закритому приміщенні, де розташований продукт
піч для сауни означає місцевий обігрівач, вмонтований у приміщенні сауни, лазні чи подібного середовища, або заявлений для використання в ньому
тверде паливо означає паливо, яке перебуває у твердому стані при нормальній кімнатній температурі, включно з твердою біомасою та твердим викопним паливом
біомаса означає біорозкладану фракцію продуктів, відходів і залишків сільського господарства біологічного походження (зокрема, речовин рослинного і тваринного походження), лісового господарства та суміжних галузей, і зокрема рибальства та аквакультури, а також біорозкладану фракцію промислових і побутових відходів
деревинна біомаса означає біомасу, що походить із дерев, кущів і чагарників, та
зокрема дрова, деревні відходи, пресовану деревину у формі пелет, пресовану деревину у
формі брикетів та деревну тирсу
недеревинна біомаса означає будь-яку біомасу, іншу ніж деревинну, включаючи, зпоміж іншого, солому, тростину, очерет, зерна, крупи, кісточки і лушпиння оливок, горіхову шкаралупу
первинне паливо означає єдине паливо, що його бажано використовувати для певного котла згідно з вказівками постачальника
викопне тверде паливо означає будь-яке тверде паливо, інше ніж біомаса, та зокрема антрацити і сухе енергетичне вугілля, твердий кокс, низькотемпературний кокс, бітумінозне вугілля, лігніт, суміш різних видів викопного палива або суміш біомаси та викопного палива; для цілей цього Регламенту також включає торф
інше придатне паливо означає будь-яке паливо, інше ніж первинне паливо, яке може бути використане для місцевого обігрівача згідно з вказівками його постачальника, та включає будь-які види палива, вказані в інструкціях для монтажників і кінцевих користувачів, доступні у вільному доступі на вебсайтах виробників і постачальників, у технічних промоційних матеріалах та в рекламі
пряма тепловіддача означає тепловіддачу продукту шляхом випромінювання або конвекції тепла, виділеного самим продуктом або з нього в повітря, за винятком тепловіддачі з продукту на рідкий теплоносій, виражену в кВт
непряма тепловіддача означає тепловіддачу з продукту на рідкий теплоносій через той самий процес генерації тепла, який забезпечує пряму тепловіддачу продукту, виражену в кВт
функція непрямого обігріву означає, що продукт здатен передавати частину загальної тепловіддачі на рідкий теплоносій для обігріву приміщень або побутового гарячого водопостачання
номінальна теплова потужність (Pnom) означає теплову потужність місцевого обігрівача, що є сукупним значенням прямої тепловіддачі та непрямої тепловіддачі (якщо застосовно) при роботі в режимі максимальної тепловіддачі, яку можливо підтримувати впродовж тривалого часу, як заявлено постачальником, виражену в кВт
мінімальна теплова потужність (Pmin) означає теплову потужність місцевого обігрівача, що є сукупним значенням прямої тепловіддачі та непрямої тепловіддачі (якщо застосовно) при роботі в режимі найнижчої тепловіддачі, як заявлено постачальником,
виражену в кВт
призначений для використання надворі означає, що продукт придатний для безпечної експлуатації поза закритими приміщеннями, у тому числі можливе використання на відкритому повітрі
еквівалентна модель означає модель, введену в обіг з такими самими технічними параметрами, встановленими в таблиці 2 або таблиці 3 додатка V, як і в іншої моделі, введеної в обіг тим самим постачальником
коефіцієнт конверсії (КК або CC) означає коефіцієнт, зазначений у Директиві Європейського Парламенту і Ради 2012/27/ЄС, що відображає розрахункову середню ефективність вироблення енергії в ЄС, що становить 40%; значення коефіцієнта конверсії — КК = 2,5
чиста теплотворна здатність (ЧТЗ) означає загальну кількість тепла, виділеного одиницею кількості палива з належним вмістом вологи в паливі внаслідок його повного спалювання (окиснення), коли продукти згоряння ще не охолонули до температури
навколишнього середовища
корисна дія за номінальної чи мінімальної теплової потужності (ηth,nom або ηth,min відповідно) означає співвідношення виражених в одиницях ЧТЗ корисної тепловіддачі та сукупної спожитої енергії місцевого обігрівача на твердому паливі, виражене у відсотках (%)
електроенергія, потрібна за номінальної теплової потужності (elmax) означає кількість електроенергії, спожитої місцевим обігрівачем в режимі номінальної теплової потужності. Цю кількість спожитої електроенергії, виражену в кВт, має бути встановлено без урахування споживання електроенергії циркулятором у разі, якщо продукт передбачає функцію непрямого обігріву і має вмонтований циркулятор
електроенергія, потрібна за мінімальної теплової потужності (elmin) означає кількість електроенергії, спожитої місцевим обігрівачем у режимі мінімальної теплової потужності. Цю кількість спожитої електроенергії, виражену в кВт, має бути встановлено без урахування споживання електроенергії циркулятором у разі, якщо продукт передбачає функцію непрямого обігріву і має вмонтований циркулятор
електроенергія, потрібна в режимі очікування» (elsb) означає споживання електроенергії продуктом під час перебування в режимі очікування, виражене в кВт
енергія, потрібна для підтримання контрольного пальника (Ppilot) означає обсяг споживання продуктом газоподібного, рідкого або твердого палива, потрібний для підтримання полум’я, що слугує джерелом займання для потужнішого процесу горіння, потрібного для номінальної або часткової тепловіддачі, якщо воно горить впродовж понад 5 хвилин перед увімкненням основного пальника, виражений у кВт
однорівневий обігрів, без терморегулятора означає, що продукт не здатен автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі та не отримує інформації про температуру в приміщенні для автоматичного регулювання тепловіддачі
два чи більше ручних рівні, без терморегулятора означає, що продукт здатен змінювати інтенсивність тепловіддачі вручну між двома чи більше рівнями і не обладнаний пристроєм для автоматичного регулювання тепловіддачі залежно від бажаного рівня температури в приміщенні
з механічним термостатичним терморегулятором означає, що продукт обладнаний неелектронним пристроєм, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні
з електронним терморегулятором означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні
з електронним терморегулятором і добовим таймером означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні, та дозволяє встановити час і рівень температури для 24-годинного часового інтервалу
з електронним терморегулятором і тижневим таймером означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який дозволяє автоматично змінювати інтенсивність тепловіддачі через певний період часу залежно від певного бажаного рівня комфортної температури в приміщенні, та дозволяє встановити часові інтервали та рівні температури на цілий тиждень. Впродовж цього 7-денного періоду має бути передбачено можливість зміни налаштовань на щоденній основі
терморегулятор із детектором присутності означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який автоматично знижує задане значення температури повітря, якщо у приміщенні не виявлено жодної особи
терморегулятор з детектором відкритих вікон означає, що продукт обладнаний електронним пристроєм, інтегрованим або зовнішнім, який знижує тепловіддачу, якщо було відкрито вікно або двері. Якщо, щоб визначити, чи відкрито вікно або двері, використовують сенсор, його може бути змонтовано на продукт, окремо від продукту, вбудовано в конструкцію будівлі або у формі комбінації цих варіантів
з опцією дистанційного керування означає, що блок керування продукту обладнаний функцією, яка дозволяє дистанційну взаємодію ззовні будівлі, в якій встановлено продукт
режим очікування означає стан, у якому продукт, під’єднаний до мережевого джерела живлення, залежить від подання енергії від мережевого джерела живлення для належної роботи та забезпечує роботу лише таких функцій, які може виконувати протягом невизначеного періоду часу: або функція повторної активації, або функція повторної активації та лише індикація активованої функції повторної активації, та/або відображення інформації або стану
ідентифікатор моделі означає код, зазвичай літерно-цифровий, який відрізняє певну модель місцевого обігрівача від інших моделей з такою самою торговельною маркою, таким самим найменуванням постачальника чи дилера
інше викопне паливо означає будь-яке викопне паливо, інше ніж антрацити та сухе енергетичне вугілля, твердий кокс, низькотемпературний кокс, бітумінозне вугілля, лігніт, торф або брикетовані суміші викопного палива
інша деревинна біомаса означає будь-яку деревинну біомасу, іншу ніж дрова, із вмістом вологи 25% або нижче, брикетоване паливо із вмістом вологи менше 14% або пресовану деревину із вмістом вологи менше 12%
вміст вологи означає масову частку води в паливі відносно загальної маси палива в тому вигляді, у якому його використовують у місцевому обігрівачі
механізм відображення означає будь-який екран, у тому числі сенсорний, або
інша технологія візуалізації для відображення інтернет-контенту для споживачів
відображення з використанням вкладених елементів означає візуальний інтерфейс, у якому доступ до зображення або набору даних надають через натискання на кнопку миші, прокручування її коліщатка або шляхом збільшення іншого зображення або набору даних на сенсорному екрані
сенсорний екран означає екран, що реагує на дотик, такий як у планшетному комп’ютері, компактному планшетному комп’ютері або смартфоні
альтернативний текст означає текст, який надають як альтернативу графічній інформації, що дає змогу представити інформацію у неграфічній формі, якщо пристрої відображення інформації не можуть передати графіку, або як допоміжний засіб для забезпечення доступності, як-от вхідні дані до програм синтезу голосу
котел на твердому паливі означає обладнаний одним або кількома теплогенераторами на твердому паливі прилад, який забезпечує подачу тепла в централізовану систему водяного опалення для досягнення і підтримання бажаного рівня температури повітря в одному чи кількох закритих приміщеннях, з тепловтратами в навколишнє середовище не більше, ніж 6% від номінальної теплової потужності
централізована система водяного опалення означає систему розповсюдження централізовано виробленого тепла до опалювальних приладів для обігріву закритих приміщень у будівлях чи їх частинах, включно з системами колективного опалення та мережами централізованого теплопостачання, у яких як теплоносій використовують воду
теплогенератор на твердому паливі означає частину котла на твердому паливі, яка виробляє тепло шляхом спалювання твердих видів палива
номінальна теплова потужність або Pr означає заявлену теплову потужність котла на твердому паливі при опаленні закритих приміщень із використанням первинного палива, виражену в кВт
тверде паливо означає паливо, яке перебуває у твердому стані при нормальній кімнатній температурі, включно з твердою біомасою та твердим викопним паливом
біомаса означає біорозкладану фракцію продуктів, відходів і залишків сільського господарства біологічного походження (зокрема, речовин рослинного і тваринного походження), лісового господарства та суміжних галузей, і зокрема рибальства та аквакультури, а також біорозкладану фракцію промислових і побутових відходів
деревинна біомаса означає біомасу, що походить із дерев, кущів і чагарників, та зокрема дрова, деревинні відходи, пресовану деревину у формі палет, пресовану деревину у формі брикетів та деревну тирсу
недеревинна біомаса означає будь-яку біомасу, іншу ніж деревинну, та зокрема солому, тростину, очерет, зерна, крупи, кісточки і лушпиння оливок, горіхову шкаралупу
викопне паливо означає будь-яке паливо, інше ніж біомаса, та зокрема антрацити, буре вугілля, кокс, бітумінозне вугілля; для цілей цього Регламенту також включає торф
котел на біомасі означає котел на твердому паливі, в якому як первинне паливо використовують біомасу
котел на недеревинній біомасі означає котел на біомасі, в якому як первинне паливо використовують недеревинну біомасу, і для якого в переліку інших придатних видів палива відсутні деревинна біомаса, викопне паливо чи суміші біомаси та викопного палива
первинне паливо означає єдиний вид твердого палива, що його бажано використовувати для певного котла згідно з вказівками постачальника
інше придатне паливо означає будь-яке тверде паливо, інше ніж первинне паливо, яке може бути використане для котла на твердому паливі згідно з вказівками його виробника, та включає будь-які види палива, вказані в інструкціях для монтажників і кінцевих користувачів, доступні у вільному доступі на вебсайтах постачальників, у технічних промоційних матеріалах та в рекламі
когенераційний котел на твердому паливі означає котел на твердому паливі, здатний одночасно виробляти теплову й електричну енергію
допоміжний обігрівач означає допоміжний котел або тепловий насос, на який поширюється сфера застосування Делегованого регламенту (ЄС) № 811/2013, або допоміжний котел на твердому паливі, який виробляє додаткове тепло, коли потреба у теплі перевищує номінальну теплову потужність основного котла на твердому паливі
терморегулятор означає обладнання, з яким взаємодіє кінцевий користувач, задаючи значення і тривалість підтримання бажаної температури в приміщенні, та яке передає відповідні дані на інтерфейс (як, наприклад, центральний процесор) котла на твердому паливі, у такий спосіб допомагаючи регулювати температуру в приміщенні
сонячна установка означає систему, яка працює лише на сонячній енергії, сонячний колектор, накопичувальний бак для гарячої води на сонячній енергії або насос у петлі колектора, введені в обіг окремо
система, яка працює лише на сонячній енергії означає прилад, обладнаний одним або кількома сонячними колекторами та накопичувальними баками для гарячої води на сонячній енергії, а також, за необхідності, насосами в петлі колектора та іншими елементами, введений в обіг як один виріб і не обладнаний жодним теплогенератором, за винятком, за необхідності, одного чи кількох резервних занурювальних нагрівачів
сонячний колектор означає прилад, призначений для поглинання сумарного сонячного випромінення та передачі виробленого таким чином тепла рідині, яка через нього проходить
накопичувальний бак для гарячої води на сонячній енергії означає бак для зберігання гарячої води, який зберігає тепло, вироблене одним або кількома сонячними колекторами
накопичувальний бак для гарячої води означає посудину для зберігання гарячої води для цілей нагріву води та/або обігріву приміщень, у тому числі будь-які додаткові прилади, яке не оснащено жодними теплогенераторами, за винятком, можливо, одного чи кількох резервних занурювальних нагрівачів
резервний занурювальний нагрівач означає резистивний електронагрівач, що використовує ефект Джоуля, який є частиною накопичувального бака для гарячої води та виробляє тепло тільки тоді, коли зовнішнє джерело припинило теплопостачання (у тому
числі в періоди обслуговування) чи вийшло з ладу, або який є частиною накопичувального бака для гарячої води на сонячній енергії і виробляє тепло тоді, коли джерела сонячної енергії недостатньо для досягнення необхідного рівня комфорту
комплект із котла на твердому паливі, допоміжних обігрівачів, терморегуляторів і сонячних установок означає запропонований кінцевому споживачеві комплект, який містить котел на твердому паливі із одним або кількома допоміжними обігрівачами, одним або кількома терморегуляторами чи однією або кількома сонячними установками
комбінований котел означає котел на твердому паливі, призначений також для нагрівання питної води або води для побутових потреб до певного рівня температури, об’єму або швидкості подачі впродовж певних інтервалів, який під’єднаний до зовнішньої мережі постачання питної води або води для побутових потреб
ідентифікатор моделі означає код, зазвичай літерно-цифровий, який відрізняє конкретну модель котла на твердому паливі або комплекту з котла на твердому паливі, допоміжних обігрівачів, терморегуляторів і сонячних установок від інших моделей з такою самою торговельною маркою, таким самим найменуванням постачальника чи дилера
сезонна енергоефективність обігріву приміщень або ηS означає виражене у відсотках співвідношення між потребою в теплі для приміщень, що постачає котел на твердому паливі, для визначеного сезону обігріву та річним обсягом енергоспоживання, необхідним для задоволення такої потреби
електрична ефективність або ηel означає виражене у % співвідношення вироблення електроенергії та загального обсягу подання енергії для когенераційного котла на твердому паливі, де загальний обсяг подання енергії виражено як ВТЗ та/або значення кінцевого енергоспоживання, помноженого на КК
вища теплотворна здатність або ВТЗ означає загальну кількість тепла, виділеного одиничною величиною палива з належним вмістом вологи при повному згорянні з киснем та після охолодження продуктів згоряння до температури навколишнього середовища; ця кількість охоплює конденсаційне тепло будь-якої водної пари, що міститься в паливі, та водної пари, утвореної при згорянні водню, що міститься в паливі
коефіцієнт конверсії (КК або CC) означає коефіцієнт, зазначений у Директиві Європейського Парламенту і Ради 2012/27/ЄС, що відображає розрахункову середню ефективність вироблення енергії в ЄС, що становить 40%; значення коефіцієнта конверсії — КК = 2,5
мікрофіша терморегулятора означає мікрофішу продукту, надання якої для терморегуляторів є обов’язковим відповідно до статті 3(3)(а) Делегованого регламенту Комісії (ЄС) № 811/2013
мікрофіша котла означає, для котлів на твердому паливі, мікрофішу продукту, надання якої є обов’язковим відповідно до статті 3(1)(c) цього Регламенту, а для котлів, які не є котлами на твердому паливі, — мікрофішу продукту, надання якої для таких котлів є обов’язковим відповідно до статті 3(1)(b) Делегованого регламенту Комісії (ЄС) № 811/2013
мікрофіша сонячної установки означає мікрофішу продукту, надання якої для сонячних установок є обов’язковим відповідно до статті 3(4)(а) Делегованого регламенту Комісії (ЄС) № 811/2013
мікрофіша теплового насоса означає мікрофішу продукту, надання якої для теплових насосів є обов’язковим відповідно до статті 3(1)(b) Делегованого регламенту Комісії (ЄС) № 811/2013
котел-конденсатор означає котел на твердому паливі, у якому за звичайних експлуатаційних умов і за певної експлуатаційної температури води водяна пара, яку містять продукти згоряння, частково конденсується з метою використання прихованого тепла цієї водяної пари для цілей опалювання
інша деревинна біомаса означає деревинну біомасу, відмінну від: дров з вмістом
вологи 25% або менше, тріски з вмістом вологи 15% або більше, пресованої деревини у
формі гранул або брикетів чи тирси з вологістю 50% або менше
вміст вологи означає співвідношення маси води у паливі і загальної маси палива, використовуваного у котлах на твердому паливі
інше викопне паливо означає викопне паливо, відмінне від кам’яного вугілля, бурого вугілля (у тому числі брикетів), коксівного вугілля, антрациту або брикетів із суміші різних видів викопного палива
електроенергія, потрібна за максимальної теплової потужності або elmax означає виражений у кВт обсяг споживання електроенергії котлом на твердому паливі за номінальної теплової потужності без урахування споживання електроенергії резервним нагрівачем і вбудованим допоміжним обладнанням зі зменшення викидів
електроенергія, потрібна за мінімальної теплової потужності або elmin означає виражений у кВт обсяг споживання електроенергії котлом на твердому паливі за застосовного часткового навантаження без урахування споживання електроенергії резервним нагрівачем і вбудованим допоміжним обладнанням зі зменшення викидів
резервний нагрівач означає резистивний електроелемент, що використовує ефект Джоуля, який виробляє тепло тільки для того, щоб запобігати замерзанню котла на твердому паливі чи водяної системи централізованого теплопостачання, або тоді, коли зовнішнє джерело припинило теплопостачання (у тому числі в періоди обслуговування) або вийшло з ладу
застосовне часткове навантаження означає, для котлів на твердому паливі з автоматичним завантаженням палива, функціонування за 30% номінальної теплової потужності, а для котлів на твердому паливі з ручним завантаженням палива, які можуть функціонувати за 50% номінальної теплової потужності, — функціонування за 50% номінальної теплової потужності
енергоспоживання в режимі очікування або PSB означає енергоспоживання котла на твердому паливі в режимі очікування без урахування енергоспоживання вбудованого допоміжного обладнанням зі зменшення викидів, виражене у кВт
режим очікування означає стан, коли котел на твердому паливі, під’єднано до мережевого джерела живлення, залежить від подання енергії від мережевого джерела живлення для роботи за призначенням та забезпечує роботу лише таких функцій, які може виконувати протягом невизначеного періоду часу: функція повторної активації або функція повторної активації та лише індикація активованої функції повторної активації та/або відображення інформації або стану
сезонна енергоефективність обігріву приміщень в активному режимі (ηson) означає:
(a) для котлів на твердому паливі з автоматичним завантаженням палива середньозважене значення корисної ефективності за номінальної теплової потужності та корисної дії за 30% номінальної теплової потужності;
(b) для котлів на твердому паливі з ручним завантаженням палива, які можуть функціонувати за 50% номінальної теплової потужності у безперервному режимі, середньозважене значення корисної ефективності за номінальної теплової потужності та корисної дії за 50% номінальної теплової потужності;
(c) для котлів на твердому паливі з ручним завантаженням палива, які не можуть функціонувати у безперервному режимі за 50% номінальної теплової потужності і менше, корисну дію за номінальної теплової потужності;
(d) для когенераційних котлів на твердому паливі корисну дію за номінальної теплової потужності
корисна дія або η означає співвідношення корисної тепловіддачі та загального обсягу енергоспоживання котла на твердому паливі, де загальний обсяг подання енергії виражено як ВТЗ та/або значення кінцевого енергоспоживання, помноженого на КК
корисна тепловіддача або Pr означає кількість виділеного котел на твердому паливі
тепла, переданого теплоносієві, виражену в кВт
котел на викопному паливі означає котел на твердому паливі, в якому як первинне паливо використовують викопне паливо чи суміші біомаси і викопного палива
вища теплотворна здатність без вологи або ВТЗсс означає загальну кількість тепла, виділеного одиницею кількості палива, позбавленого притаманної йому вологи, внаслідок його повного спалювання (окиснення) та після охолодження продуктів згоряння до температури навколишнього середовища; ця кількість включає в себе тепло конденсації водяної пари, утвореної внаслідок спалювання усього водню, що містився в паливі
еквівалентна модель означає модель, введену в обіг з такими самими технічними параметрами, встановленими в таблиці 4 у пункті 1 додатка V, як і в іншої моделі, введеної в обіг тим самим постачальником
механізм відображення означає будь-який екран, у тому числі сенсорний, або інша технологія візуалізації для відображення інтернет-контенту для споживачів
відображення з використанням вкладених елементів означає візуальний інтерфейс, у якому доступ до зображення або набору даних надають через натискання на кнопку миші, прокручування її коліщатка або шляхом збільшення іншого зображення або набору даних на сенсорному екрані
сенсорний екран означає екран, що реагує на дотик, такий як у планшетному комп’ютері, компактному планшетному комп’ютері або смартфоні
альтернативний текст означає текст, який надають як альтернативу графічній інформації, що дає змогу представити інформацію у неграфічній формі, якщо пристрої відображення інформації не можуть передати графіку, або як допоміжний засіб для забезпечення доступності, як-от вхідні дані до програм синтезу голосу
професійна холодильна шафа означає ізольований холодильний прилад, що включає одне або декілька відділень, доступ до яких забезпечується через одну чи декілька дверей або ящиків, здатних постійно підтримувати температуру харчових продуктів у встановлених межах при робочій температурі охолоджування чи заморожування, використовуючи парокомпресійний цикл, і призначений для зберігання харчових продуктів у непобутових умовах, але не для демонстрування клієнтам або їхнього доступу
харчові продукти означає їжу, інгредієнти, напої, у тому числі вино, та інші предмети, призначені переважно для споживання, та які потребують охолоджування за визначеної температури
вбудована шафа означає стаціонарний ізольований холодильний прилад, призначений для вбудовування у шафу, нішу в стіні або у схоже місце, що потребує використання меблевої фурнітури
контейнерна шафа означає професійну холодильну шафу, що включає одне унікальне відділення, яке дозволяє завозити до нього продукти на стелажах з коліщатами
двостороння шафа означає професійну холодильну шафу, доступ до якої забезпечений з обох сторін
шафа зі статичним охолоджуванням означає професійну холодильну шафу без примусової внутрішньої циркуляції повітря, спеціально розроблену для зберігання харчових продуктів, чутливих до температури, або для уникнення висушування харчових продуктів, які зберігаються без герметичної оболонки; одного відділення зі статичним охолоджуванням в шафі недостатньо, щоб вважати таку шафу шафою зі статичним охолоджуванням
відкрита шафа означає професійну холодильну шафу, доступ до холодильного простору якої можна отримати ззовні, не відкриваючи дверей чи ящика; сама по собі наявність одного відділення, доступ до якого можна отримати ззовні, не відкриваючи дверей чи ящика, і чистий об’єм якого дорівнює менше ніж 20 % від загального об’єму професійної холодильної шафи, не є достатньою, щоб вважати таку шафу відкритою шафою
вітрина для салатів означає професійну холодильну шафу з однією або декількома дверми або фасадами ящиків у вертикальній площині з вирізами у верхній поверхні, в які можна вставляти тимчасові контейнери для зберігання для легкого доступу до харчових продуктів, таких як, але не виключно, начинки для піци чи інгредієнти салатів
комбінована шафа означає професійну холодильну шафу, що включає два чи більше відділення з різною температурою для охолоджування та зберігання харчових продуктів
холодильник-морозильник означає тип комбінованої шафи, що включає принаймні одне відділення, призначене виключно для робочої температури охолоджування, і одне відділення, призначене виключно для робочої температури заморожування
морозильна камера означає морозильник для продуктів, доступ до відділення (відділень) якого забезпечується з верхньої частини приладу, або який має і відділення, що відкриваються зверху, і відділення вертикального типу, але повний об’єм відділення (відділень), що відкривається зверху, перевищує 75% від загального повного об’єму приладу
чистий об’єм означає об’єм, який займають харчові продукти в межах граничного навантаження
робоча температура охолоджування означає, що температура харчових продуктів, що зберігаються в шафі, постійно підтримується на рівні від –1°C до 5°C
робоча температура заморожування означає, що температура харчових продуктів, що зберігаються в шафі, постійно підтримується на рівні нижче за –15°C, що розуміється як найвища температура при найтеплішому пакетному випробовуванні
багатофункціональна шафа означає, що у професійній холодильній шафі чи в окремому відділенні такої шафи можна встановити різні температури для охолоджених і заморожених харчових продуктів
вертикальна шафа означає професійну холодильну шафу загальною висотою, що дорівнює 1 050 мм або вище, з однією або декількома передніми дверима або ящиками, що забезпечують доступ до одного відділення
шафа-вітрина означає професійну холодильну шафу загальною висотою нижче за 1 050 мм з однією або декількома передніми дверима або ящиками, що забезпечують доступ до одного відділення
малопотужна шафа, також відома як напівпрофесійна шафа означає професійну холодильну шафу, здатну постійно підтримувати робочу температуру охолоджування чи заморожування в усіх відділення лише в умовах навколишнього середовища, що відповідають кліматичному класу 3, як викладено в таблиці 3 додатка IX; якщо шафа здатна підтримувати температуру в умовах навколишнього середовища, що відповідають кліматичному класу 4, вона не вважається малопотужною шафою
високопотужна шафа означає професійну холодильну шафу, здатну постійно підтримувати робочу температуру охолоджування чи заморожування в усіх відділення в умовах навколишнього середовища, що відповідають кліматичному класу 5, як викладено в таблиці 3 додатка IX
еквівалентна професійна холодильна шафа означає модель професійної холодильної шафи, введену в обіг з таким самим чистим об’ємом, технічними та експлуатаційними характеристиками, характеристиками ефективності, типом і об’ємом відділень, як у іншої моделі професійної холодильної шафи, введеної в обіг з іншим комерційним кодом тим самим виробником
механізм відображення означає будь-який екран, у тому числі сенсорний, або інша технологія візуалізації для відображення інтернет-контенту для споживачів
відображення з використанням вкладених елементів означає візуальний інтерфейс, у якому доступ до зображення або набору даних надають через натискання на кнопку миші, прокручування її коліщатка або шляхом збільшення іншого зображення або набору даних на сенсорному екрані
сенсорний екран означає екран, що реагує на дотик, такий як у планшетному комп’ютері, компактному планшетному комп’ютері або смартфоні
альтернативний текст означає текст, який надають як альтернативу графічній інформації, що дає змогу представити інформацію у неграфічній формі, якщо пристрої відображення інформації не можуть передати графіку, або як допоміжний засіб для забезпечення доступності, як-от вхідні дані до програм синтезу голосу
духова шафа означає прилад або частину приладу, який містить одну або декілька камер, що використовують електроенергію та/або газ, в яких здійснюють приготування їжі за допомогою звичайного режиму або режиму примусової конвекції
камера означає закритий відсік, у якому можна регулювати температуру для приготування їжі
багатокамерна духова шафа означає духову шафу з двома або більше камерами, кожна з яких нагрівається окремо
мала духова шафа означає духову шафу, в якій усі камери мають ширину і глибину менше ніж 250 мм або висоту менше ніж 120 мм
портативна духова шафа означає духову шафу, вагою продукту менше ніж 18 кілограмів, яку не призначено для вбудованого монтажу
мікрохвильове нагрівання означає нагрівання їжі за допомогою енергії електромагнітного поля
звичайний режим означає режим роботи духової шафи з використанням лише природної конвекції для циркуляції нагрітого повітря всередині камери духової шафи
режим примусової конвекції означає режим, коли вбудований вентилятор забезпечує циркуляцію нагрітого повітря всередині камери духової шафи
цикл означає період нагрівання за стандартного завантаження камери духової шафи за визначених умов
плита означає прилад, який складається з духової шафи та варильної поверхні та використовує газ або електроенергію
режим роботи означає стан духової шафи або варильної поверхні в процесі використання
джерело тепла означає основну форму енергії для нагрівання духової шафи або варильної поверхні
електрична варильна поверхня означає прилад або частину приладу, який містить одну чи декілька зон та/або поверхонь для приготування їжі, включно з блоком регулювання, та нагрівається за допомогою електрики
газова варильна поверхня означає прилад або частину приладу, який містить одну чи декілька зон для приготування їжі, у тому числі блок регулювання, та нагрівається за допомогою газових пальників з мінімальною потужністю 1,16 кВт
варильна поверхня означає «електричну варильну поверхню», «газову варильну поверхню» або «комбіновану варильну поверхню»
закриті газові пальники означає закриті або ущільнені газові пальники, покриті надміцним скляним або керамічним покриттям, що утворює гладку та безшовну поверхню для приготування їжі
комбінована варильна поверхня означає прилад з однією або кількома зонами або поверхнями для приготування їжі, які нагріваються за допомогою електроенергії, та однією або кількома зонами для приготування їжі, які нагріваються за допомогою газових пальників
зона для приготування їжі означає частину варильної поверхні діаметром щонайменше 100 мм, на якій розміщують посуд та одночасно нагрівається не більше одного предмета посуду; площу зони для приготування їжі може бути помітно позначено на варильній поверхні
площа для приготування їжі означає частину зони електричної варильної поверхні, яка нагрівається за допомогою індукованого магнітного
поля та на якій розміщують посуд для нагріву, без видимих позначень для посуду, та на якій одночасно можна використовувати більше ніж один предмет посуду
кухонна витяжка означає прилад, який приводить у дію двигун, яким управляє прилад, і призначено для збирання забрудненого повітря над варильною поверхнею або який оснащено системою низхідного потоку та призначено для монтажу біля кухонних плит, варильних поверхонь та подібних продуктів для приготування їжі, що витягує пару у внутрішній витяжний канал
автоматичний режим роботи під час періоду приготування їжі означає стан, в якому витягування повітря кухонною витяжкою під час приготування їжі автоматично регулюється за допомогою сенсора(-ів), у тому числі це стосується вологості, температури, тощо
повністю автоматична кухонна витяжка означає кухонну витяжку, в якій регулювання потоку повітря та/або інших функцій автоматично здійснюється за допомогою сенсора(-ів) протягом 24-х годин, у тому числі період приготування їжі
точка оптимальної ефективності (BEP) означає робочу точку кухонної витяжки з максимальною газодинамічною ефективністю (FDEhood)
середня освітленість (Emiddle) означає середній рівень освітленості, який забезпечує система освітлення кухонної витяжки над поверхнею
для приготування їжі та виміряний в люксах
режим «вимкнено» означає стан, за якого обладнання підключено до мережевого джерела живлення та не виконує жодної функції, або виконує тільки функцію індикації вимкненого стану, або виконує лише ті функції, призначені для забезпечення електромагнітної сумісності відповідно до Директиви Європейського парламенту і Ради 2004/108/EC
режим очікування означає стан, за якого обладнання підключено до мережевого джерела живлення, залежить від подачі енергії мережевим джерелом живлення для роботи за призначенням і виконує тільки функцію повторної активації, або виконує функцію повторної активації та забезпечує лише індикацію активованої функції повторної активації, та/або відображає інформацію або стан протягом невизначеного часу
функція повторної активації означає функцію, яка забезпечує активацію інших режимів, у тому числі активного режиму, шляхом
дистанційного перемикання за допомогою дистанційного пульта, вбудованого сенсора або таймера в режим, що забезпечує виконання
додаткових функцій, у тому числі основної функції
відображення інформації або стану означає безперервну функцію, що надає інформацію або показує стан обладнання на дисплеї, у тому числі годинники
кінцевий користувач означає споживача, який купує продукт або від якого очікують купівлю продукту
еквівалентна модель означає модель, введену в обіг з такими самими технічними параметрами, як й інша модель, введена в обіг з іншим
комерційним кодом тим самим виробником або імпортером
вугілля означає високосортне, середньосортне і низькосортне вугілля категорії А та В у розумінні міжнародної системи кодифікації вугілля, встановленої Економічною комісією ООН для країн Європи
закриття означає остаточне припинення видобування і продажу вугілля
план закриття означає складений державою-членом план, який передбачає заходи, результатом яких повинно бути остаточне закриття вуглевидобувних підрозділів
вуглевидобувний підрозділ означає підземні чи відкриті вугільні копальні та супутню інфраструктуру, здатні видобувати рядове вугілля незалежно від інших частин суб’єкта господарювання
звітний вугільний рік означає календарний рік чи інший 12-місячний період, що використовується як базовий період для контрактів у вугільній промисловості
витрати на видобування означають сукупні витрати, пов’язані з поточним видобуванням, включно з гірничими роботами, процесами вуглезбагачення, зокрема промиванням, калібруванням і сортуванням, з транспортуванням до місця використання, а також звичайну амортизацію та відсотки за позиковим капіталом, нараховані на ринкових умовах
поточні виробничі збитки означають додатну різницю між витратами на видобування вугілля і відпускною ціною за місцем використання, вільно узгодженою між договірними сторонами з урахуванням панівних умов світового ринку
референтний період означає період, до якого належать дані
референтний рік означає референтний період тривалістю один календарний рік
період збору означає визначений в імплементаційних інструментах період, протягом якого відбувається збір даних
еквайр означає надавача платіжних послуг, який укладає з отримувачем платежу договір на приймання та опрацювання операцій з використанням платіжних карток, результатом яких є переказ коштів отримувачу платежу
емітент означає надавача платіжних послуг, який укладає договір, на підставі якого він надає платнику платіжний інструмент для ініціювання та опрацювання операцій платника з використанням платіжних карток
споживач означає фізичну особу, яка за договорами про надання платіжних послуг, охоплених цим Регламентом, діє з цілями, які не підпадають під її торговельну, господарську або професійну діяльність
операція з використанням дебетової картки означає операцію з використанням платіжної картки, включно з операціями з використанням передплачених карток, яка не є операцією з кредитною карткою
операція з використанням кредитної картки означає операцію з використанням платіжної картки, при якій сума операції списується з платника повністю або частково на попередньо обумовлену календарну дату певного місяця в межах наданої заздалегідь кредитної лінії, з нарахуванням відсотків або без нарахування відсотків
корпоративна картка означає будь-який картковий платіжний інструмент, емітований для підприємств, суб’єктів публічного сектора або для самозайнятих фізичних осіб, використання якого обмежено витратами бізнесу, а платежі, що здійснюються з використанням таких карток, списуються безпосередньо з рахунку підприємства, суб’єкта публічного сектора або самозайнятої фізичної особи
операція з використанням платіжної картки означає послугу на основі інфраструктури та комерційних правил платіжної карткової схеми для здійснення платіжної операції з використанням будь-якої картки, телекомунікаційного, цифрового або інформаційнотехнологічного обладнання чи програмного забезпечення, результатом якої є операція з використанням дебетової або кредитної картки; Операції з використанням платіжних карток виключають операції на основі інших видів платіжних послуг
транскордонна платіжна операція означає операцію з використанням платіжної картки, при якій емітент та еквайр розташовані у різних державах-членах або при якій картковий платіжний інструмент випущено емітентом, який розташований у державі-члені, відмінній від держави-члена пункту продажу
внутрішньодержавна платіжна операція означає будь-яку операцію з використанням платіжної картки, яка не є транскордонною платіжною операцією
міжбанківська комісія означає збір, що сплачується прямо чи опосередковано (тобто через третю сторону) за кожну операцію між емітентом та еквайром, які беруть участь в операції з використанням платіжних карток. Чиста компенсація або інша узгоджена винагорода вважаються складовою міжбанківської комісії
чиста компенсація означає загальну чисту суму платежів, знижок або заохочень, отриманих емітентом від платіжної карткової схеми, еквайра або будь-якого іншого посередника у зв’язку з операціями з використанням платіжних карток або пов’язаною діяльністю
комісійний збір торговців за обслуговування означає комісійний збір, який отримувач платежу сплачує еквайру за операції з використанням платіжних карток
отримувач платежу означає фізичну чи юридичну особу, що визначена цільовим отримувачем коштів, які є предметом платіжної операції
платник означає фізичну чи юридичну особу, яка має платіжний рахунок та надає дозвіл на виконання платіжного доручення з такого платіжного рахунку або, за відсутності платіжного рахунку, фізичну або юридичну особу, яка надає платіжне доручення
платіжна картка означає категорію платіжного інструменту, яка дає змогу платнику ініціювати операцію з використанням дебетової або кредитної картки
платіжна карткова схема означає єдиний набір правил, практик, стандартів та/або імплементаційних настанов для виконання операцій з використанням платіжних карток, та який відокремлено від будь-якої інфраструктури або платіжної системи, що забезпечує її функціонування, та включає будь-який спеціальний орган, уповноважений виробляти та ухвалювати рішення, організацію або суб’єкт, що відповідають за функціонування схеми
чотиристороння платіжна карткова схема означає платіжну карткову схему, у якій операції з використанням платіжних карток виконують з платіжного рахунку платника на платіжний рахунок отримувача платежу за посередництва схеми, емітента (з боку платника) та еквайра (з боку отримувача платежу)
тристороння платіжна карткова схема означає платіжну карткову схему, у якій сама схема надає послуги з еквайрингу та емісії, а операції з використанням платіжних карток виконують з платіжного рахунку платника на платіжний рахунок отримувача платежу в межах схеми. Якщо тристороння платіжна карткова схема видає ліцензію іншому надавачу платіжних послуг на здійснення емісії карткових платіжних інструментів або еквайрингу операцій з використанням платіжних карток, або обох видів діяльності, або емітує карткові платіжні інструменти разом з кобрендинговим партнером або через агента, така схема вважається чотиристоронньою картковою схемою
платіжний інструмент означає будь-який персоналізований пристрій або пристрої та/або сукупність процедур, узгоджених між користувачем платіжної послуги та надавачем платіжної послуги, що використовуються для ініціювання платіжного доручення
картковий платіжний інструмент означає будь-який платіжний інструмент, як-от картку, мобільний телефон, комп’ютер або будь-який інший технологічний пристрій з належним платіжним застосунком, який дає змогу платнику ініціювати операцію з використанням платіжної картки, яка не є кредитним переказом або безакцептним списанням коштів, як це визначено статтею 2 Регламенту (ЄС) № 260/2012
платіжний застосунок означає комп’ютерне або еквівалентне програмне забезпечення, завантажене на пристрій, яке дає змогу платнику ініціювати операції з використанням платіжних карток та оформлювати платіжні доручення
платіжний рахунок означає рахунок, відкритий на ім’я одного або кількох користувачів платіжної послуги, який використовується для здійснення платіжних операцій, у тому числі через спеціальний рахунок для електронних грошей, як це визначено пунктом 2 статті 2 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/110/ЄС
платіжне доручення означає будь-яку інструкцію платника своєму надавачу платіжної послуги з вимогою здійснити платіжну операцію
надавач платіжних послуг означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка уповноважена надавати платіжні послуги, зазначені в переліку додатка до Директиви 2007/64/ЄС, або яку визнано емітентом електронних грошей відповідно до статті 1(1) Директиви 2009/110/ЄС. Надавач платіжних послуг може бути як емітентом, так і еквайром, або ними обома одночасно
користувач платіжної послуги означає фізичну чи юридичну особу, яка використовує платіжну послугу як платник, як отримувач платежу, або як обидва одночасно
платіжна операція означає дію, ініційовану платником чи від його імені або отримувачем платежу, з метою переказу коштів, незалежно від будь-яких пов’язаних із переказом зобов’язань між платником та отримувачем платежу
процесинг означає надання послуг із опрацювання платіжних операцій з огляду на дії, необхідні для виконання платіжної інструкції між еквайром та емітентом
процесингова установа означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, що надає послуги з опрацювання платіжних операцій
пункт продажу означає адресу фізичного розташування приміщень торговця, в яких відбувається ініціювання платіжної операції. Однак:
(a) стосовно дистанційних продажів або дистанційних договорів (тобто електронної торгівлі) відповідно до означення у пункті 7 статті 2 Директиви 2011/83/ЄС, пунктом продажу вважають адресу постійного місця ведення комерційної діяльності, у якому торговець веде свою діяльність, незалежно від місця розташування вебсайту або сервера, через який відбувається ініціювання платіжної операції;
(b) за відсутності постійного місця ведення комерційної діяльності, пунктом продажу вважають адресу, яка зазначена в дійсній ліцензії торговця на ведення комерційної діяльності та за якою відбувається ініціювання платіжної операції;
(c) за відсутності у торговця постійного місця ведення комерційної діяльності та дійсної ліцензії на ведення комерційної діяльності, пунктом продажу вважають адресу для кореспонденції, яка використовується для сплати податків у зв’язку із його діяльністю, через яку відбувається ініціювання платіжної операції
платіжний бренд означає будь-яку назву, вираз, знак, символ у матеріальній чи цифровій формі або їх комбінацію, що можуть використовуватися для позначення найменування платіжної карткової схеми, під назвою якої здійснюються операції з використанням платіжних карток
кобейджинг означає включення двох або більше платіжних брендів або платіжних застосунків того самого бренду до одного карткового платіжного інструменту
кобрендинг означає використання принаймні одного платіжного бренду та принаймні одного неплатіжного бренду в одному картковому платіжному інструменті
дебетова картка означає категорію платіжного інструменту, що дає змогу платнику ініціювати операцію з використанням дебетової картки, за винятком операцій з передплаченими картками
кредитна картка означає категорію платіжного інструменту, що дає змогу платнику ініціювати операцію з використанням кредитної картки
передплачена картка означає категорію платіжного інструменту, на якому зберігаються електронні гроші, як визначено в пункті 2 статті 2 Директиви 2009/110/ЄС
перелік Союзу означає перелік смако-ароматичних добавок і вихідних матеріалів, встановлений у додатку I до Регламенту (ЄС) № 1334/2008
оцінені смако-ароматичні речовини означає речовини, щодо яких були завершені оцінювання і схвалення на рівні Союзу. Таким речовинам не присвоєно жодних виносок у частині A переліку смако-ароматичних добавок і вихідних речовин Союзу
cмако-ароматичні речовини на етапі оцінювання означає речовини, щодо яких оцінювання ризику на рівні Союзу не було завершене на момент набуття чинності цим Регламентом. Таким речовинам присвоєні виноски 1–4 у частині A переліку смако-ароматичних добавок і вихідних речовин Союзу
статус кваліфікованої презумпції безпечності означає статус безпечності, присвоєний Органом вибраним групам мікроорганізмів на основі оцінки, яка не викликає жодних занепокоєнь стосовно безпечності
настанови Комітету 1992 року означає настанови щодо представлення даних про харчові ензими, викладені у висновку Наукового комітету з харчових продуктів від 11 квітня 1991 року
затверджена харчова добавка означає харчову добавку, дозволену до 20 січня 2009 року і зазначену у списках, наведених в Директиві Європейського Парламенту і Ради 94/35/ЄС від 30 червня 1994 року про підсолоджувачі для використання у харчових продуктах, Директиві Європейського Парламенту і Ради 94/36/ЄС від 30 червня 1994 року про
барвники для використання у харчових продуктах або Директиві Європейського Парламенту і Ради 95/2/ЄС від 20 лютого 1995 року про харчові добавки, інші ніж барвники та підсолоджувачі
оператор ринку означає фізичну або юридичну особу, відповідальну за забезпечення виконання вимог Регламенту (ЄС) № 1333/2008 у межах суб’єктів господарювання, чия діяльність пов’язана з харчовими продуктами, що перебувають під його контролем
заінтересований оператор ринку означає оператора ринку, заінтересованого у безперервності дозволу на одну або більше затверджених харчових добавок
початкове технічне досьє означає технічне досьє, на підставі якого харчова добавка була оцінена і дозволена до використання в харчових продуктах до 20 січня 2009 року
твердження означає будь-яке повідомлення або представлення, що не є обов’язковим згідно із законодавством Співтовариства чи національним законодавством, у тому числі представлення за допомогою піктограм, графічних зображень або символів, у будь-якій формі, яке стверджує, припускає чи наводить на думку, що харчовий продукт має особливі характеристики
поживна речовина означає білки, вуглеводи, жири, клітковину, натрій, вітаміни і мінеральні речовини, перелічені в додатку до Директиви 90/496/ЄЕС, та речовини, що є компонентами або належать до однієї із зазначених категорій
інша речовина означає речовину, іншу ніж поживна речовина, яка має поживний або фізіологічний ефект
твердження про поживну цінність означає будь-яке твердження, яке стверджує, припускає чи наводить на думку, що харчовий продукт має особливі корисні поживні властивості завдяки:
(a) енергетичній цінності (калорійності), яку він
(i) має;
(ii) забезпечує у зниженій або збільшеній кількості; або
(iii) не має; та/або
(b) поживним речовинам або іншим речовинам, які він
(i) містить;
(ii) містить у зниженій або збільшеній кількості; або
(iii) не містить
вердження про користь для здоров’я означає будь-яке твердження, яке стверджує, припускає або наводить на думку, що є зв’язок між категорією харчових продуктів, харчовим продуктом або одним з його складників та здоров’ям
твердження про зниження ризику захворювання означає будь-яке твердження про користь для здоров’я, яке стверджує, припускає або наводить на думку, що споживання категорії харчових продуктів, харчового продукту або одного з його складників значно знижує фактор ризику розвитку певної хвороби людини
Орган означає Європейський орган із безпечності харчових продуктів, створений Регламентом (ЄС) № 178/2002
пакунок означає пакувальний матеріал, що містить яйця класу А чи B, за винятком транспортної тари (паковання) та контейнерів для яєць для промислового перероблення
продаж нерозфасованих яєць означає пропонування яєць для роздрібного продажу кінцевому споживачу інакше ніж у пакунках
збирач означає будь-яку потужність, зареєстровану згідно зі статтею 6 Регламенту (ЄС) № 852/2004 для збирання яєць від виробника з метою постачання до пакувального
центру, на ринок для продажу виключно оптовикам, підприємства яких затверджені як пакувальні центри, або підприємствам харчової чи нехарчової промисловості
кінцевий термін реалізації означає максимально допустимий строк для постачання яєць кінцевому споживачу згідно з пунктом 3 глави І секції X додатка ІІІ до Регламенту (ЄС) №853/2004
підприємство харчової промисловості означає будь-яку потужність, яка виробляє яєчні продукти, призначені для споживання людиною, за винятком закладів громадського харчування
підприємство нехарчової промисловості означає будь-яке підприємство, яке виробляє продукти, що містять яйця, не призначені для споживання людиною
заклади громадського харчування означає суб’єктів господарювання, зазначених у статті 1(2) Директиви 2000/13/ЄС
яйця для промислового перероблення означає яйця, не призначені для споживання людиною
партія означає яйця в пакунках чи нерозфасовані яйця з одного і того самого виробничого об’єкта чи пакувального центру, які розміщені в одному місці, які мають однакові дату знесення, мінімальний строк придатності чи дату пакування, отримані з використанням одного способу утримування та, у випадку сортованих яєць, належать до
одного сорту за якістю та масою
перепакування означає фізичне переміщення яєць в інший пакунок або перемаркування пакунку, що містить яйця
яйця означає яйця в шкаралупі — інші ніж биті, інкубовані або приготовані яйця, — які знесені курками виду Gallus gallus і придатні для безпосереднього споживання людиною або для приготування яєчних продуктів
биті яйця означає яйця з пошкодженнями як шкаралупи, так і підшкаралупних
оболонок, які призводять до витікання їх вмісту
інкубовані яйця означає яйця, починаючи з моменту їх закладання в інкубатор і надалі
реалізація означає утримання яєць з метою продажу, в тому числі пропонування для продажу, зберігання, пакування, етикетування, постачання або будь-яку іншу форму переміщення, на платній чи безоплатній основі
оператор означає виробника або будь-яку іншу фізичну чи юридичну особу, що бере участь у реалізації яєць
виробничий об’єкт означає потужність, у якій утримують курок-несучок, зареєстровану згідно з Директивою Комісії 2002/4/ЄС
пакувальний центр означає пакувальний центр у розумінні Регламенту (ЄС) № 853/2004, який має дозвіл згідно зі статтею 5(2) цього Регламенту, і на якому яйця сортують за якістю й масою
кінцевий споживач означає безпосереднього споживача харчових продуктів, який не використовує харчові продукти для здійснення будь-яких господарських операцій чи діяльності на ринку харчових продуктів
код виробника означає вирізняльний номер виробничого об’єкта згідно з пунктом 2 додатка до Директиви 2002/4/ЄС
чужорідний вид означає будь-яку живу особину виду, підвиду або нижчого таксону тварин, рослин, грибів або мікроорганізмів, введеного на територію поза його природним ареалом; це включає будь-які частини, гамети, насіння, яйця чи ікру і пропагули таких видів, а також будь-які гібриди, сорти чи породи, які можуть виживати і відтак розмножуватися
інвазійний чужорідний вид означає чужорідний вид, введення чи поширення якого, як виявилось, загрожує чи негативно впливає на біорізноманіття та пов’язані екосистемні послуги
інвазійний чужорідний вид, що становить загрозу всьому Союзу означає інвазійний чужорідний вид, негативний вплив якого визнано таким, що вимагає узгодженої дії на рівні Союзу відповідно до статті 4(3)
інвазійний чужорідний вид, що становить загрозу для держави-члена означає інвазійний чужорідний вид, інший ніж інвазійний чужорідний вид, що становить загрозу всьому Союзу, щодо якого держава-член на основі наукових даних вважає, що негативні наслідки його вивільнення та поширення, навіть якщо вони не повністю перевірені, мають значення для її території або частини її території та вимагають дії на рівні такої держави-члена
біорізноманіття означає мінливість серед живих організмів будь-якого походження, в тому числі наземних, морських та інших водних екосистем і екологічних комплексів, частиною яких вони є; це включає різноманіття екосистем, у межах видів та між видами
екосистемні послуги означає прямий або непрямий внесок екосистем у добробут людини
введення означає переміщення, як наслідок втручання людини, виду поза межі його природного ареалу
дослідження означає описові або експериментальні роботи, що здійснюються в регульованих умовах, спрямовані на отримання нових наукових результатів або розроблення нових продуктів, у тому числі початкові етапи ідентифікації, характеризації та ізоляції генетичних властивостей, інших ніж ті властивості, які роблять вид інвазійним, інвазійних чужорідних видів, але тільки якщо це суттєво допомагає у виведенні на основі таких властивостей неінвазійних видів
контрольоване утримання означає тримання організмів у закритих об’єктах, із яких неможливий вихід з-під контролю чи поширення
збереження ex-situ означає збереження компонентів біологічного різноманіття поза їхніми природними оселищами
шляхи проникнення означає шляхи та механізми введення та поширення інвазійних чужорідних видів
раннє виявлення означає підтвердження наявності в довкіллі особини чи особин інвазійного чужорідного виду до того, як він став масштабно поширеним
викорінення означає повне та остаточне видалення популяції інвазійних чужорідних
видів летальним чи нелетальним способом
контроль популяції означає будь-яку летальну чи нелетальну дію, застосовану до популяції інвазійного чужорідного виду, при цьому також із мінімізуванням впливу на нецільові види та їхні оселища, з метою утримання кількості особин на якнайнижчому рівні, щоб, таким чином, за відсутності змоги викорінити цей вид, його інвазійна здатність та негативний вплив на біорізноманіття, пов’язані з цим екосистемні послуги, на здоров’я людини чи економіку були зведені до мінімуму
локалізація означає будь-яку дію, спрямовану на створення бар’єрів, що мінімізують ризик виходу та поширення популяції інвазійного чужорідного виду за межі території інвазії
масштабно поширений означає інвазійний чужорідний вид, популяція якого вийшла за рамки етапу натуралізації, в якому популяція є самодостатньою, і поширилася для колонізації великої частини потенційного ареалу, де вона може виживати та розмножуватися
управління означає будь-яку летальну чи нелетальну дію, спрямовану на викорінення, контроль популяції чи локалізацію популяції інвазійного чужорідного виду, з мінімізацією при цьому впливу на нецільові види та їхні оселища
нещасний випадок на робочому місці означає окрему подію у процесі роботи, що призводить до заподіяння фізичної або психічної шкоди. Слова «у процесі роботи» означають: під час виконання професійної діяльності або протягом періоду часу, проведеного на робочому місці. Вони охоплюють дорожньо-транспортні пригоди, що сталися у процесі роботи, але не охоплюють нещасні випадки по дорозі до місця роботи, тобто дорожньо-транспортні пригоди, що сталися по дорозі з дому до місця роботи
нещасний випадок зі смертельними наслідками означає нещасний випадок, що призводить до смерті потерпілого протягом 1 року з моменту нещасного випадку
економічна діяльність працедавця означає основну «економічну» діяльність місцевої одиниці підприємства, на якому працює потерпілий
вік означає вік потерпілого на момент нещасного випадку
тип травми означає фізичні наслідки для потерпілого
географічне розташування означає територіальну одиницю, де стався нещасний випадок
розмір підприємства означає кількість працівників (в еквіваленті повної зайнятості), що працюють на місцеву одиницю підприємства, де працював потерпілий
громадянство потерпілого означає країну громадянства
втрачені дні означає кількість календарних днів, протягом яких потерпілий не міг працювати
внаслідок нещасного випадку на робочому місці
робоча станція означає звичайне або, як альтернатива, тимчасове місце/ пост, що його
займав потерпілий на момент нещасного випадку
робоче середовище означає робоче місце, робочі приміщення або загальне середовище, де стався нещасний випадок
робочий процес означає робоче місце, робочі приміщення або загальне середовище, де стався нещасний випадок
специфічна фізична діяльність основний тип роботи або завдання (загальна діяльність), що їх виконував потерпілий на момент нещасного випадку
матеріальний фактор, пов’язаний зі специфічною фізичною діяльністю означає засіб, предмет або інструмент, що використовувався потерпілим у момент, коли стався нещасний випадок
відхилення означає останню подію, що відхилилася від норми та призвела до нещасного випадку
матеріальний фактор, пов’язаний із відхиленням означає засіб, предмет або інструмент, пов’язаний з аномальною подією
контакт — спосіб травмування означає спосіб завдання шкоди (фізичної або психічної травми) потерпілому матеріальним фактором, що призвів до травми
матеріальний фактор, пов’язаний з контактом — способом травмування означає предмет, засіб або інструмент, з яким у потерпілого відбувся контакт, або психологічний механізм травмування
громадське здоров’я означає всі складові, пов’язані зі здоров’ям, зокрема стан здоров’я, у тому числі захворюваність та інвалідність, детермінанти, що мають вплив на стан здоров’я, потреби в медичній допомозі, ресурси, виділені на медичну допомогу, надання та універсальний доступ до медичної допомоги, видатки на охорону здоров’я та їх фінансування, а також причини смертності
охорона праці та безпека на робочому місці означає всі складові, пов’язані з профілактичними заходами та охороною праці та безпекою працівників на робочому місці під час їхньої поточної або попередньої діяльності, зокрема нещасні випадки на робочому місці, професійні захворювання та інші пов’язані з роботою захворювання та проблеми зі здоров’ям
мікродані означає окремі статистичні записи
передача конфіденційних даних означає передачу між національними органами та органом Співтовариства конфіденційних даних, що не дають змоги здійснити пряму ідентифікацію, відповідно до статті 14 Регламенту (ЄС) № 322/97 та Регламенту (Євратом, ЄЕС) № 1588/90
персональні дані означає будь-яку інформацію, що стосується ідентифікованої фізичної
особи або фізичної особи, яку можна ідентифікувати, відповідно до статті 2(a) Директиви
95/46/ЄС
судноплавний внутрішній водний шлях означає водний простір, що не є частиною моря, який у силу природних або штучних характеристик придатний для судноплавства переважно суден внутрішнього плавання
судно внутрішнього плавання означає плавзасіб, призначений для перевезення вантажів, здійснення пасажирських перевезень загального користування, що переважно експлуатується на судноплавних внутрішніх водних шляхах, у захищених водах або в районах, у яких застосовуються портові правила, чи у безпосередній близькості до них
національна належність судна означає країну, у якій зареєстроване відповідне судно
перевезення внутрішнім водним транспортом означає будь-яке переміщення вантажів та/або пасажирів, що повністю або частково здійснюється судноплавними внутрішніми водними шляхами
національне перевезення внутрішнім водним транспортом означає перевезення внутрішнім водним транспортом між двома портами в межах національної території, незалежно від національної належності судна
міжнародне перевезення внутрішнім водним транспортом означає перевезення внутрішнім водним транспортом між двома портами, розташованими в межах різних національних територій
транзитне перевезення внутрішнім водним транспортом означає перевезення внутрішнім водним транспортом у межах національної території між двома портами, де обидва порти розташовані в межах іншої національної території або національних територій, за умови, що протягом усього рейсу в межах національної території не здійснюється перевантаження
рух внутрішніми водними шляхами будь-який рух судна на відповідному судноплавному внутрішньому водному шляху
морське перевезення вантажів і пасажирів означає перевезення вантажів і пасажирів морськими суднами у рамках рейсів, які повністю або частково здійснюються морем.
До сфери застосування цієї Директиви також належать вантажі:
(i) які доставляють до морських установок;
(ii) які підіймають з морського дна та вивантажують у портах.
Зі сфери застосування цієї Директиви виключені бункерне паливо та запаси, що їх постачають на судна
морські судна означає судна, за винятком тих, які курсують виключно у внутрішніх водах або у захищених водах чи в районах, у яких застосовуються портові правила, або в безпосередній близькості до них;
Цю Директиву не застосовують до рибопромислових суден, рибообробних суден, бурових і пошуково-розвідувальних суден, буксирів, штовхачів, науково-дослідних суден, земснарядів, військових кораблів або суден, що використовуються виключно для некомерційних цілей
порт означає місце, обладнане для прийому торговельних суден, завантаження або вивантаження вантажу, посадки або висадки пасажирів
національна належність оператора морських перевезень означає національну належність, що відповідає країні, у якій знаходиться дійсний центр комерційної діяльності оператора перевезень
оператор морських перевезень означає будь-яку особу, якою або від імені якої укладено договір морського перевезення вантажів або осіб з вантажовідправником або пасажиром
Вантажний контейнер означає предмет транспортного обладнання, який:
1. має постійний характер і, відповідно, достатньо міцний для багаторазового використання;
2. має спеціальну конструкцію, що забезпечує зручне перевезення вантажів одним або кількома видами транспорту без проміжного перевантаження;
3. оснащений пристроями, що забезпечують зручність його використання, зокрема, переміщення з одного виду транспорту на інший;
4. виготовлений таким чином, щоб його було легко наповнювати та спорожнювати;
5. довжиною принаймні 20 футів або більше
Одиниця з горизонтальним способом навантаження та розвантаження означає колісний транспорт для перевезення вантажів, зокрема вантажний автомобіль, причіп або напівпричіп, які можна завезти або відбуксирувати на судно. Це означення охоплює портові або бортові причепи. Класифікації повинні відповідати Рекомендації Європейської економічної комісії Організації Об’єднаних Націй № 21 «Коди для видів вантажів, паковання та матеріалів паковання»
Контейнерний вантаж означає контейнери з вантажем або без нього, які завантажують на судна або вивантажують із суден, що перевозять такий вантаж морем
Вантаж із горизонтальним способом навантаження та розвантаження означає вантаж, у контейнерах або не в контейнерах, на одиницях із горизонтальним способом навантаження та розвантаження, а також одиниці з горизонтальним способом навантаження та розвантаження, які завозять на судна та звозять із суден, що перевозять такий вантаж морем
Маса брутто вантажу означає тоннаж перевезеного вантажу, включно з пакованням, але без урахування маси тари контейнерів або одиниць із горизонтальним способом навантаження та розвантаження
Дедвейт означає різницю в тоннах між водотоннажністю судна по літній вантажній ватерлінії у воді з відносною щільністю 1,025 та повною масою судна, тобто водотоннажністю в тоннах судна без вантажу, палива, мастила, баластної води, прісної води та питної води в танках, витратних запасів, а також пасажирів, членів екіпажу та їхнього майна
Валова місткість означає величину загального розміру судна, визначену відповідно до
положень Міжнародної конвенції про обмірювання суден від 1969 року
Пасажир круїзного судна означає пасажира, який здійснює морське плавання на круїзному судні. Пасажирів суден, що обслуговують одноденні екскурсії, не враховують
Круїзне судно означає пасажирське судно, призначене для надання пасажирам повного комплексу туристичних послуг. Усі пасажири мають каюти. Включає розважальні об’єкти на борту. Не включає судна, що здійснюють звичайні поромні перевезення, навіть якщо деякі пасажири сприймають цю послугу як круїзне плавання. Крім того, не включає вантажні судна, здатні перевозити дуже обмежену кількість пасажирів із власними каютами. Також не включає судна, призначені виключно для одноденних екскурсій
Екскурсійна поїздка пасажира круїзного судна означає короткочасне відвідування пасажиром круїзного судна туристичного об’єкта, прив’язаного до порту, зі збереженням каюти на борту судна
Контейнерний вантаж із горизонтальним способом навантаження та розвантаження означає контейнери з вантажем або без нього, завантажені на одиниці із горизонтальним способом навантаження та розвантаження, які потім завозять на судна або звозять із суден, що перевозять такий вантаж морем
Бортовий причіп для міжпортових перевезень означає причіп, призначений для перевезення вантажів (включно з контейнерами) між двома портами на суднах ро-ро. Він переважно призначений для експлуатації на борту суден ро-ро або на ділянках суші під контролем адміністрації порту
Судно ро-ро означає судно, призначене для перевезення одиниць із горизонтальним способом навантаження та розвантаження
дорожнє перевезення вантажів усі перевезення вантажів за допомогою вантажного дорожнього транспортного засобу
дорожній транспортний засіб транспортний засіб, оснащений двигуном, що є єдиною силовою установкою такого транспортного засобу, який загалом використовується для дорожнього перевезення людей або вантажів чи для дорожнього буксирування транспортних засобів, що використовуються для перевезення людей або вантажів
дорожній транспортний засіб для перевезення вантажів дорожній транспортний засіб, призначений виключно або переважно для перевезення вантажів (вантажний автомобіль, причіп, напівпричіп)
вантажний дорожній транспортний засіб будь-який одиночний дорожній транспортний засіб або комбінація дорожніх транспортних засобів, зокрема автопоїзд або зчеплений транспортний засіб, що призначені для перевезення вантажів
вантажний автомобіль бортовий дорожній транспортний засіб, призначений виключно або переважно для перевезення вантажів
дорожній тягач дорожній транспортний засіб, призначений виключно або переважно для буксирування інших дорожніх транспортних засобів, не обладнаних двигунами (переважно напівпричепів)
причіп дорожній транспортний засіб для перевезення вантажів, призначений для буксирування дорожнім транспортним засобом
напівпричіп дорожній транспортний засіб для перевезення вантажів без передньої осі, сконструйований таким чином, щоб частина такого транспортного засобу та значна частина ваги вантажу на ньому опиралися на дорожній тягач
зчеплений транспортний засіб дорожній тягач, зчеплений із напівпричепом
автопоїзд вантажний дорожній транспортний засіб, сполучений із причепом або зчепленим транспортним засобом із приєднаним до нього причепом
зареєстрований стан, коли транспортний засіб внесений до реєстру дорожніх транспортних засобів, який ведеться офіційним органом у державі-члені, незалежно від того, чи супроводжується така реєстрація випуском номерного знаку.
У разі перевезення за допомогою комбінації дорожніх транспортних засобів, а саме автопоїзду або зчепленого транспортного засобу, де вантажний дорожній транспортний засіб і причіп або напівпричіп зареєстровані в різних країнах, такий комплектний транспортний засіб вважають зареєстрованим у країні, де зареєстрований вантажний дорожній транспортний засіб
вантажопідйомність максимальна маса вантажу, визнана допустимою компетентним органом країни реєстрації транспортного засобу.
Якщо вантажним дорожнім транспортним засобом є автопоїзд, що складається з вантажного автомобіля та причепа, вантажопідйомністю автопоїзда є сума значень вантажопідйомності вантажного автомобіля та причепа
максимальна допустима маса загальна маса транспортного засобу (або комбінації транспортних засобів), що перебуває в нерухомому стані та споряджений для експлуатації, а також маса вантажу, визнана допустимою компетентним органом країни реєстрації транспортного засобу
Євростат відділ Комісії, відповідальний за виконання завдань, покладених на Комісію у сфері вироблення статистики Союзу
оброблювана площа означає основну оброблювану площу, визначену як «фізична площа культури, принаймні один раз оброблена конкретною активною речовиною, незалежно від кількості застосувань»
активні кроки з пошуку відповідного кандидата повинні включати:
(і) повідомлення про вакансію публічним службам зайнятості;
(іі) звернення до приватного кадрового агентства/ агентів з підбору персоналу;
(ііі) рекламування вакансії у ЗМІ (наприклад, у мережі Інтернет, газетах, журналах);
(iv) рекламування вакансії на дошці оголошень;
(v) контактування з можливими кандидатами/ потенційними новими працівниками, їх
інтерв’ювання або відбір напряму;
(vi) звернення до працівників та/або особистих контактів;
(vii)використання стажувань
конкретний період часу повинен стосуватися максимального часу, коли вакансія є відкритою та має бути заповнена. Цей період має бути необмеженим; повинні бути повідомлені всі вакансії, щодо яких станом на референтну дату тривають активні кроки
послуги мобільного зв’язку на борту суден (послуги MCV) означають електронні комунікаційні послуги, як визначено у статті 2(с) Директиви Європейського Парламенту
і Ради 2002/21/ЄС, що їх надає суб'єкт господарювання для надання особам на борту судна змоги комунікувати через канали зв’язку загального користування з використанням системи відповідно до статті 3 без встановлення прямого з’єднання з наземними мобільними мережами
смуга 900 МГц означає смугу частот 880–915 МГц для висхідного каналу зв’язку
(передача від термінала, прийом базовою станцією) та смугу частот 925–960 МГц для
низхідного каналу зв’язку (передача від базової станції, прийом терміналом)
смуга 1 800 МГц означає смугу частот 1 710–1 785 МГц для висхідного каналу зв’язку (передача від термінала, прийом базовою станцією) та смугу частот 1 805–1 880 МГц для низхідного каналу зв’язку (передача від базової станції, прийом терміналом)
система GSM означає електронну комунікаційну мережу, яка відповідає стандартам GSM, опублікованим Європейським інститутом телекомунікаційних стандартів, зокрема стандартам EN 301 502 та EN 301 511
без створення радіозавад та без захисту від них означає, що не дозволено створювати жодних шкідливих радіозавад для служб радіозв’язку і що не дозволено вимагати захисту цих служб від шкідливих радіозавад, які походять від інших служб радіозв’язку
територіальне море потрібно розуміти у значенні, передбаченому Конвенцією
Організації Об’єднаних Націй з морського права
базова приймально-передавальна станція на судні (БС судна) означає мобільний пікостільник, розташований на судні, що підтримує послуги GSM, LTE або UMTS,
відповідно до додатка до цього Рішення
смуга 1 900 /2 100 МГц означає смугу частот 1 920–1 980 МГц для висхідного каналу зв’язку (передача від термінала, прийом базовою станцією) та смугу частот 2 110–2 170 МГц для низхідного каналу зв’язку (передача від базової станції, прийом терміналом)
смуга 2 600 МГц означає смугу частот 2 500–2 570 МГц для висхідного каналу зв’язку (передача від термінала, прийом базовою станцією) та смугу частот 2 620–2 690 МГц для низхідного каналу зв’язку (передача від базової станції, прийом терміналом)
система LTE означає електронну комунікаційну мережу, як визначено у додатку до
Імплементаційного рішення Комісії 2011/251/ЄС
загальна чисельність населення чітко визначеного географічного району означає всіх осіб, місце звичайного проживання яких, як визначено у статті 2(d) Регламенту (ЄС) № 763/2008, розташоване в такому географічному районі
гіперкуб означає багатовимірну крос-табуляцію розподілів, яка містить значення комірки для вимірювання кожної категорії кожного розподілу, що комбінується з кожною категорією будь-якої іншого розподілу, використовуваного в такому гіперкубі
значення комірки означає інформацію, надану в комірці гіперкуба. Значення комірки може бути «числовим значенням комірки» або «спеціальним значенням комірки»
числове значення комірки означає числове значення, передане в комірку для надання статистичної інформації про спостереження для такої комірки
конфіденційне значення комірки означає числове значення комірки, яке для захисту статистичної конфіденційності даних не повинне розкриватися відповідно до захисних заходів держав-членів проти розкриття статистичних даних
неконфіденційне значення комірки означає числове значення комірки, яке не є конфіденційним значенням
комірки
ненадійне значення комірки означає числове значення комірки, яке є ненадійним відповідно до норм
держав-членів щодо контролю якості
спеціальне значення комірки означає символ, переданий у комірку гіперкуба замість числового значення
комірки
позначка означає код, який може супроводжувати певне значення комірки для пояснення конкретної характеристики такого значення комірки
Поточний статус активності це поточне відношення особи до економічної діяльності з розрахунку тривалості референтного періоду в один тиждень, який може бути визначеним, минулим, фіксованим, календарним тижнем, останнім повним календарним тижнем або останніми сімома днями перед переписом
робоча сила охоплює всіх осіб, які відповідають вимогам для включення їх до числа зайнятих осіб або безробітних
“зайняті” особи охоплює всіх осіб віком 15 років або старше, які протягом референтного тижня:
(a) працювали за плату або прибуток у грошовій або натуральній формі принаймні протягом 1 години, або
(b) були тимчасово відсутні на роботі, на якій вони вже працювали та з якою вони зберігають офіційний зв’язок, або були тимчасово відсутні на роботі, яку вони виконують на умовах самозайнятості.
Працівники, які тимчасово відсутні на роботі, повинні розглядатися як такі, що мають оплачувану роботу за умови, що вони зберігають офіційний зв’язок з місцем роботи. Можливі причини такої тимчасової відсутності:
(a) хвороба чи травма; або
(b) свято чи відпустка; або
(c) страйк чи локаут; або
(d) академічна чи навчальна відпустка; або
(e) декретна відпустка чи відпустка з догляду за дитиною; або
(f) спад економічної активності; або
(g) тимчасова дезорганізація чи призупинення роботи через такі причини, як погана погода, механічні або електричні поломки чи дефіцит сировини або палива; або
(h) інша тимчасова відсутність з наданням відпустки або без неї.
Офіційний зв’язок з місцем роботи повинен визначатися на основі одного або більше таких критеріїв:
(a) подальше отримання заробітної плати або окладу; або
(b) гарантія повернення на роботу після завершення надзвичайних обставин або наявність домовленості щодо дати повернення; або
(c) завершення періоду відсутності на роботі, що, у відповідних випадках, може бути періодом, протягом якого працівники можуть отримувати компенсаційні виплати без зобов’язань приймати іншу роботу.
Самозайняті особи повинні вважатися «зайнятими», якщо вони працювали в такій ролі протягом референтного тижня або якщо вони тимчасово відсутні на роботі, а їхнє підприємство тим часом продовжує існувати.
Сімейні працівники вважаються «зайнятими» на роботі на тій самій основі, що й інші особи, що працюють за наймом, незалежно від кількості відпрацьованих годин протягом референтного періоду. Аналогічно, особи, які виконують завдання або обов’язки, пов’язані з посадою, зайнятою членом сім’ї, що проживає у тому самому або іншому домогосподарстві, також класифікуються як зайняті особи.
безробітні охоплює всіх осіб віком 15 років або старше, які були:
(a) «без роботи», тобто не мали оплачуваної роботи чи самозайнятості протягом референтного
тижня; та
(b) «наразі доступні для роботи», тобто були вільні для оплачуваної роботи чи самозайнятості
протягом референтного тижня та ще двох тижнів після цього; та
(c) «в пошуці роботи», тобто вживали конкретних заходів для пошуку оплачуваної роботи або
самозайнятості протягом чотирьох тижнів, які закінчуються референтним тижнем
Професія означає тип роботи, виконуваної на робочому місці. «Тип роботи» описується основними завданнями та обов’язкам, пов’язаними з такою роботою.
Віднесення особи до категорій у межах розподілів за ознаками «Професія», «Галузь» і «Статус у зайнятості» повинне ґрунтуватися на тій самій роботі. Особи, які працюють більше ніж на одній роботі, повинні вказувати професію з огляду на їхню основну роботу, яка повинна бути визначена відповідно до:
(1) витраченого на роботу часу або, якщо такі дані відсутні,
(2) отриманого доходу
Галузь (сфера економічної діяльності) означає вид виробництва або діяльності закладу або подібної одиниці, де розташоване місце роботи зайнятої особи. Для осіб, які були найняті та працевлаштовані на одному підприємстві, але фактично мають місце роботи на іншому
підприємстві («запозичені працівники», «відряджені працівники»), повинна бути повідомлена галузь (сфера економічної діяльності) закладу або подібної одиниці, де дійсно розташоване місце роботи.
Віднесення особи до категорій у межах розподілів за ознаками «Професія», «Галузь» і «Статус у зайнятості» повинне ґрунтуватися на тій самій роботі. Особи, які працюють більше ніж на одній роботі, повинні вказувати галузь (сферу економічної діяльності) з огляду на їхню основну роботу, яка повинна бути визначена відповідно до:
— витраченого на роботу часу або, якщо такі дані відсутні,
— отриманого доходу
найманий працівник це особа, яка виконує «оплачувану роботу», тобто роботу, де явний або неявний трудовий договір надає працівникові право на отримання базової винагороди, розмір якої не залежить від доходів одиниці, на яку він/ вона працює (такою одиницею може бути корпорація, некомерційна установа, державна установа або домогосподарство). Особи на «оплачуваній роботі» зазвичай отримують винагороду у вигляді місячної заробітної плати або окладу, але можуть отримувати оплату у вигляді комісії з обсягу продажів, відрядної оплати, премій або оплати в натуральній формі, як-от у формі харчових продуктів, житла або навчання.
Деякі або всі інструменти, основне обладнання, інформаційні системи та/або приміщення, які використовує працівник, можуть належати іншим особам, а сам працівник може працювати під безпосереднім наглядом власника (власників) або осіб, найнятих власником, або відповідно до суворих настанов, встановлених ними
працедавець це особа, яка працює самостійно або з невеликою кількістю партнерів на умовах «самозайнятості» і в такій якості приймає одну або більше осіб для роботи на нього/ неї в якості «найманих працівників» на постійній основі (включно з референтним тижнем). Така особа ухвалює операційні рішення, які впливають на підприємство, або делегує такі функції, залишаючи за собою відповідальність за добробут підприємства.
Якщо особа одночасно є працедавцем і найманим працівником, його/ її відносять лише до однієї групи відповідно до:
— витраченого на роботу часу або, якщо такі дані відсутні,
— отриманого доходу
Особа, що займається індивідуальною діяльністю це особа, яка, працюючи самостійно або з одним чи кількома партнерами на умовах «самозайнятості», не використовує на постійній основі (включно з референтним тижнем) «найманих працівників»
сімейний працівник це особа, яка
— працює на умовах «самозайнятості» на орієнтованому на ринок закладі, яким керує родич, що мешкає в тому самому домогосподарстві, та
— не може вважатися партнером (тобто працедавцем або особою, що займається індивідуальною діяльністю), оскільки рівень її участі в діяльності закладу з точки зору робочого часу або інших факторів, які визначаються національними умовами, не можна порівняти з відповідною участю керівника закладу
член виробничого кооперативу це особа, яка працює на умовах «самозайнятості» у закладі, організованому як кооператив, у якому кожен член на рівних умовах бере участь разом з іншими членами у визначенні організації виробництва, продажів та/або іншої роботи, інвестицій і розподілу прибутку між членами
партнери включає одружені пари, пари в зареєстрованому партнерстві та пари, які проживають у консенсуальному союзі
Домогосподарства з пропущеним поколінням домогосподарства, що складаються з однієї/одного або більше баб або дідів та однієї/ одного або більше онуків або онучок, але без батьків таких онуків
Безпритульні особи це особи, які живуть на вулицях без притулку, що підпадав би під визначення житлового приміщення (первинна безпритульність), або особи, які часто переїжджають з одного тимчасового житла в інше (вторинна безпритульність)
Домогосподарства, що складаються з пар охоплюють домогосподарства, що складаються з одружених пар, пар у зареєстрованому партнерстві та пар у консенсуальному союзі
Мешканці це особи, які мають місце звичайного проживання в місцях, які зазначені в рамках відповідної категорії
Традиційні житлові приміщення це структурно відокремлені та незалежні приміщення з фіксованим місцезнаходженням, які призначені для постійного проживання людей і станом на референтну дату
(a) використовуються для проживання, або
(b) вільні, або
(c) призначені для сезонного або вторинного використання
Відокремлений означає оточений стінами та накритий дахом або має стелю, так що одна або більше осіб можуть ізолюватися
Незалежний означає, що існує прямий доступ з вулиці або зі сходів, проходу, коридору або земельних ділянок
Інші житлові одиниці це хати, бараки, халабуди, курені, фургони, житлові судна, хліви, млини, погріби або будь-які інші типи притулку, що використовуються для проживання людей на момент перепису, незалежно від того, чи вони були призначені для проживання людей
Колективні житлові приміщення це приміщення, які призначені для проживання великих груп осіб або кількох домогосподарств і які використовуються як місце звичайного проживання принаймні однією особою на момент перепису
Зайняті традиційні житлові приміщення це традиційні житлові приміщення, які є місцем звичайного проживання однієї або більше осіб на момент перепису
Незайняті традиційні житлові приміщення це традиційні житлові приміщення, які не є місцем звичайного проживання жодної особи на момент перепису
Житлові приміщення, зайняті власниками це житлові приміщення, у яких принаймні один мешканець володіє частинами або житловим приміщення повністю
Орендовані житлові приміщення це житлові приміщення, у яких принаймні один мешканець сплачує орендну плату за проживання в такому житловому приміщенні та жоден з мешканців не володіє частинами або житловим приміщення повністю
кімната визначається як простір у житловій одиниці, обмежений стінами, які сягають від підлоги до стелі або до даху, достатній за розміром для розміщення одного ліжка для дорослої людини (принаймні 4 квадратні метри), і висотою щонайменше 2 метри від основної частини стелі
соціальний захист усі інтервенції публічних або приватних організацій, спрямовані на те, щоб звільнити домогосподарства та фізичних осіб від тягаря, пов’язаного з визначеними видами ризиків або потреб, за умови відсутності одночасних взаємних або індивідуальних домовленостей. До переліку ризиків або потреб, які можуть зумовити потребу в соціальному захисті традиційно входять: захворювання та/або медичне обслуговування; інвалідність; похилий вік; втрата годувальника; сім’я/ діти; безробіття; житло; та соціальна ізоляція, не класифікована за іншими категоріями
система соціального захисту чіткий набір правил, що підтримуються однією або більше інституційними одиницями, які регулюють надання соціальних виплат і їх фінансування
соціальні виплати допомога у грошовій або натуральній формі в рамках схем соціального захисту домогосподарствам та фізичним особам, щоб звільнити їх від тягаря, пов’язаного з одним або більше визначених ризиків чи потреб
податкові пільги соціальний захист, наданий у формі податкових пільг, які вважалися б соціальними виплатами, якби вони надавались у грошовій формі, за винятком податкових пільг, що сприяють забезпеченню соціального захисту або підтримці індивідуальних планів страхування
чисті соціальні виплати вартість соціальних виплат без урахування податків і соціальних внесків, сплачених одержувачами виплат, але з урахуванням вартості податкових пільг
GSM-система означає електронну комунікаційну мережу, як визначено у стандартах
ETSI, зокрема EN 301 502 та EN 301 511 та EN 301 908-18, також включаючи
розширене покриття GSM IoT (EC-GSM-IoT)
смуга 900 МГц означає смуги 880–915 МГц і 925–960 МГц
смуга 1 800 МГц означає смуги 1 710–1 785 МГц і 1 805–1 880 МГц
багатонаціональна група підприємств означає групу підприємств, з яких принаймні два підприємства або юридичні одиниці розташовані в різних країнах
усічена група підприємств означає підприємства та юридичні одиниці багатонаціональної групи підприємств, які є резидентами тієї самої країни. До неї може входити лише одна одиниця, якщо інші одиниці є нерезидентами. Підприємство може бути усіченою групою підприємств або її частиною
бездротове аудіообладнання для PMSE радіообладнання, яке використовують для
передавання аналогових або цифрових аудіосигналів між обмеженою кількістю передавачів та
приймачів, таких як радіомікрофони, системи вушного моніторингу або аудіоканали зв’язку, які
використовують переважно для виробництва ефірних програм або приватних чи публічних соціальних
або культурних заходів
радіозв’язок для захисту населення та допомоги у разі стихійних лих (PPDR) види застосування радіозв'язку, які використовують для громадської безпеки, охорони і оборони, що їх використовують національні органи або відповідні оператори для задоволення відповідних національних потреб щодо громадської безпеки та охорони, у тому числі в надзвичайних ситуаціях
радіозв’язок машина-машина (М2М) радіоз’єднання для цілей передавання інформації між фізичними чи віртуальними об’єктами, що утворюють складну екосистему, у тому числі інтернет речей; такі радіоз’єднання можуть бути реалізовані за допомогою електронних комунікаційних послуг (наприклад, на основі стільникових технологій) або інших послуг, на основі ліцензійного чи безліцензійного використання спектра
громадські пасажирські перевезення означає послуги пасажирських перевезень загального економічного інтересу, що надаються громадськості на недискримінаційній та безперервній основі
компетентний орган означає будь-який орган публічної влади або групу органів публічної влади держави-члена чи держав-членів, які мають повноваження втручатися у надання громадських пасажирських перевезень у відповідному географічному регіоні, або будь-який орган, який наділено такими повноваженнями
місцевий компетентний орган означає будь-який компетентний орган, географічна територіальна компетенція якого не є загальнонаціональною
оператор громадських послуг означає будь-яке публічне або приватне підприємство або групу таких підприємств, що надають громадські послуги пасажирських перевезень, або будь-який публічний орган, який надає громадські послуги пасажирських перевезень
спеціальний обов’язок з надання громадських послуг означає вимогу, визначену або встановлену компетентним органом, щодо забезпечення надання громадських послуг пасажирських перевезень загального інтересу, надання яких оператор, зважаючи на власні комерційні інтереси, не здійснював би взагалі або не здійснював би в такому самому обсязі та на таких самих умовах без отримання при цьому винагороди
виключне право означає право, що дозволяє оператору громадських послуг здійснювати певні види діяльності в сфері громадських послуг пасажирських перевезень на певному маршруті, в мережі або у певному регіоні, за винятком будь-яких інших таких операторів
компенсаційна виплата за надання громадських послуг означає будь-яку виплату, зокрема фінансову, прямо чи опосередковано виділену компетентним органом з публічних фондів, яку надають протягом періоду виконання спеціального обов’язку з надання громадських послуг або у зв’язку з таким періодом
пряме укладення договору означає укладення договору про надання громадських послуг з певним оператором громадських послуг без попереднього проведення будь-якої процедури конкурсних торгів
договір про надання громадських послуг означає один або декілька юридично зобов’язальних актів, що підтверджують домовленість між компетентним органом та оператором громадських послуг про доручення такому оператору громадських послуг здійснювати управління громадськими послугами пасажирських перевезень та надавати їх відповідно до спеціальних обов’язків з надання громадських послуг; залежно від законодавства держави-члена, таким договором може також бути рішення, ухвалене компетентним органом:
— у формі окремого законодавчого чи нормативного акта, або
— з наведенням умов, за яких компетентний орган самостійно надає послуги або доручає надання таких послуг внутрішньому оператору
внутрішній оператор означає юридично відокремлений суб’єкт, заснований у законному порядку, над яким місцевий компетентний орган, або, у разі групи органів, принаймні один компетентний місцевий орган здійснює контроль, подібний до контролю над своїми власними підрозділами
вартість означає вартість послуги, маршруту, договору про надання громадських послуг або схеми компенсаційних виплат для операторів громадських пасажирських перевезень, що дорівнює загальній сумі виплат без ПДВ, належної оператору або операторам громадських послуг, зокрема, будь-який вид компенсаційних виплат, що виплачуються органами публічної влади, та дохід від продажу квитків, який не повертається такому компетентному органу
загальне правило означає інструмент, що застосовується на недискримінаційній основі до всіх громадських послуг пасажирських перевезень однакового типу у певному географічному регіоні, за який відповідає компетентний орган
інтегровані громадські послуги пасажирських перевезень означає взаємопов’язані послуги перевезень у межах визначеного географічного регіону з єдиною інформаційною службою, системою продажу квитків і розкладом
громадські послуги пасажирських перевезень залізничним транспортом означають громадські пасажирські перевезення залізничним транспортом, за винятком пасажирських перевезень іншими видами рейкового транспорту, такими як метро або трамваї
науково-дослідна та інноваційна діяльність означає весь спектр діяльності, пов’язаної з науковими дослідженнями, технологічним розвитком, демонстраціями та інноваціями, в тому числі сприяння співпраці з третіми країнами та міжнародними організаціями, розповсюдження і оптимізація результатів, а також стимулювання високоякісної підготовки та мобільності дослідників у Союзі
пряма діяльність означає науково-дослідну та інноваційну діяльність, яку веде Комісія через свій Спільний науково-дослідний центр (СНДЦ)
непряма діяльність означає науково-дослідну та інноваційну діяльність учасників, на ведення якої Союз надає фінансову підтримку
публічно-приватне партнерство означає партнерство, в якому партнери з приватного сектора, Союз та, у відповідних випадках, інші партнери, як-от органи публічного сектора, спільно зобов’язуються підтримувати розроблення та реалізацію програми з наукових досліджень та інновацій або відповідну діяльність
партнерство в рамках публічного сектора означає партнерство, в якому органи публічного сектора або органи, що виконують функції публічних служб на місцевому, регіональному, національному або міжнародному рівні, та Союз спільно зобов’язуються підтримувати розроблення та реалізацію програми з наукових досліджень та інновацій або відповідну діяльність
дослідницькі інфраструктури означає об’єкти, ресурси та послуги, що їх використовують дослідники для проведення наукових досліджень і стимулювання інновацій у своїй галузі. У відповідних випадках такі об’єкти, ресурси та послуги можуть бути використані поза межами досліджень, наприклад, для освіти або надання публічних послуг. Вони включають важливе наукове обладнання або набори інструментів; ресурси, що ґрунтуються на знаннях, як-от колекції, архіви або наукові дані; електронні інфраструктури, як-от системи даних, обчислювальні системи та мережі зв’язку; а також будь-які інші унікальні інфраструктури, що є важливими для досягнення досконалості в дослідженнях та інноваціях. Такі інфраструктури можуть бути «локально розташовані», «віртуальні» або «розподілені»
стратегія розумної спеціалізації має те саме значення, що й стратегія розумної спеціалізації в розумінні пункту (3) статті 2 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1303/2013
інформація з послуг GMES означає інформацію та її метадані, вироблені в рамках послуг GMES
спеціальні дані GMES означає дані, зібрані через спеціалізовану інфраструктуру GMES,
та їхні метадані
метадані означає структуровану інформацію про дані або інформацію, яка уможливлює їх пошук, інвентаризацію та використання
платформа для поширення даних та інформації GMES означає технічні системи, що їх використовують для поширення серед користувачів спеціальних даних GMES та інформації з послуг GMES
транспортний засіб означає будь-який нерейковий моторний транспортний засіб або причіп до нього
моторний транспортний засіб означає будь-який механічний транспортний засіб на колесах, урухомлюваний власними засобами з максимальною конструктивною швидкістю понад 25 км/год
причіп означає будь-який несамохідний транспортний засіб на колесах, розроблений і сконструйований для буксирування моторним транспортним засобом
напівпричіп означає будь-який причіп, розроблений для зчеплення з моторним транспортним засобом у такий спосіб, що він частково спирається на моторний транспортний засіб, який тримає на собі значну частину маси моторного транспортного засобу
дво- чи триколісний транспортний засіб означає будь-який механічний транспортний засіб на двох колесах, з бічною коляскою або без, а також будь-який трицикл або квадрицикл
транспортний засіб, зареєстрований у державі-члені означає транспортний засіб, зареєстрований
чи введений в експлуатацію на території держави-члена
транспортний засіб, що має історичну цінність означає будь-який транспортний засіб, який вважається історичним державою-членом, де він зареєстрований, або одним із її уповноважених органів, та який відповідає всім з таких умов:
— його було виготовлено або вперше зареєстровано принаймні 30 років тому;
— його конкретний тип, визначений відповідним правом Союзу або національним правом, знято з виробництва;
— він історично збережений і підтримуваний в первинному стані, а технічні характеристики його основних компонентів не зазнали істотних змін
володілець свідоцтва про реєстрацію означає юридичну або фізичну особу, на чиє ім’я зареєстровано транспортний засіб
технічний контроль придатності до експлуатації означає перевірку відповідно до додатка I, призначену гарантувати, що транспортний засіб безпечно експлуатувати на дорогах загального користування, і що він відповідає необхідним і обов’язковим характеристикам щодо безпеки і збереження довкілля
затвердження означає процедуру, за якою держава-член засвідчує, що транспортний засіб відповідає належним адміністративним положенням і технічним вимогам, вказаним у Директиві 2002/24/ЄС, Директиві 2003/37/ЄС та Директиві 2007/46/ЄС
недоліки означає технічні дефекти та інші прояви невідповідності, виявлені під час технічного
контролю придатності до експлуатації
сертифікат придатності до експлуатації означає протокол контролю придатності до експлуатації, виданий компетентним органом або пунктом технічного контролю, у якому зазначено результат технічного контролю придатності до експлуатації
інспектор означає особу, уповноважену державою-членом або її компетентним органом на проведення технічного контролю придатності до експлуатації в пункті технічного контролю або, залежно від випадку, від імені компетентного органу
компетентний орган означає орган влади або публічний орган, на який державою-членом покладено відповідальність за адміністрування системи технічного контролю, зокрема, залежно від випадку, здійснення самого технічного контролю придатності до експлуатації
пункт технічного контролю означає публічну чи приватну організацію або заклад, уповноважені державою-членом на проведення технічного контролю придатності до експлуатації
наглядовий орган означає створений державою-членом орган або органи, відповідальні за нагляд за пунктами технічного контролю. Наглядовий орган може входити до складу компетентного органу чи компетентних органів
малий острів означає острів з населенням менше 5 000 мешканців, який не сполучений з іншими частинами території автомобільними мостами або автомобільними тунелями
малозаселена територія означає наперед визначену місцевість, де щільність населення менша за п’ять осіб на квадратний кілометр
дорога загального користування означає дорогу в складі загального комплексу громадських комунікацій, таку як дорога місцевого, регіонального або національного значення, автомагістраль, швидкісна автострада або шосе
посилка означає поштове відправлення, крім кореспонденції, яке містить товари з комерційною вартістю або без неї, маса якого не перевищує 31,5 кг
послуги доставлення посилок означає послуги, які включають оформлення, сортування, транспортування та вручення посилок
надавач послуг доставлення посилок означає суб’єкта господарювання, який надає одну або декілька послуг доставлення, за винятком суб’єктів господарювання, що мають осідок на території лише однієї держави-члена та які надають лише послуги внутрішнього доставлення посилок у рамках договору купівлі-продажу та у рамках договору, згідно з яким суб’єкт господарювання повинен доставити безпосередньо користувачу товари, які є предметом такого договору
субпідрядник означає будь-якого суб’єкта господарювання, який здійснює оформлення, сортування, транспортування або вручення посилок для надавача послуг доставлення посилок
права доступу означають права використовувати результати або вихідні матеріали на умовах, встановлених відповідно до положень цього Регламенту
афілійований суб’єкт означає будь-який суб’єкт права, що перебуває під прямим або опосередкованим контролем учасника або під таким самим прямим чи опосередкованим контролем, що й учасник, або сам прямо чи опосередковано контролює учасника. Контроль може набувати будь-яких форм, зазначених у статті 8(2)
асоційована країна означає третю країну, що є стороною міжнародної угоди з Союзом, як визначено в статті 7 Регламенту (ЄС) № 1291/2013
вихідні матеріали означають будь-які дані, технологічні знання або інформацію будь-якої форми та характеру, матеріального або нематеріального, в тому числі права, зокрема права інтелектуальної власності, які: (і) належали учасникам до їх приєднання до діяльності; (іі) необхідні для ведення діяльності або використання її результатів; та (ііі) встановлені учасниками як такі відповідно до статті 45
основний акт означає правовий акт, який ухвалено установами Союзу в формі регламенту, директиви або рішення в розумінні статті 288 ДФЄС, який закладає правову основу для ведення діяльності
інноваційна діяльність означає діяльність, яка переважно охоплює заходи, безпосередньо пов’язані з укладанням планів, домовленостей або проектів для створення нових, видозмінених або вдосконалених продуктів, процесів або послуг. В цьому контексті це може бути створення промислових зразків, випробування, демонстрування, запуск пілотних проектів, широкомасштабна перевірка продукції та її виведення на ринок
координація та заходи підтримки означають діяльність, що охоплює переважно супровідні заходи, як-от заходи щодо стандартизації, розповсюдження інформації, підвищення обізнаності та агітаційної роботи, інформаційної співпраці, надання координаційних і допоміжних послуг, ведення діалогу з питань політики, обмін досвідом і знаннями (в тому числі вивчення проектів нової інфраструктури), а також додаткові заходи з інформаційної співпраці та координації програм у різних країнах
розповсюдження результатів означає розкриття результатів для громадськості будь-якими відповідними засобами (окрім тих, які виникли внаслідок захисту або використання результатів), зокрема в наукових публікаціях у будь-яких засобах інформації
використання означає використання результатів у подальшій науково-дослідній діяльності, окрім тих, в рамках яких набуто цих результатів, або для розроблення, створення та просування на ринку продукції або процесу, або для створення та надання послуги, або для заходів зі стандартизації
справедливі та розумні умови означає відповідні умови, в тому числі потенційні фінансові умови або положення про безоплатний характер надання доступу, з урахуванням конкретних обставин заявки на отримання доступу, наприклад, актуальної або потенційної цінності результатів або вихідних матеріалів, до яких бажає отримати доступ заявник, та/ або масштаб, тривалість та інші особливості передбаченого використання
орган фінансування означає орган або установу, окрім Комісії, як визначено в пункті (с) статті 58(1) Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, на яку Комісія поклала завдання з виконання бюджету відповідно до статті 9(2) Регламенту (ЄС) № 1291/2013
міжнародна організація, що сприяє інтересам Європи означає будь-яку міжнародну організацію, до якої переважно належать держави-члени або асоційовані країни, головна мета якої полягає в сприянні науковій та технологічній співпраці в Європі
суб’єкт права означає будь-яку фізичну особу або будь-яку юридичну особу, яку створено та визнано як таку на підставі національного права, права Союзу або міжнародного права, яка може бути учасником правовідносин і, діючи від свого імені, здійснювати права та виконувати обов’язки
неприбуткова організація означає суб’єкт права, правова форма якого не передбачає отримання прибутку, або який бере правове або статутне зобов’язання не розподіляти прибуток між акціонерами або окремими членами
учасник означає будь-який суб’єкт права, який веде діяльність або бере участь у веденні діяльності відповідно до положень Регламенту (ЄС) № 1291/2013, має права та обов’язки перед Союзом або іншим органом фінансування згідно з цим Регламентом
співфінансування програми означає діяльність, на ведення якої надано грант, і яка переважно покликана доповнювати окремі конкурси заявок або програми, фінансовані органами, іншими ніж органи фінансування Союзу, які керують програмами в сфері науково-дослідної та інноваційної діяльності. До співфінансування програми можуть також належати додаткові заходи щодо інформаційної співпраці та координації між програмами різних країн
докомерційні закупівлі означають закупівлі послуг з досліджень і розробок, які передбачають розподіл ризиків і вигід в ринкових умовах, а також поетапних конкурентоспроможних розробок, якщо спостерігається чітке розділення між закупленими дослідницькими послугами та використанням комерційних обсягів кінцевих продуктів
публічні закупівлі інноваційних рішень означають закупівлі, під час здійснення яких публічний замовник фактично стає першим замовником інноваційних товарів або послуг, які поки що не набули широкого комерційного застосування; такі закупівлі можуть передбачувати перевірку сумісності рішень
результати означають будь-які матеріальні або нематеріальні здобутки діяльності, як-от дані, знання або інформацію, які набуто внаслідок діяльності, незалежно від форми або характеру, або можливостей захисту, або пов’язаних прав, зокрема прав інтелектуальної власності
робоча програма означає документ, який ухвалено Комісією для впровадження конкретної програми відповідно до статті 5 Рішення Ради 2013/743/ЄС від 3 грудня 2013 року
робочий план означає документ, подібний до робочої програми Комісії, ухвалений органами фінансування, що частково уповноважені на виконання програми «Горизонт 2020» згідно зі статтею 9(2) Регламенту (ЄС) № 1291/2013
надавач послуг із захисту означає юридичну особу з правовим або договірним обов’язком надавати послугу, що сприяє здійсненню одного або кількох заходів плану захисту системи
надавач послуг з відновлення означає юридичну особу з правовим або договірним обов’язком надавати послугу, що сприяє здійсненню одного або кількох заходів плану відновлення
значний користувач мережі з високим пріоритетом означає значного користувача мережі, до якого застосовуються спеціальні умови відключення та відновлення енергопостачання
нетто-навантаження означає чисте значення активної потужності, що спостерігається з певної точки в системі, обчислене як (навантаження – генерація) і, як правило, виражене в кіловатах (кВт) або мегаватах (МВт), у певний момент часу або, у середньому, протягом будь-якого визначеного часового інтервалу
план відновлення означає всі технічні та організаційні заходи, необхідні для відновлення системи до нормального режиму
відновлення енергопостачання означає повторне підключення генеруючих потужностей і навантаження з метою подачі енергопостачання до частин системи, які були відключені
низхідна стратегія відновлення енергопостачання означає стратегію, що вимагає допомоги інших ОСП, щоб відновити енергопостачання частин системи певного ОСП
висхідна стратегія відновлення енергопостачання означає стратегію, за якої енергопостачання частини системи певного ОСП може бути відновлене без допомоги інших ОСП
повторна синхронізація означає синхронізацію та повторне з’єднання двох синхронізованих зон у точці повторної синхронізації
відповідальний за частоту означає ОСП, що призначений і відповідає за управління частотою системи в межах синхронізованої зони або синхронної області для відновлення частоти системи до номінальної частоти
синхронізована зона означає частину синхронної області, охоплену операторами об’єднаних систем передачі, зі спільною частотою системи, що не синхронізована з рештою синхронної області
відповідальний за повторну синхронізацію означає ОСП, що призначений і відповідає за повторну синхронізацію двох синхронізованих зон
точка повторної синхронізації означає пристрій, що використовується для з’єднання двох синхронізованих зон — як правило, автоматичний вимикач
інспектування означає стандартизаційне інспектування, зазначене в статті 24(1) та статті 54 Регламенту (ЄС) № 216/2008, включно з інспектуванням підприємств або асоціацій підприємств, згаданих в статті 54(4) і статті 55 згаданого Регламенту, що здійснюється Агентством
компетентний орган означає орган, призначений державою-членом як компетентний для імплементації Регламенту (ЄС) № 216/2008 та його імплементаційних правил
уповноважений персонал означає фізичних осіб, уповноважених Агентством на проведення інспектувань, включно з відрядженим персоналом
відряджений персонал означає посадових осіб, наданих компетентними органами держав-членів, Міжнародною організацією цивільної авіації (ІКАО), іншими міжнародними авіаційними організаціями або компетентними органами третіх країн, що мають угоди з Союзом або робочі угоди з Агентством, яких такі органи призначили для надання допомоги Агентству під час
проведення інспектувань
доказ означає облікові записи, заяви про факти або іншу інформацію, яка стосується справи і може бути перевірена
виявлений факт означає результат порівняння наявних доказів і застосовних вимог
коригування означає дію, спрямовану на усунення виявленого факту невідповідності застосовним вимогам
коригувальна дія означає дію, спрямовану на усунення причини виявленого факту невідповідності застосовним вимогам для запобігання повторенню такого випадку
безпосередня загроза безпеці означає ситуацію, коли є доказ того, що продукт, послуга, система, компонент, обладнання чи об’єкт, або перебувають у такому стані, або використовуються, постачаються чи обслуговуються таким чином, що існує ймовірність травмування людей, якщо тільки ситуацію не буде негайно виправлено
схема поза межами Союзу означає спеціальну схему для надання телекомунікаційних послуг, послуг мовлення або електронних послуг, зазначених у секції 2 глави 6 розділу XII Директиви 2006/112/ЄC, оподатковуваними особами, що не мають осідку в Співтоваристві
схема в межах Союзу означає спеціальну схему для надання телекомунікаційних послуг, послуг мовлення або електронних послуг оподатковуваними особами, що мають осідок у Співтоваристві, але не мають осідку в державі-члені споживання, як передбачено в секції 3 глави 6 розділу XII Директиви 2006/112/ЄC
спеціальна схема може означати «схему поза межами Союзу» та/або «схему в межах Союзу» залежно від контексту
оподатковувана особа означає оподатковувану особу, що не має осідку в Співтоваристві, відповідно до пункту (1) статті 358а Директиви 2006/112/ЄC, або оподатковувану особу, що не має осідку в державі-члені споживання, відповідно до пункту (1) першого параграфа статті 369а зазначеної Директиви
фіксований осідок означає будь-який осідок, інший ніж місце ведення господарської діяльності, зазначене в статті 10 цього Регламенту, що характеризується достатнім рівнем постійності та належною структурою людських і технічних ресурсів для уможливлення отримання послуг, що їх надають, та користування ними для власних потреб
фіксований осідок означає будь-який осідок, інший ніж місце ведення господарської діяльності, зазначене в статті 10 цього Регламенту, що характеризується достатнім рівнем постійності та належною структурою людських і технічних ресурсів для забезпечення можливості надання послуг
Протокол означає Монреальський протокол про речовини, що шкодять озоновому шару, 1987 року, з останніми змінами та коригуваннями
держава, що не є стороною Протоколу означає стосовно конкретної контрольованої речовини будь-яку державу чи регіональну організацію економічної інтеграції, яка не погодилася взяти зобов’язання відповідно до положень Протоколу, застосовних до такої речовини
контрольовані речовини означає речовини, перелічені в додатку I, включно з їхніми ізомерами, окремо чи у складі суміші та незалежно від того, чи є вони первинними, відновленими, рецикльованими чи рекуперованими
хлорфторвуглеці означає контрольовані речовини, перелічені в групі I додатка I,
включно з їхніми ізомерами
галони означає контрольовані речовини, перелічені в групі III додатка I, включно з їхніми ізомерами
тетрахлорид вуглецю означає контрольовану речовину, визначену в групі IV додатка I
метилбромід означає контрольовану речовину, визначену в групі VI додатка I
гідрохлорфторвуглеці означає контрольовані речовини, перелічені в групі VIII додатка I, включно з їхніми ізомерами
нові речовини означає речовини, перелічені в додатку II, окремо чи у складі суміші та незалежно від того, чи є вони первинними, відновленими, рецикльованими чи рекуперованими
підготовлена сировина означає будь-яку контрольовану речовину або нову речовину, яка була хімічно перетворена в рамках технологічного процесу, під час якого така речовина повністю змінила свій первісний склад, і викиди від якої є незначними
технологічні агенти означає контрольовані речовини, що використовуються як хімічні технологічні агенти у сферах, перелічених у додатку III
виробник означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка виробляє контрольовані речовини чи нові речовини в межах Співтовариства
обсяг виробництва означає обсяг вироблених контрольованих речовин або нових речовин, у тому числі вироблених умисно або неумисно як побічний продукт, крім випадків, коли такий побічний продукт знищують у рамках виробничого процесу або у рамках документально підтвердженої процедури, що забезпечує відповідність цьому Регламенту, законодавству Співтовариства та національному законодавству про відходи. До «обсягу виробництва» не належить обсяг відновлених, рецикльованих аборекуперованих речовин, а також будь-який незначний обсяг речовин, неминуче включений до продуктів у слідових кількостях, або викиди яких здійснюються під час виробництва
озоноруйнівний потенціал або ОРП означає числове значення, визначене у додатках І і ІІ, що відображає потенційний вплив кожної контрольованої речовини або нової речовини на озоновий шар
розрахунковий рівень означає кількість, визначену шляхом множення кількості кожної контрольованої речовини на її озоноруйнівний потенціал та додавання результатів окремо для кожної групи контрольованих речовин з додатка І;
промислова раціоналізація означає передачу між сторонами або у межах державичлена всього або частини розрахункового рівня обсягу виробництва від одного виробника до іншого для оптимізації економічної ефективності або у відповідь на очікуваний дефіцит постачання в результаті закриття заводів
імпорт означає ввезення речовин, продуктів та обладнання, на які поширюється дія цього Регламенту, на митну територію Співтовариства, якщо така територія охоплена ратифікованим державою-членом Протоколом, та до неї застосовується цей Регламент
експорт означає вивезення з митної території Співтовариства, якщо така територія охоплена ратифікованим державою-членом Протоколом і цим Регламентом, речовин, продуктів та обладнання, на які поширюється дія цього Регламенту, які мають статус товарів Співтовариства, або реекспорт речовин, продуктів та обладнання, на які поширюється дія цього Регламенту, якщо вони мають статус товарів з третіх країн
введення в обіг означає постачання або надання третім особам у межах Співтовариства на платній або безоплатній основі, також включає випуск для вільного обігу в Співтоваристві, як зазначено у Регламенті (ЄС) № 450/2008. Для продуктів та обладнання, які є частиною нерухомого майна або транспортних засобів, це стосується тільки першого постачання або надання у межах Співтовариства
використання означає застосування контрольованих речовин або нових речовин у виробництві, технічному обслуговуванні чи ремонті, включно із заправленням, продуктів та обладнання, або застосування в інших процесах
тепловий насос означає пристрій або установку, яка відбирає тепло за низької
температури з повітря, води чи ґрунту, і постачає тепло
відновлення означає збирання та зберігання контрольованих речовин з продуктів та обладнання або контейнерів під час технічного обслуговування чи ремонту, або перед видаленням
рециклінг означає повторне використання відновленої контрольованої речовини після базового процесу очищення
рекуперація означає перероблення відновленої контрольованої речовини для забезпечення її відповідності еквівалентним характеристикам первинної речовини з урахуванням її запланованого використання
підприємство означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка:
(a) виробляє, відновлює, рециклює, рекуперує, використовує чи знищує контрольовані речовини або нові речовини;
(b) імпортує такі речовини;
(c) експортує такі речовини;
(d) вводить в обіг такі речовини; або(e) експлуатує холодильне обладнання, системи кондиціонування повітря чи теплових насосів, або системи протипожежного захисту, які містять контрольовані речовини
карантинне оброблення означає оброблення для запобігання появі, адаптації чи поширенню карантинних шкідливих організмів (включно з хворобами) або для забезпечення їх офіційного контролю, при чому:
— офіційним контролем є контроль, який здійснюється чи дозволяється національним органом захисту рослин, тварин або довкілля чи охорони здоров’я;
— карантинними шкідливими організмами є шкідливі організми, що несуть потенційну небезпеку для певних територій і ще не присутні на них, або присутні, але широко не розповсюджені, і підлягають офіційному контролю
оброблення перед відправленням означає некарантинне оброблення, яке здійснюється не більше ніж за 21 день до експорту для дотримання офіційних вимог країни-імпортера чи офіційних вимог країни-експортера, чинних до 7 грудня 1995 року. Офіційними вимогами є ті, які застосовуються або дозволяються національним органом захисту рослин, тварин, довкілля, охорони здоров’я чи зберігання продуктів
продукти та обладнання, що функціонують із застосовуванням контрольованих речовин означає продукти та обладнання, які не функціонують без контрольованих речовин, за винятком продуктів і обладнання, які використовуються для виробництва, перероблення, відновлення, рециклінгу, рекуперації або знищення контрольованих речовин
первинні речовини означає речовини, які раніше не використовувалися
продукти та обладнання означає усі продукти та обладнання, крім контейнерів, які використовуються для транспортування чи зберігання контрольованих речовин
Дата припинення використання означає дату, після якої галони не повинні використовуватися у вогнегасниках або системах протипожежного захисту в новому обладнанні та нових об’єктах для відповідного застосування
Нове обладнання означає обладнання, щодо якого до дати припинення використання не відбулася жодна із таких подій:
(a) підписання відповідного договору на закупівлю чи розроблення;(b) подання запиту на затвердження чи сертифікацію типу до відповідного регуляторного органу. Для повітряних суден подання запиту на сертифікацію типу стосується подання запиту на сертифікацію типу нового повітряного судна.
Нові об’єкти означає об’єкти, щодо яких до дати припинення використання не відбулася жодна із таких подій:
(a) підписання відповідного договору на розроблення;
(b) подання запиту на отримання дозволу на планування до відповідного регуляторного органу
Дата остаточного припинення використання означає дату, після якої галони не використовуються для відповідного застосування, і дату, до якої вогнегасники або системи протипожежного захисту, що містять галони, повинні бути виведені з експлуатації
Інертування означає запобігання спалахуванню займистого чи вибухонебезпечного середовища шляхом додавання інгібуючого або розріджуючого агента
Вантажне судно означає судно, яке не є пасажирським судном, має вагу брутто більше 500 тонн, і виконує міжнародні рейси, згідно із означенням таких термінів у Конвенції з охорони людського життя на морі (СОЛАС). Конвенція СОЛАС визначає «пасажирське судно» як «судно, яке перевозить більше 12 пасажирів» і «міжнародний рейс» як «рейс, із країни, до якої застосовується ця Конвенція, до порту за межами такої країни, або навпаки»
«Зазвичай незайнятий» простір означає захищений простір, в якому для ефективного функціонування обладнання чи об’єкта необхідно, щоб персонал був присутній більшість часу чи весь час. Для воєнного застосування, «зайнятий» статус захищеного простору застосовується в бойових умовах
«Зазвичай незайнятий» простір означає захищений простір, який є зайнятим тільки в обмежені періоди часу, зокрема для здійснення технічного обслуговування, і в якому постійна присутність персоналу не є необхідною для ефективного функціонування обладнання чи об’єкта
фторовані парникові гази означає гідрофторовуглеці, перфторвуглеці, гексафторид сірки та інші парникові гази, що містять фтор, перелічені в додатку I, або суміші, що містять будь-які такі речовини
гідрофторовуглеці або ГФВ означає речовини, перелічені в секції 1 додатка I, або суміші, що містять будь-які такі речовини
перфторвуглеці або ПФВ означає речовини, перелічені в секції 2 додатка I, або суміші, що містять будь-які такі речовини
гексафторид сірки або SF6 означає речовину, перелічену в секції 3 додатка I, або суміші, що містять таку речовину
суміш означає рідину, що складається з двох або більше речовин, принаймні одна з яких є речовиною, що входить до списку в додатку I або додатку II
потенціал глобального потепління або ПГП означає потенціал потепління клімату від парникових газів по відношенню до потенціалу потепління від діоксиду вуглецю («CO2»),що розраховується як ступінь потенційного потепління протягом 100-річного періоду від одного кілограма парникового газу по відношенню до одного кілограма CO2, як визначено в додатках I, II і IV, або, щодо сумішей, розрахований відповідно до додатка IV
тонна (тонни) еквівалента CO2 означає кількість парникових газів, виражену як добуток ваги парникових газів у метричних тоннах і їхнього потенціалу глобального потепління
оператор означає фізичну чи юридичну особу, що фактично забезпечує технічне функціонування продуктів та обладнання, на які поширюється дія цього Регламенту; у деяких визначених випадках держава-член може призначити власника відповідальним за виконання обов’язків оператора
використання означає застосування фторованих парникових газів у виробництві, технічному обслуговуванні чи ремонті, включно із заправленням, продуктів та обладнання, або застосування в інших процесах, зазначених у цьому Регламенті
введення в обіг означає перше постачання або надання іншій особі у Союзі на платній або безоплатній основі, або, щодо виробника, використання для власних потреб, а також включає випуск митницею для вільного обігу в Союзі
герметично закрите обладнання означає обладнання, в якому усі частини, що містять фторований парниковий газ, ущільнені шляхом зварювання, пайки або подібним нероз’ємним з’єднанням, яке може мати блоковані клапани й заглушені отвори, які дозволяють проводити належний ремонт або видалення та мають перевірену норму витоку менше 3 грамів на рік під тиском принаймні у чверть максимально допустимого тиску
контейнер означає продукт, призначений насамперед для транспортування та зберігання фторованих парникових газів
одноразовий контейнер означає контейнер, який не може бути повторно наповнений без відповідної модифікації або вводиться в обіг без умови повернення для повторного наповнення
відновлення означає збирання та зберігання фторованих парникових газів з продуктів, у тому числі контейнерів, та обладнання під час технічного обслуговування чи ремонту, або перед видаленням продуктів чи обладнання
рециклінг означає повторне використання відновленого фторованого парникового газу після базового процесу очищення
рекуперація означає повторне оброблення відновленого фторованого парникового газу для забезпечення його відповідності еквівалентним характеристикам первинної речовини з урахуванням його запланованого використання
знищення означає процес остаточного перетворення чи розкладання всього фторованого парникового газу чи його частини на одну або декілька стабільних речовин, які не є фторованими парниковими газами
виведення з експлуатації означає остаточну зупинку та припинення експлуатації або використання продукту чи одиниці обладнання, що містить фторовані парникові гази
ремонт означає відновлення пошкоджених або негерметичних продуктів чи обладнання, що містять фторовані парникові гази або функціонують із їх застосовуванням, що стосується частини, яка містить або призначена містити такі гази
встановлення означає з’єднання двох або більше частин обладнання або контурів, що містять фторовані парникові гази або призначені їх містити, задля складання системи в місці, де вона буде експлуатуватися, що передбачає з’єднання газових трубопроводів системи в єдиний контур, незалежно від необхідності заправлення системи після складання
технічне обслуговування чи ремонт означає всі види діяльності, окрім відновлення відповідно до статті 8 і перевірки на витоки відповідно до статті 4 і пункту (b) статті 10(1) цього Регламенту, що передбачають порушення герметичності контурів, що містять фторовані парникові гази або призначені їх містити, зокрема тих, які постачають фторовані парникові гази до системи, видалення однієї або декількох частин контуру чи обладнання, повторне складання двох або більше частин контуру чи обладнання, а також усунення витоків
первинна речовина означає речовину, яка раніше не використовувалася
стаціонарний означає обладнання, яке за звичайних умов не пересувається під час експлуатації, і включає переносні прилади кондиціонування повітря
пересувний означає обладнання, яке за звичайних умов пересувається під час експлуатації
однокомпонентна піна означає піноматеріал, що міститься у рідкому стані в одному аерозольному розпилювачі та не вступив у реакцію чи частково вступив у реакцію, та який розширюється і переходить в твердий стан при виході з розпилювача
вантажівка-рефрижератор означає автомобіль масою понад 3,5 тонни, спроектований і сконструйований переважно для перевезення вантажів та обладнаний холодильною установкою
причіп-рефрижератор означає транспортний засіб, спроектований і сконструйований для буксирування вантажівкою чи тягачем, переважно для перевезення вантажів та обладнаний холодильною установкою
промисловий аерозоль означає аерозольний розпилювач, який використовується для технічного обслуговування, ремонту, очищення, випробування, дезінсекції та виробництва продуктів та обладнання, встановлення обладнання та інших застосувань
система виявлення витоків означає калібрований механічний, електричний або електронний пристрій для виявлення витоків фторованих парникових газів, який при їх виявленні сповіщає оператора
підприємство означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка:
(a) виробляє, використовує, відновлює, збирає, рециклює, рекуперує або знищує фторовані парникові гази;
(b) імпортує чи експортує фторовані парникові гази або продукти та обладнання, що містять такі гази;
(c) вводить в обіг фторовані парникові гази чи продукти та обладнання, що містять такі гази або функціонують із їх застосовуванням;
(d) встановлює, обслуговує, підтримує, ремонтує, перевіряє на витоки чи виводить з експлуатації обладнання, яке містить фторовані парникові гази або функціонує з їх застосовуванням;
(e) є оператором обладнання, яке містить фторовані парникові гази або функціонує з їх застосовуванням;
(f) виробляє, імпортує, експортує, вводить в обіг або знищує гази, перелічені в додатку II;
(g) вводить в обіг продукти чи обладнання, які містять гази, перелічені в додатку II
підготовлена сировина означає будь-який фторований парниковий газ або речовину, наведену в переліку в додатку II, що були хімічно перетворені в рамках технологічного процесу, в ході якого вони повністю змінили свій первісний склад, і викиди від яких є незначними
комерційне використання означає використання для зберігання, демонстрації або виділення продуктів для продажу кінцевим користувачам у роздрібній торгівлі та закладах харчування
протипожежне обладнання означає обладнання та системи, що використовуються для запобігання пожежам або їх гасіння та включає вогнегасники
органічний цикл Ренкіна означає цикл, при якому фторований парниковий газ, що конденсується, перетворює тепло від джерела тепла в енергію для виробництва електричної чи механічної енергії
військове обладнання означає зброю, боєприпаси та матеріали військового призначення, призначені спеціально для військових цілей, які необхідні для захисту суттєвих безпекових інтересів держав-членів
електрична комутаційна апаратура означає комутаційні пристрої та їх поєднання з відповідним контрольним, вимірювальним, захисним та регулюючим обладнанням, а також агрегати таких пристроїв та обладнання з відповідними з’єднаннями, допоміжним устаткуванням, корпусами та опорними конструкціями, призначені для використання у зв’язку з виробленням, передаванням, розподіленням та перетворенням електричної енергії
агрегатовані централізовані холодильні системи означають системи з двома або більше паралельно з’єднаними компресорами, які під’єднані до одного або декількох спільних конденсаторів та до ряду охолоджувальних пристроїв, таких як вітрини, шафи, морозильні чи холодильні камери
первинний контур холодоагенту каскадних систем означає первинний контур у непрямих середньотемпературних системах, у яких два чи більше окремі холодильні контури з’єднані послідовно таким чином, що первинний контур поглинає тепло конденсації з вторинного контуру для середньої температури
системи кондиціонування повітря з одинарною спліт-системою означають системи кондиціонування повітря в приміщенні, що складаються з одного зовнішнього блоку та одного внутрішнього блоку, пов’язаних трубопроводом для холодоагенту, які потребують встановлення на місці використання
ризик невиявлення означає ризик того, що верифікатор не виявить істотне викривлення
акредитація означає підтвердження національним органом з акредитації, що верифікатор відповідає вимогам, встановленим гармонізованими стандартами, у розумінні пункту 9 статті 2 Регламенту (ЄС) № 765/2008, і вимогам, визначеним у цьому Регламенті, для здійснення верифікації звіту оператора чи експлуатанта повітряного судна згідно з цим Регламентом
верифікатор означає юридичну особу, що провадить діяльність з верифікації згідно з цим Регламентом і є акредитованою національним органом з акредитації згідно з Регламентом (ЄС) № 765/2008 і цим Регламентом, або фізичну особу, уповноважену іншим чином, без обмеження статті 5(2) зазначеного Регламенту, на момент видачі верифікаційного звіту
верифікація означає діяльність, що провадиться верифікатором задля видачіверифікаційного звіту згідно з цим Регламентом
викривлення означає упущення, спотворення чи помилку в звітних даних оператора чи експлуатанта повітряного судна, без урахування невизначеності, допустимої відповідно до статті 12(1)(a) Імплементаційного регламенту (ЄС) 2018/2066
істотне викривлення означає викривлення, яке, на думку верифікатора, окремо або в сукупності з іншими викривленнями, перевищує рівень істотності чи може вплинути на розгляд звіту оператора чи експлуатанта повітряного судна компетентним органом
звіт оператора чи експлуатанта повітряного судна означає щорічний звіт про викиди, який повинен подаватися оператором або експлуатантом повітряного судна відповідно до статті 14(3) Директиви 2003/87/ЄС, звіт про тоннокілометри, який повинен подаватися експлуатантом повітряного судна для цілей подання заявок на розподілення квот відповідно до статей 3e або 3f зазначеної Директиви, звіт про базові дані, який подається оператором відповідно до статті 4(2) Делегованого регламенту (ЄС) …/…, або звіт про дані, який подається оператором відповідно до статті 5(2) зазначеного Регламенту
сфера акредитації означає види діяльності, зазначені в додатку І, щодо яких необхідна акредитація чи було надано акредитацію
компетентність означає здатність застосовувати знання та навички для провадження діяльності
рівень істотності означає кількісне порогове значення чи граничну точку, вище за які, викривлення, окремо або в сукупності з іншими викривленнями, вважаються верифікатором істотними
система контролю означає оцінювання ризиків оператора чи експлуатанта повітряного судна та весь набір контрольних видів діяльності, включно з постійним управлінням ризиками, які оператор або експлуатант повітряного судна створив, задокументував, впровадив і підтримує відповідно до статті 59 Імплементаційного регламенту (ЄС) 2018/2066 або відповідно до статті 11 Делегованого регламенту (ЄС)…/…, залежно від випадку
контрольні види діяльності означає будь-які дії чи заходи, вжиті оператором або експлуатантом повітряного судна для зменшення властивих ризиків
невідповідність означає одне з такого:
(a) для цілей верифікації звіту оператора про викиди, будь-яку дію чи бездіяльність оператора, що суперечить умовам дозволу на викиди парникових газів і вимогам плану моніторингу, затвердженого компетентним органом;
(b) для цілей верифікації звіту експлуатанта повітряного судна про викиди чи тоннокілометри, будь-яку дію чи бездіяльність експлуатанта повітряного судна, що суперечить вимогам плану моніторингу, затвердженого компетентним органом;
(c) для цілей верифікації звіту про базові дані, поданого оператором відповідно до статті 4(2)(a) Делегованого регламенту (ЄС) …/…, або звіту про дані нового учасника ринку, поданого оператором відповідно до статті 5(2) зазначеного Регламенту, будь-яку дію чи бездіяльність оператора, що суперечить вимогам плану методики моніторингу;
(d) для цілей акредитації на підставі глави IV, будь-яку дію чи бездіяльність верифікатора,
що суперечить вимогам цього Регламенту
об’єкт для цілей верифікації звіту експлуатанта повітряного судна про викиди або тоннокілометри, означає місця, у яких процес моніторингу визначається та керується, включно з місцями, де релевантні дані та інформація контролюються та зберігаються
контрольне середовище означає середовище, у якому функціонує система внутрішньогоконтролю, а також загальні дії керівництва оператора чи експлуатанта повітряного судна для забезпечення поінформованості про таку систему внутрішнього контролю
властивий ризик означає чутливість параметра у звіті оператора чи експлуатанта повітряного судна до викривлень, що можуть мати істотне значення, окремо або в сукупності з іншими викривленнями, перед врахуванням впливу будь-яких пов’язаних контрольних видів діяльності
контрольний ризик означає чутливість параметра у звіті оператора чи експлуатанта повітряного судна до викривлень, що можуть мати істотне значення, окремо або в сукупності з іншими викривленнями, який неможливо попередити або своєчасно виявити та виправити за допомогою системи контролю
ризик верифікації означає ризик, що є наслідком властивого ризику, контрольного ризику та ризику невиявлення, що верифікатор надасть неналежний висновок про верифікацію, тоді як звіт оператора чи експлуатанта повітряного судна містить істотні викривлення
достатня достовірність означає високий, але не абсолютний рівень достовірності, позитивно виражений у висновку про верифікацію, щодо відсутності істотного викривлення у звіті оператора чи експлуатанта повітряного судна, що підлягає верифікації
аналітичні процедури означає аналіз коливань і тенденцій у даних, включно з аналізом взаємозв’язків, які не відповідають іншій належній інформації або відхиляються від прогнозованих сум
внутрішня верифікаційна документація означає всю внутрішню документацію, яку верифікатор зібрав для запису всіх документальних доказів та обґрунтування дій, що проводяться для верифікації звіту оператора чи експлуатанта повітряного судна
провідний аудитор СТКВ ЄС означає аудитора СТКВ ЄС, який здійснює керівництво та нагляд за групою з верифікації, відповідального за виконання верифікації звіту оператора чи експлуатанта повітряного судна та звітування про таку верифікацію
аудитор СТКВ ЄС означає окремого члена групи з верифікації, відповідального за здійснення верифікації звіту оператора чи експлуатанта повітряного судна, окрім провідного аудитора СТКВ ЄС
технічний експерт означає особу, яка надає детальні та експертні знання щодо конкретного предмету, необхідні для провадження діяльності з верифікації для цілей глави III і для провадження діяльності з акредитації для цілей глави V
рівень достовірності означає ступінь достовірності, який верифікатор надає верифікаційному звіту відповідно до мети зниження ризику верифікації з урахуванням обставин здійснення верифікації
оцінювач означає особу, призначену національним органом з акредитації для здійснення оцінювання, індивідуально чи у складі групи з оцінювання, верифікатора відповідно до цього Регламенту
провідний оцінювач означає оцінювача, на якого покладено загальну відповідальність за оцінювання верифікатора відповідно до цього Регламенту
звіт про базові дані означає звіт, який подається оператором відповідно до статті 4(2) Делегованого регламенту (ЄС) …/…
звіт про дані нового учасника ринку означає звіт, який подається оператором відповідно до статті 5(2) Делегованого регламенту (ЄС) …/….
квота означає дозвіл на викид однієї тонни еквівалента діоксиду вуглецю протягом визначеного періоду, який є чинним тільки для цілей виконання вимог цієї Директиви та може бути переданий відповідно до положень цієї Директиви
викиди означає вивільнення парникових газів в атмосферу з джерел, які розташовані в установці, або вивільнення повітряним судном у процесі здійснення видів авіаційної діяльності, перелічених у додатку I, газів, визначених для такої діяльності
парникові гази означає гази, перелічені в додатку ІІ, та інші газоподібні складники атмосфери, як природного, так і антропогенного походження, які поглинають чи перевипромінюють інфрачервоне випромінювання
дозвіл на викиди парникових газів означає дозвіл, наданий згідно зі статтями 5 і 6
установка означає стаціонарну технічну одиницю, на якій виконується один або декілька видів діяльності, перелічених у додатку I, і будь-які інші безпосередньо пов’язані види діяльності, що мають технічний зв’язок із видами діяльності, що здійснюються на такій ділянці та можуть чинити вплив на викиди та забруднення
оператор означає будь-яку особу, яка експлуатує чи контролює установку або, якщо це передбачено національним законодавством, якій делеговано вирішальні економічні повноваження щодо технічного функціонування установки
новий учасник ринку означає установку, що виконує один або декілька видів діяльності, перелічених у додатку I, яка вперше отримала дозвіл на викиди парникових газів протягом періоду, що починається за три місяці до дати подання списку відповідно до статті 11(1) і закінчується за три місяці до дати подання наступного списку відповідно до зазначеної статті
громадськість означає одну чи декілька осіб та, відповідно до національного законодавства або практики, асоціації, організації чи групи осіб
тонна еквівалента діоксиду вуглецю означає одну метричну тонну діоксиду вуглецю (CO2 ) або еквівалентну кількість будь-якого іншого парникового газу, наведеного в переліку в додатку ІІ, з еквівалентним потенціалом глобального потепління
Сторона додатка І означає Сторону, зазначену в додатку І до Рамкової конвенції ООН про зміну клімату (РКЗК ООН), що ратифікувала Кіотський протокол, як вказано устатті 1(7) Кіотського протоколу
проектна діяльність означає проектну діяльність, затверджену однією або декількома Сторонами додатка I відповідно до статті 6 або статті 12 Кіотського протоколу та згідно з рішеннями, ухваленими на підставі РКЗК ООН або Кіотського протоколу
одиниця скорочення викидів або ОСВ означає одиницю, затверджену на підставі статті 6 Кіотського протоколу та рішень, ухвалених на підставі РКЗК ООН або Кіотського протоколу
сертифіковане скорочення викидів або ССВ означає одиницю, затверджену на підставі статті 12 Кіотського протоколу та рішень, ухвалених на підставі РКЗК ООН або Кіотського протоколу
експлуатант повітряного судна означає особу, яка експлуатує повітряне судно у той час, коли воно здійснює авіаційну діяльність, перелічену в додатку I, або, якщо така особа невідома або не визначена власником повітряного судна, — власника повітряного судна
оператор комерційних повітряних перевезень означає оператора, який, за винагороду, надає громадськості послуги регулярного чи нерегулярного повітряного перевезення пасажирів, вантажів або пошти
держава-член, що здійснює адміністрування означає державу-член, відповідальну за адміністрування СТКВ ЄС щодо експлуатанта повітряного судна відповідно до статті 18a
пов’язані з авіаційною діяльністю викиди означає викиди від усіх рейсів, що відповідають видам авіаційної діяльності, переліченим в додатку І, які відправляються з аеродрому, розташованого на території держави-члена, та тих, які прибувають до такого аеродрому з третьої країни
історичні викиди від авіаційної діяльності означає щорічне середнє значення викидів у 2004, 2005 і 2006 календарних роках від повітряних суден, які здійснювали авіаційну діяльність, перелічену в додатку I
спалювання означає будь-яке окиснення палива, незалежно від того, яким чином використовується тепло, електрична чи механічна енергія, що виробляється таким процесом, і будь-які інші безпосередньо пов’язані з цим види діяльності, включно з очищенням відхідних газів
генератор електроенергії означає установку, яка станом на 1 січня 2005 року чи пізніше виробляла електроенергію для продажу третім сторонам, і яка не здійснює жоден інший вид діяльності, з перелічених у додатку І, крім «спалювання палива»
цільове значення означає концентрацію в атмосферному повітрі, встановлену для уникнення, попередження чи зниження шкідливих впливів на здоров’я людини та на довкілля в цілому, якої по можливості має бути досягнуто протягом певного періоду
загальний або сумарний осад означає концентрацію в атмосферному повітрі, встановлену для уникнення, попередження чи зниження шкідливих впливів на здоров’я людини та на довкілля в цілому, якої по можливості має бути досягнуто протягом певного періоду
верхній поріг оцінювання означає рівень, зазначений у додатку II, нижче якого можна застосовувати комбінацію вимірювань і методик моделювання для оцінювання якості атмосферного повітря відповідно до статті 6(3) Директиви 96/62/ЄС
нижній поріг оцінювання означає рівень, зазначений у додатку II, нижче якого для оцінювання якості атмосферного повітря можна використовувати виключно методики моделювання чи об’єктивного оцінювання відповідно до статті 6(4) Директиви 96/62/ЄС
фіксовані вимірювання означає вимірювання, які проводяться на фіксованих ділянках на постійній основі або шляхом випадкового відбору проб, відповідно до статті 6(5) Директиви 96/62/ЄС
арсен, кадмій, нікель і бензо(а)пірен означають загальний вміст цих елементів і сполук у фракції PM10
РМ10 означає тверді частки, які проходять через розмірно-селективний повітрозбірник, як визначено у EN 12341, з 50%-ою ефективністю затримання при аеродинамічному діаметрі 10 мкм
поліциклічні ароматичні вуглеводні означає такі органічні сполуки, що складаються з принаймні двох конденсованих ароматичних кілець, повністю утворених з вуглецю та водню
загальний об’єм ртуті в газоподібному стані означає пари елементарної ртуті (Hg0) та хімічно активної ртуті в газоподібному стані, тобто різновидів ртуті, розчинної у воді, з досить високим тиском пари, щоб мати здатність існувати в газоподібному стані
компонент означає електронну систему, інтегровану в IMSOC
мережа означає групу членів, які мають доступ до конкретного компонента
член мережі означає компетентний орган держави-члена, Комісію, агентство ЄС, компетентний орган третьої країни чи міжнародну організацію, яка має доступ принаймні до одного компонента
контактний пункт означає контактний пункт, призначений членом мережі для його представлення
національна система держави-члена означає комп’ютеризовану інформаційну систему, якою володіє та яку створила держава-член до дати набуття чинності Регламентом (ЄС) № 2017/625, для управління, опрацювання та обміну даними, інформацією та документами про офіційний контроль та з можливостями електронного обміну даних із відповідним компонентом
міжнародна організація означає будь-який з міжнародно визнаних органів, перерахованих у пункті (g) статті 121 Регламенту (ЄС) № 2017/625, чи подібні міжурядові організації
iRASFF означає електронну систему, яка реалізує процедури RASFF та AAC, описані в статті 50 Регламенту (ЄС) № 178/2002 та статтях 102–108 Регламенту (ЄС) № 2017/625 відповідно
ризик означає будь-який безпосередній чи опосередкований ризик здоров’ю людини, пов’язаний із харчовими продуктами, матеріалами, що контактують з харчовими продуктами, або кормами, відповідно до статті 50 Регламенту (ЄС) № 178/2002 або серйозний ризик для здоров’я тварин або довкілля, пов’язаний із кормовимипродуктами, включаючи корми для тварин, які не зберігаються для виробництва харчових продуктів, відповідно до статті 29 Регламенту (ЄС) № 183/2005
мережа RASFF означає Систему швидкого сповіщення про ризики, як визначено в пункті 8, установлену як мережа відповідно до статті 50 Регламенту (ЄС) № 178/2002
мережа AAC означає мережу, яка складається з Комісії та контактних органів, призначених державами-членами згідно із статтею 103(1) Регламенту (ЄС) № 2017/625, для сприяння комунікації між компетентними органами
мережа запобігання харчовому шахрайству означає мережу, яка складається з Комісії, Європолу та контактних органів, призначених державами-членами згідно із статтею 103(1) Регламенту (ЄС) № 2017/625, для конкретних цілей сприяння обміну інформацією щодо оповіщень про харчове шахрайство, як визначено в пункті (21)
мережа оповіщень та співпраці означає мережу, яка складається з RASFF, AAC та мереж запобігання харчовому шахрайству
єдиний контактний пункт означає контактний пункт, що складається з контактних пунктів RASFF та AAC на території кожної держави-члена, незалежно від того, розташовані вони фізично в одній і тій самій адміністративній одиниці чи ні
оповіщення про невідповідність означає оповіщення в iRASFF про невідповідність, яка не становить ризик у розумінні статті 50 Регламенту (ЄС) № 178/2002 та статті 106(1) Регламенту (ЄС) № 2017/625, крім несерйозних ризиків здоров’ю тварин та ризиків здоров’ю рослин чи благополуччю тварин
оповіщення про загрозу означає оповіщення в iRASFF про серйозний безпосередній чи опосередкований ризик, що походить від харчових продуктів, матеріалів, що контактують з харчовими продуктами, або кормами, у розумінні статті 50 Регламенту (ЄС) № 178/2002 та статті 29 Регламенту (ЄС) № 183/2005, яке вимагає чи може вимагати швидких дій з боку іншого члена мережі RASFF
інформаційне оповіщення означає оповіщення в iRASFF про безпосередній чи опосередкований ризик, що походить від харчових продуктів, матеріалів, що контактують з харчовими продуктами, або кормами, у розумінні статті 50 Регламенту (ЄС) № 178/2002 та статті 29 Регламенту (ЄС) № 183/2005, яке не вимагає швидких дій з боку іншого члена мережі RASFF
інформаційне оповіщення, яке вимагає подальших дій означає інформаційне оповіщення, що стосується продукту, який введений чи може бути введений в обіг в іншій країні, яка є членом мережі RASFF
інформаційне оповіщення для привернення уваги означає інформаційне оповіщення стосовно продукту, який:
(i) або присутній лише в країні, яка надає оповіщення та яка є членом мережі; або
(ii) ще не був введений в обіг; або
(iii) уже знятий з обігу
оповіщення про новини означає оповіщення в iRASFF про ризик, що походить від харчових продуктів, матеріалів, що контактують з харчовими продуктами, або кормами, у розумінні статті 50 Регламенту (ЄС) № 178/2002 та статті 29 Регламенту (ЄС) № 183/2005, яке має неформальне джерело, містить неперевірену інформацію чи стосується досі неідентифікованого продукту
оповіщення про відмову на кордоні означає оповіщення в iRASFF про відмову від партії, контейнера чи вантажу харчових продуктів, матеріалів, що контактують зхарчовими продуктами, або кормами через ризик, визначений у пункті 8, як зазначено в пункті (c) статті 50(3) Регламенту (ЄС) № 178/2002
оповіщення про харчове шахрайство означає оповіщення в iRASFF про невідповідність стосовно підозри про навмисну дію фізичних чи юридичних осіб з метою введення покупців в оману та отримання в результаті неправомірної вигоди з порушенням правил, зазначених у статті 1(2) Регламенту (ЄС) 2017/625
первинне оповіщення означає оповіщення про невідповідність, оповіщення про загрозу, інформаційне оповіщення, оповіщення про новини, оповіщення про харчове шахрайство або оповіщення про відмову на кордоні
додаткове оповіщення означає оповіщення в iRASFF, що містить додаткову інформацію стосовно первинного оповіщення
запит означає запит на адміністративну допомогу в iRASFF на основі первинного чи додаткового оповіщення, який дозволяє обмін інформацією відповідно до статей 104–108 Регламенту (ЄС) 2017/625
відповідь означає відповідь на запит на адміністративну допомогу в iRASFF на основі первинного чи додаткового оповіщення, який дозволяє обмін інформацією відповідно до статей 104–108 Регламенту (ЄС) 2017/625
член мережі або контактний пункт, який здійснює оповіщення означає члена мережі або контактний пункт, який надсилає оповіщення іншому члену мережі або контактному пункту
оповіщений член мережі або контактний пункт означає члена мережі або контактний пункт, якому надсилає оповіщення інший член мережі або контактний пункт
член мережі або контактний пункт, який отримав запит означає члена мережі або контактний пункт, якому надсилає оповіщення інший член мережі або контактний пункт з метою отримання відповіді
ADIS означає комп’ютеризовану інформаційну систему для надсилання оповіщень та звітування щодо хвороб, яку створює та якою керує Комісія відповідно до статті 22 Регламенту (ЄС) 2016/429
мережа ADIS означає мережу, що складається з Комісії та компетентних органів держав-членів, для функціонування ADIS
EUROPHYT означає електронну систему оповіщень, яку створює Комісія та яка повинна бути під’єднана до та бути сумісною з IMSOC, для подання державамичленами оповіщень про вогнища в EUROPHYT відповідно до статті 103 Регламенту (ЄС) 2016/2031
оповіщення про вогнища у EUROPHYT означає оповіщення, яке подаватиметься в EUROPHYT в одному з таких випадків:
(a) офіційно підтверджена наявність карантинних у Союзі шкідливих організмів на території Союзу, як зазначено в пунктах (а) та (b) першого параграфа статті 11 Регламенту (ЄС) 2016/2031;
(b) офіційно підтверджена наявність шкідливих організмів, які не входять до переліку карантинних у Союзі шкідливих організмів, як зазначено в статті 29(1) Регламенту (ЄС) 2016/2031;
(c) наявність або неминуча небезпека проникнення чи поширення на території Союзу шкідливих організмів, які не входять до переліку карантинних у Союзі шкідливих організмів, як зазначено в статті 30(1) Регламенту (ЄС) 2016/2031;
(d) офіційно підтверджена наявність карантинних для захищеної зони шкідливихорганізмів, як зазначено в статті 33(1) Регламенту (ЄС) 2016/2031
оповіщення про перехоплення в EUROPHYT означає оповіщення, яке подається в TRACES у разі будь-якої з ситуацій, описаних у пункті (c) першого параграфа статті 11, статті 40(4), статті 41(4), статті 46(4), другому, третьому та четвертому підпараграфах статті 49(6), статті 53(4), статті 54(4), статті 77(2) та статті 95(5) Регламенту (ЄС) 2016/2031
мережа перехоплення в EUROPHYT означає мережу, що складається з Комісії та компетентних органів держав-членів, для оповіщень про перехоплення в EUROPHYT
мережа вогнищ EUROPHYT означає мережу, що складається з Комісії та компетентних органів держав-членів, для функціонування EUROPHYT
TRACES означає комп’ютеризовану систему, вказану в статті 133(4) Регламенту (ЄС) 2017/625, для обміну даними, інформацією та документами
мережа TRACES означає мережу, що складається з Комісії та компетентних органів держав-членів, для функціонування TRACES
удосконалений електронний підпис означає електронний підпис, що відповідає технічним специфікаціям, встановленим у додатку до Імплементаційного рішення (ЄС) 2015/1506
удосконалена електронна печатка означає електронну печатку, що відповідає технічним специфікаціям, встановленим у додатку до Імплементаційного рішення (ЄС) 2015/1506
контрольний підрозділ означає підрозділ, який має необхідні технологію та обладнання для ефективного функціонування відповідного компонента та який було призначено як такий для цієї цілі:
(a) «центральний контрольний підрозділ» для центрального компетентного органу держави-члена;
(b) «регіональний контрольний підрозділ» для будь-якого регіонального компетентного органу держави-члена;
(c) «місцевий контрольний підрозділ» для будь-якого місцевого компетентного органу держави-члена
Генетично модифікований організм або ГМО означає генетично модифікований організм, як визначено у статті 2(2) Директиви 2001/18/ЄС, за виключенням організмів, отриманих за допомогою технік генетичної модифікації, що перелічені в додатку І В до Директиви 2001/18/ЄС
Вироблений з ГМО означає такий, що отриманий, повністю або частково, з ГМО, але який не містить або не складається з ГМО
Простежуваність означає здатність простежити ГМО і продукти, вироблені з ГМО, на всіх етапах введення їх в обіг у межах ланцюга виробництва та розповсюдження
Унікальний ідентифікатор означає простий цифровий або літеро-цифровий код, який слугує для ідентифікації ГМО на основі дозволеного випадку трансформації, на підставі якого його розроблено, та який є засобом отримання конкретної інформації щодо такого ГМО
Оператор означає фізичну або юридичну особу, яка вводить продукт в обіг або отримує продукт, введений в обіг на території Співтовариства, від держави-члена або від третьої країни, на будь-якому етапі ланцюга виробництва і розповсюдження, але не є кінцевим споживачем
Кінцевий споживач означає безпосереднього споживача, який не буде використовувати продукт для будь-якої комерційної операції або діяльності
Перший етап введення в обіг продукту означає початкову операцію у ланцюзі виробництва і розповсюдження, у межах якої продукт стає доступним для третьої сторони
Фасований продукт означає будь-яку запропоновану для продажу окрему одиницю, що складається з продукту й паковання, у яке його помістили перед тим, як запропонувати для продажу, незалежно від того, чи таке паковання покриває продукт повністю або частково, за умови, що вміст не можливо змінити, не відкривши або не замінивши при цьому паковання
МАРПОЛ означає Міжнародну конвенцію 1973 року по запобіганню забрудненню з суден, разом із Протоколом 1978 року до неї
СОЛАС означає Міжнародну конвенцію з охорони життя людини на морі, разом із протоколами та змінами до неї
Конвенція САР означає Міжнародну конвенцію про пошук і рятування на морі 1979 року
Кодекс МКУБ означає Міжнародний кодекс з управління безпечною експлуатацією суден і запобігання забрудненню
Кодекс МКМПНВ означає Міжнародний кодекс морського перевезення небезпечних вантажів
Кодекс IBC означає Міжнародний кодекс ММО з побудови та обладнання суден, які перевозять небезпечні хімічні речовини насипом
Кодекс IGC означає Міжнародний кодекс ММО з побудови та обладнання суден, які перевозять зріджені гази наливом
Кодекс BC означає Кодекс ММО з безпечної практики перевезення твердих вантажів насипом
Кодекс INF означає Кодекс ММО з безпечного перевезення опроміненого ядерного палива, плутонію та радіоактивних відходів високого рівня активності в контейнерах на борту суден
Резолюція ММО A.851(20) означає Резолюцію Міжнародної морської організації № 851(20) під назвою «Загальні принципи систем суднових сповіщень та вимог до суднових сповіщень, зокрема настанови з передачі сповіщень про інциденти, пов’язані з небезпечними вантажами, шкідливими речовинами та/або забрудниками моря»
Резолюція ММО A.917(22) означає Резолюцію Міжнародної морської організації № 917(22) «Настанови щодо застосування бортових АСІ» зі змінами, внесеними Резолюцією IМО A.956(23)
Резолюція ММО A.949(23) означає Резолюцію Міжнародної морської організації № 949(23) «Настанови щодо портів-прихистків для суден, що потребують допомоги»
Резолюція ММО A.950(23) означає Резолюцію Міжнародної морської організації № 950(23) «Служби допомоги на морі»
Настанови IMO щодо справедливого поводження з моряками у разі морської аварі означає настанови, викладені у додатку до Резолюції LEG. 3(91) Юридичного комітету ММО від 27 квітня 2006 року та затверджені на 296-му засіданні Адміністративної ради Міжнародної організації праці (МОП) 12–16 червня 2006 року
оператор означає власника або керівника судна
агент означає особу, зобов’язану або уповноважену надавати інформацію від імені оператора судна
вантажовідправник означає будь-яку особу, якою або від імені чи за дорученням якої укладено контракт із перевізником на перевезення вантажу
компанія означає компанію, як визначено у правилі 1(2) розділу IX Конвенції СОЛАС
судно означає морське судно або плавучий засіб
небезпечні вантажі означає:
— вантажі за класифікацією Кодексу МКМПНВ,
— небезпечні рідкі речовини, перелік яких наведений у розділі 17 Кодексу IBC,
— зріджені гази, перелік яких наведений у розділі 19 Кодексу IGC,
— тверді речовини, зазначені в доповненні «B» Кодексу BC.
Також до небезпечних вантажів належать вантажі, для перевезення яких встановлено відповідні передумови згідно з параграфом 1.1.3 Кодексу IBC або параграфом 1.1.6 Кодексу IGC
забруднювальні вантажі означає:
— нафту і нафтопродукти згідно з визначенням, наведеним у додатку I до Конвенції МАРПОЛ,
— отруйні рідкі речовини згідно з визначенням, наведеним у додатку IІ до Конвенції МАРПОЛ,
— шкідливі речовини згідно з визначенням, наведеним у додатку IІІ до Конвенції МАРПОЛ
одиниця вантажного транспорту означає вантажний автомобіль, залізничний вантажний вагон, вантажний контейнер, автоцистерну, залізничний вагон або пересувну цистерну
адреса означає найменування та канали зв’язку, за допомогою яких за необхідності можна встановити контакт з оператором, агентом, адміністрацією порту, компетентними органами або з будь-якою іншою уповноваженою особою чи органом, які володіють детальною інформацією про вантаж судна
компетентні органи означає органи або організації, призначені державами-членами для виконання функцій, передбачених цією Директивою
адміністрація порту означає компетентний орган або службу, призначену державамичленами у кожен порт для отримання та передачі інформації, що надається відповідно до цієї Директиви
порт-прихисток означає порт, частину порту або інший захисний причал чи якірну стоянку, або будь-яку іншу захищену зону, визначену державою-членом для розміщення суден, які перебувають в скрутному становищі
берегова станція означає будь-який із перелічених нижче об’єктів, призначений державою-членом відповідно до цієї Директиви: службу регулювання руху суден; берегову споруду, яка відповідає за систему обов’язкового сповіщення, затверджену ММО; або службу, відповідальну за координацію пошуково-рятувальних операцій або операцій з ліквідації забруднення в морі
служба регулювання руху суден (VTS) означає службу, призначену для поліпшення безпеки та ефективності руху суден і захисту довкілля, яка може взаємодіяти з суднами та реагувати на транспортні ситуації, які виникають у контрольованому нею районі
система маршрутизації руху суден означає систему з одного або маршрутів, або методів маршрутизації, призначену для зниження загрози нещасних випадків; система охоплює схеми розподілу руху, двосторонні маршрути, рекомендовані шляхи, райони, яких необхідно уникати, зони прибережного руху, зони кругового руху, райони підвищеної обережності та глибоководні маршрути
традиційні кораблі означає усі види історичних суден та їхніх копій, включно з такими, що призначені для заохочення та розвитку традиційних навичок і мореплавання, які разом слугують діючими пам’ятками культури та експлуатуються згідно з традиційними принципами та техніками мореплавання
нещасний випадок означає нещасний випадок у розумінні Кодексу ММО з розслідування нещасних випадків та інцидентів на морі
SafeSeaNet означає систему Співтовариства з обміну навігаційною інформацією, розроблену Комісією у співпраці з державами-членами для забезпечення імплементації законодавства Співтовариства
регулярне перевезення означає серію переходів судна для обслуговування руху між тими самими двома або більше портами або відповідно до опублікованого розкладу, з настільки регулярними або частими рейсами, що вони становлять упізнавані систематичні серії
риболовне судно означає будь-яке судно, обладнане для комерційної експлуатації живих водних ресурсів
судно, що потребує допомоги означає, без обмеження дії положень Конвенції САР стосовно порятунку людей, судно в ситуації, яка може спричинити його втрату або загрожує довкіллю чи навігації
LRIT означає систему дальньої ідентифікації та відстеження суден відповідно до правила V/19-1 Конвенції СОЛАС
Міжнародні конвенції означають наведені нижче конвенції, включно з їхніми протоколами та внесеними до них змінами, у їх чинних редакціях:
(i) Міжнародна Конвенція 1974 року з охорони людського життя на морі (Конвенція СОЛАС від 1974 року); та
(ii) Міжнародна конвенція про вантажну марку від 1966 року
Кодекс остійності суден у непошкодженому стані означає «Кодекс остійності непошкоджених суден всіх типів, на які поширюються документи ММО», що міститься в Резолюції Асамблеї ММО A.749(18) від 4 листопада 1993 року або «Міжнародний кодекс остійності непошкоджених суден 2008 року», що міститься в Резолюції КБМ ММО MSC.267(85) від 4 грудня 2008 року, у їх чинних редакціях
Кодекс високошвидкісних суден означає «Міжнародний кодекс безпеки високошвидкісних суден», що міститься в Резолюції КБМ ММО MSC.36(63) від 20 травня 1994 року, або Міжнародний кодекс безпеки високошвидкісних суден від 2000 року (далі — Кодекс ВШС від 2000 року), що міститься в Резолюції КБМ ММО MSC.97(73) від грудня 2000 року, у їх чинних редакціях
ГМЗЛБ означає Глобальну морську систему зв’язку під час лиха та для забезпечення безпеки мореплавства, як встановлено у главі IV Конвенції СОЛАС від 1974 року, зі змінами
пасажирське судно означає судно, що перевозить більше 12 пасажирів
пасажирське судно ро-ро означає судно, що перевозить більше 12 пасажирів, має вантажні приміщення з горизонтальним способом завантаження та розвантаження або приміщення спеціальної категорії, як означено у правилі II-2/A/2, що міститься в додатку І
високошвидкісне пасажирське судно означає високошвидкісне судно, як означено у правилі X/1 Конвенції СОЛАС від 1974, зі змінами, що перевозить понад 12 пасажирів, за винятком пасажирських суден класу B, C або D, які залучаються до виконання внутрішніх рейсів у морських районах, якщо:
(i) їхня водотоннажність, що відповідає розрахунковій ватерлінії, становить менше ніж 500 м3;
та
(ii) їхня максимальна швидкість, як означено у правилі 1.4.30 Кодексу високошвидкісних суден від 1994 року та правилі 1.4.38 Кодексу високошвидкісних суден від 2000 року, менша за 20 вузлів
нове судно означає судно, кіль якого було закладено або яке перебувало на аналогічному етапі побудови починаючи з 1 липня 1998 року; «аналогічний етап побудови» означає етап, на якому:
(i) починається будівництво, яке може бути ідентифіковане з певним судном; та
(ii) розпочато монтаж такого судна з використанням щонайменше 50 тон або 1% від розрахункової маси всього будівельного матеріалу, залежно від того, яке з цих значень менше
наявне судно означає судно, що не є новим судном
вік означає вік судна, виражений у кількості років з дати його постачення
пасажир означає будь-яку особу, крім:
(i) капітана та членів екіпажу або інших осіб, найнятих на роботу або залучених у будь-якій ролі на борту судна у межах комерційної діяльності такого судна; та
(ii) дитини віком до одного року
довжина судна якщо інше прямо не передбачене, означає 96% повної довжини по ватерлінії, що проходить на висоті, яка дорівнює 85% найменшої теоретичної висоти борту, виміряної від верхньої кромки кіля, або довжина від передньої кромки форштевня до осі балера стерна по тій самій ватерлінії, якщо ця довжина більша. На суднах, спроектованих із диферентом, ватерлінія, по якій вимірюють цю довжину, повинна бути паралельна конструктивній ватерлінії
висота в носовій частині означає висоту в носовій частині, що означена в правилі 39 Міжнародної конвенції про вантажну марку від 1966 року
судно з повною палубою означає судно з безперервною палубою, яка відкрита для впливу погодних умов та моря, оснащена постійними засобами закриття всіх отворів на її відкритих частинах і нижче якої всі отвори в бортах судна оснащені постійними, принаймні непроникними для впливу моря засобами закриття;
безперервна палуба може бути водонепроникною палубою або еквівалентною конструкцією, що складається з водопроникної палуби, цілком вкритої непроникною для впливу моря конструкцією належної міцності для підтримання непроникності для впливу моря та оснащеної непроникними для впливу моря пристроями закриття
міжнародний рейс означає морський рейс з порту держави-члена до порту за межами такої держави-члена або навпаки
внутрішній рейс означає рейс в морських районах від порту держави-члена до того самого або іншого порту в межах такої держави-члена
морський район означає будь-який морський район або морський маршрут, встановлений відповідно до статті 4;
однак для застосування положень щодо радіозв’язку означення морських районів будуть такими, які визначено у правилі 2 глави IV Конвенції СОЛАС від 1974 року, зі змінами